<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><GetPassage xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts"><request><requestName>GetPassage</requestName><requestUrn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.elberfelder1905:8</requestUrn></request><reply><urn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.elberfelder1905:8</urn><passage>Und es geschah in den Tagen , als die Richter richteten , da entstand eine Hungersnot im Lande . Und ein Mann von Bethlehem-Juda zog hin , um sich in den Gefilden Moabs aufzuhalten , er und sein Weib und seine beiden Söhne . Und der Name des Mannes war Elimelech , und der Name seines Weibes Noomi , und die Namen seiner beiden Söhne Machlon und Kiljon , Ephratiter von Bethlehem-Juda . Und sie kamen in die Gefilde Moabs und blieben daselbst . Und Elimelech , der Mann Noomis , starb : und sie blieb mit ihren beiden Söhnen übrig . Und sie nahmen sich moabitische Weiber : der Name der einen war Orpa , und der Name der anderen Ruth ; und sie wohnten daselbst bei zehn Jahren . Da starben auch die beiden , Machlon und Kiljon ; und das Weib blieb allein übrig von ihren beiden Söhnen und von ihrem Manne . Und sie machte sich auf , sie und ihre Schwiegertöchter , und kehrte aus den Gefilden Moabs zurück ; denn sie hatte im Gefilde Moabs gehört , daß Jehova sein Volk heimgesucht habe , um ihnen Brot zu geben . Und sie zog aus von dem Orte , wo sie gewesen war , und ihre beiden Schwiegertöchter mit ihr ; und sie zogen des Weges , um in das Land Juda zurückzukehren . Da sprach Noomi zu ihren beiden Schwiegertöchtern : Gehet , kehret um , eine jede zum Hause ihrer Mutter . Jehova erweise Güte an euch , so wie ihr sie an den Verstorbenen und an mir erwiesen habt . Jehova gebe euch , daß ihr Ruhe findet , eine jede in dem Hause ihres Mannes ! Und sie küßte sie . Und sie erhoben ihre Stimme und weinten ; und sie sprachen zu ihr : Doch , wir wollen mit dir zu deinem Volke zurückkehren ! Und Noomi sprach : Kehret um , meine Töchter ! Warum wolltet ihr mit mir gehen ? Habe ich noch Söhne in meinem Leibe , daß sie euch zu Männern werden könnten ? Kehret um , meine Töchter , gehet ; denn ich bin zu alt , um eines Mannes zu werden . Wenn ich spräche : Ich habe Hoffnung ; wenn ich selbst diese Nacht eines Mannes würde und sogar Söhne gebären sollte : wolltet ihr deshalb warten , bis sie groß würden ? Wolltet ihr deshalb euch abschließen , daß ihr keines Mannes würdet ? Nicht doch , meine Töchter ! Denn mir ergeht es viel bitterer als euch ; denn die Hand Jehovas ist wider mich ausgegangen . Da erhoben sie ihre Stimme und weinten wiederum . Und Orpa küßte ihre Schwiegermutter ; Ruth aber hing ihr an . Und sie sprach : Siehe , deine Schwägerin ist zu ihrem Volke und zu ihren Göttern zurückgekehrt ; kehre um , deiner Schwägerin nach ! Aber Ruth sprach : Dringe nicht in mich , dich zu verlassen , hinter dir weg umzukehren ; denn wohin du gehst , will ich gehen , und wo du weilst , will ich weilen ; dein Volk ist mein Volk , und dein Gott ist mein Gott ; wo du stirbst , will ich sterben , und daselbst will ich begraben werden . So soll mir Jehova tun und so hinzufügen , nur der Tod soll scheiden zwischen mir und dir ! Und als sie sah , daß sie fest darauf bestand , mit ihr zu gehen , da ließ sie ab , ihr zuzureden . Und so gingen beide , bis sie nach Bethlehem kamen . Und es geschah , als sie nach Bethlehem kamen , da geriet die ganze Stadt ihretwegen in Bewegung , und sie sprachen : Ist das Noomi ? Und sie sprach zu ihnen : Nennet mich nicht Noomi , nennet mich Mara ; denn der Allmächtige hat es mir sehr bitter gemacht . Voll bin ich gegangen , und leer hat mich Jehova zurückkehren lassen . Warum nennet ihr mich Noomi , da Jehova gegen mich gezeugt , und der Allmächtige mir Übles getan hat ? Und so kehrte Noomi zurück , und Ruth , die Moabitin , ihre Schwiegertochter , mit ihr , welche aus den Gefilden Moabs zurückkehrte ; und sie kamen nach Bethlehem beim Beginn der Gerstenernte . Und Noomi hatte einen Verwandten ihres Mannes , einen vermögenden Mann , aus dem Geschlecht Elimelechs , und sein Name war Boas . Und Ruth , die Moabitin , sprach zu Noomi : Laß mich doch aufs Feld gehen und unter den Ähren lesen hinter dem her , in dessen Augen ich Gnade finden werde . Und sie sprach zu ihr : Gehe hin , meine Tochter . Und sie ging hin und kam und las auf dem Felde hinter den Schnittern her ; und sie traf zufällig das Feldstück des Boas , der aus dem Geschlecht Elimelechs war . Und siehe , Boas kam von Bethlehem und sprach zu den Schnittern : Jehova sei mit euch ! Und sie sprachen zu ihm : Jehova segne dich ! Und Boas sprach zu seinem Knechte , der über die Schnitter bestellt war : Wem gehört dieses Mädchen ? Und der Knecht , der über die Schnitter bestellt war , antwortete und sprach : Es ist ein moabitisches Mädchen , das mit Noomi aus den Gefilden Moabs zurückgekehrt ist ; und sie sprach : Laß mich doch auflesen und unter den Garben sammeln hinter den Schnittern her ! Und so ist die gekommen und dageblieben vom Morgen an bis jetzt ; was sie im Hause gesessen hat , ist wenig . Und Boas sprach zu Ruth : Hörst du , meine Tochter ? Gehe nicht , um auf einem anderen Felde aufzulesen , und gehe auch nicht von hinnen , sondern halte dich hier zu meinen Mägden . Deine Augen seien auf das Feld gerichtet , welches man schneidet , und gehe hinter ihnen her ; habe ich nicht den Knaben geboten , dich nicht anzutasten ? Und wenn dich dürstet , so gehe zu den Gefäßen und trinke von dem , was die Knaben schöpfen . Da fiel sie auf ihr Angesicht und beugte sich zur Erde nieder und sprach zu ihm : Warum habe ich Gnade gefunden in deinen Augen , daß du mich beachtest , da ich doch eine Fremde bin ? Und Boas antwortete und sprach zu ihr : Es ist mir alles wohl berichtet worden , was du an deiner Schwiegermutter getan hast nach dem Tode deines Mannes , indem du deinen Vater und deine Mutter und das Land deiner Geburt verlassen hast und zu einem Volke gezogen bist , das du früher nicht kanntest . Jehova vergelte dir dein Tun , und voll sei dein Lohn von Jehova , dem Gott Israels , unter dessen Flügeln Zuflucht zu suchen du gekommen bist ! Und sie sprach : Möge ich Gnade finden in deinen Augen , mein Herr ! Denn du hast mich getröstet und hast zum Herzen deiner Magd geredet , und doch bin ich nicht wie eine deiner Mägde . Und Boas sprach zu ihr zur Zeit des Essens : Tritt hierher , und iß von dem Brote und tunke deinen Bissen in den Essig . Da setzte sie sich zur Seite der Schnitter ; und er reichte ihr geröstete Körner , und sie aß und wurde satt und ließ übrig . Und sie stand auf , um aufzulesen ; und Boas gebot seinen Knaben und sprach : Auch zwischen den Garben mag sie auflesen , und ihr sollt sie nicht beschämen ; und auch sollt ihr selbst aus den Bündeln Ähren für sie herausziehen und sie liegen lassen , damit sie sie auflese , und sollt sie nicht schelten . Und sie las auf dem Felde auf bis zum Abend , und sie schlug aus , was sie aufgelesen hatte , und es war bei einem Epha Gerste . Und sie nahm es auf und kam in die Stadt , und ihre Schwiegermutter sah , was sie aufgelesen hatte ; und sie zog hervor und gab ihr , was sie übriggelassen , nachdem sie sich gesättigt hatte . Da sprach ihre Schwiegermutter zu ihr : Wo hast du heute aufgelesen , und wo hast du gearbeitet ? Gesegnet sei , der dich beachtet hat ! Und sie tat ihrer Schwiegermutter kund , bei wem sie gearbeitet hatte , und sprach : Der Name des Mannes , bei dem ich heute gearbeitet habe , ist Boas . Da sprach Noomi zu ihrer Schwiegertochter : Gesegnet sei er von Jehova , dessen Güte nicht abgelassen hat von den Lebenden und von den Toten ! Und Noomi sprach zu ihr : Der Mann ist uns nahe verwandt , er ist einer von unseren Blutsverwandten . Und Ruth , die Moabitin , sprach : Er hat auch zu mir gesagt : Du sollst dich zu meinen Leuten halten , bis sie meine ganze Ernte beendigt haben . Und Noomi sprach zu Ruth , ihrer Schwiegertochter : Es ist gut , meine Tochter , daß du mit seinen Mägden ausgehst , daß man dich nicht anfalle auf einem anderen Felde . Und so hielt sie sich zu den Mägden des Boas , um aufzulesen , bis die Gerstenernte und die Weizenernte beendigt waren . Und sie wohnte bei ihrer Schwiegermutter . Und Noomi , ihre Schwiegermutter , sprach zu ihr : Meine Tochter , sollte ich dir nicht Ruhe suchen , daß es dir wohl gehe ? Und nun , ist nicht Boas , bei dessen Mägden du gewesen bist , unser Verwandter ? Siehe , er worfelt diese Nacht auf der Gerstentenne . So bade dich und salbe dich und lege deine Kleider an , und gehe zur Tenne hinab ; laß dich nicht von dem Manne bemerken , bis er fertig ist mit Essen und Trinken . Und es geschehe , wenn er sich niederlegt , so merke den Ort , wo er sich hinlegt , und gehe und decke auf zu seinen Füßen und lege dich hin ; er aber wird dir kundtun , was du tun sollst . Und sie sprach zu ihr : Alles , was du sagst , will ich tun . Und sie ging zur Tenne hinab und tat nach allem , was ihre Schwiegermutter ihr geboten hatte . Und Boas aß und trank , und sein Herz wurde fröhlich ; und er kam , um sich an dem Ende des Getreidehaufens niederzulegen . Da kam sie leise und deckte zu seinen Füßen auf und legte sich hin . Und es geschah um Mitternacht , da schrak der Mann auf und beugte sich hin : und siehe , ein Weib lag zu seinen Füßen . Und er sprach : Wer bist du ? Und sie sprach : Ich bin Ruth , deine Magd ; so breite deine Flügel aus über deine Magd , denn du bist ein Blutsverwandter . Und er sprach : Gesegnet seiest du von Jehova , meine Tochter ! Du hast deine letzte Güte noch besser erwiesen als die erste , indem du nicht den Jünglingen nachgegangen bist , sei es armen oder reichen . Und nun , meine Tochter , fürchte dich nicht ! Alles , was du sagst , werde ich dir tun ; denn das ganze Tor meines Volkes weiß , daß du ein wackeres Weib bist . Und nun , wahrlich , ich bin ein Blutsverwandter ; doch ist auch ein näherer Blutsverwandter da als ich . Bleibe diese Nacht ; und es soll am Morgen geschehen , wenn er dich lösen will , gut , so mag er lösen ; wenn er aber keine Lust hat , dich zu lösen , so werde ich dich lösen , so wahr Jehova lebt ! Liege bis zum Morgen . Und sie lag zu seinen Füßen bis zum Morgen ; und sie stand auf , ehe einer den anderen erkennen konnte ; denn er sprach : Es werde nicht kund , daß ein Weib auf die Tenne gekommen ist ! Und er sprach : Gib den Mantel her , den du anhast , und halte ihn . Und sie hielt ihn , und er maß sechs Maß Gerste und legte sie ihr auf ; und er ging in die Stadt . Und sie kam zu ihrer Schwiegermutter ; und sie sprach : Wie steht es mit dir , meine Tochter ? Und sie berichtete ihr alles , was der Mann ihr getan hatte , und sprach : Diese sechs Maß Gerste gab er mir , denn er sagte : Du sollst nicht leer zu deiner Schwiegermutter kommen . Und sie sprach : Bleibe , meine Tochter , bis du weißt , wie die Sache ausfällt ; denn der Mann wird nicht ruhen , er habe denn die Sache heute zu Ende geführt . Und Boas ging zum Tore hinauf und setzte sich daselbst . Und siehe , der Blutsverwandte ging vorüber , von dem Boas geredet hatte . Da sprach er : Komm her , setze dich hierher , du , der und der . Und er kam herzu und setzte sich . Und Boas nahm zehn Männer von den Ältesten der Stadt und sprach : Setzet euch hierher ; und sie setzten sich . Und er sprach zu dem Blutsverwandten : Noomi , die aus dem Gefilde Moabs zurückgekehrt ist , verkauft das Feldstück , welches unserem Bruder Elimelech gehörte ; so habe ich nun gedacht , ich wolle es deinem Ohr eröffnen und dir sagen : Kaufe es vor den Einwohnern und vor den Ältesten meines Volkes . Wenn du lösen willst , löse , und wenn du nicht lösen willst , so tue mir&#039;s kund , daß ich es wisse ; denn da ist niemand außer dir zum Lösen , und ich komme nach dir . Und er sprach : Ich will lösen . Da sprach Boas : An dem Tage , da du das Feld aus der Hand Noomis kaufst , hast du es auch von Ruth , der Moabitin , dem Weibe des Verstorbenen , gekauft , um den Namen des Verstorbenen auf seinem Erbteil zu erwecken . Da sprach der Blutsverwandte : Ich kann nicht für mich lösen , daß ich mein Erbteil nicht verderbe . Löse du für dich , was ich lösen sollte , denn ich kann nicht lösen . Dies aber geschah vordem in Israel bei einer Lösung und bei einem Tausche , um jede Sache zu bestätigen : Der eine zog seinen Schuh aus und gab ihn dem anderen ; und das war die Art der Bezeugung in Israel . Und der Blutsverwandte sprach zu Boas : Kaufe für dich ! Und er zog seinen Schuh aus . Da sprach Boas zu den Ältesten und zu allem Volke : Ihr seid heute Zeugen , daß ich aus der Hand Noomis alles gekauft habe , was Elimelech , und alles , was Kiljon und Machlon gehörte ; und auch Ruth , die Moabitin , das Weib Machlons , habe ich mir zum Weibe gekauft , um den Namen des Verstorbenen auf seinem Erbteil zu erwecken , daß nicht der Name des Verstorbenen ausgerottet werde unter seinen Brüdern und aus dem Tore seines Ortes . Ihr seid heute Zeugen ! Und alles Volk , das im Tore war , und die Ältesten sprachen : Wir sind Zeugen ! Jehova mache das Weib , das in dein Haus kommt , wie Rahel und wie Lea , welche beide das Haus Israel erbaut haben ; und werde mächtig in Ephrata und stifte einen Namen in Bethlehem ! Und von dem Samen , den Jehova dir von diesem jungen Weibe geben wird , werde dein Haus wie das Haus des Perez , welchen Tamar dem Juda geboren hat ! Und Boas nahm Ruth , und sie wurde sein Weib , und er ging zu ihr ein ; und Jehova verlieh ihr Schwangerschaft und sie gebar einen Sohn . Und sie Weiber sprachen zu Noomi : Gepriesen sei Jehova , der es dir heute nicht hat fehlen lassen an einem Löser ! Und sein Name werde gerühmt in Israel ! Und er wird dir ein Erquicker der Seele sein und ein Versorger deines Alters ! Denn deine Schwiegertochter , die dich liebt , hat ihn geboren , sie , die dir besser ist als sieben Söhne . Und Noomi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin . Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen , indem sie sprachen : Ein Sohn ist der Noomi geboren ! Und sie gaben ihm den Namen Obed . Er ist der Vater Isais , des Vaters Davids . Und dies sind die Geschlechter des Perez : Perez zeugte Hezron , und Hezron zeugte Ram , und Ram zeugte Amminadab , und Amminadab zeugte Nachschon , und Nachschon zeugte Salma , und Salmon zeugte Boas , und Boas zeugte Obed , und Obed zeugte Isai , und Isai zeugte David . </passage></reply></GetPassage>