<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><GetPassage xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts"><request><requestName>GetPassage</requestName><requestUrn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.luther1545letztehand:41</requestUrn></request><reply><urn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.luther1545letztehand:41</urn><passage>Djs ist der anfang des Euangeli / von Jhesu Christo / dem Son Gottes / als geschrieben stehet in den Propheten . Sihe / Jch sende meinen Engel fur dir her / der da bereite deinen weg fur dir . Es ist eine stimme eines Predigers in der Wüsten / Bereitet den weg des HERRN / machet seine steige richtig . Mal . 3 ; Jesa . 40 ; Joh . 1 . Johannes der war in der Wüsten / teuffet vnd prediget von der Tauffe der busse / zur Vergebung der sünde . Vnd es gieng zu jm hin aus das gantze Jüdischeland / vnd die von Jerusalem / vnd liessen sich alle von jm teuffen im Jordan / vnd bekenneten jre Sünde . Mat . 3 ; Luc . 3 . Johannes aber war bekleidet mit Kameelharen / vnd mit einem leddern Gürtel vmb seine Lenden / vnd ass Hewschrecken vnd Wildhonig . Vnd Prediget / vnd sprach / Es kompt einer nach mir / der ist stercker denn ich / Dem ich nicht gnugsam bin / das ich mich fur jm bücke / vnd die riemen seiner Schuch aufflöse . Jch teuffe euch mit Wasser / Aber er wird euch mit dem heiligen Geist teuffen . Joh . 1 . VND es begab sich zu der selbigen zeit / das Jhesus aus Galilea von Nazareth kam / vnd lies sich teuffen von Johanne im Jordan . Vnd als bald steig er aus dem wasser / vnd sahe / das sich der Himel auffthat . Vnd den Geist / gleich wie ein Taube herab komen auff jn . Vnd da geschach eine stimme vom Himel / Du bist mein lieber Son / An dem ich wolgefallen habe . Mat . 3 ; Luc . 3 ; Joh . 1 . VND bald treib jn der Geist in die Wüsten / vnd war alda in der Wüsten vierzig tage / Vnd ward versucht von dem Satan / vnd war bey den Thieren / Vnd die Engel dieneten jm . Mat . 4 ; Luc . 4 . Nach dem aber Johannes vberantwortet ward / kam Jhesus in Galilea / vnd prediget das Euangelium vom reich Gottes / vnd sprach / Die zeit ist erfüllet / vnd das reich Gottes ist erbey komen / Thut busse / Vnd gleubt an das Euangelium . Matt . 4 ; Luc . 4 . DA er aber an dem Galileischen meer gieng / Sahe er Simon vnd Andreas seinen bruder / das sie jre netze ins Meer worffen / denn sie waren Fischer . Vnd Jhesus sprach zu jnen / Folget mir nach / Jch wil euch zu Menschen fischer machen . Also bald verliessen sie jre netze vnd folgeten jm nach . Vnd da er von dannen ein wenig furbas gieng / sahe er Jacobum den son Zebedei / vnd Johannem seinen bruder / das sie die netze im schiff flickten / Vnd bald rieff er jnen . Vnd sie liessen jren vater Zebedeum im schiff mit den Taglönern / vnd folgeten jm nach . Matt . 4 ; Luc . 5 . VND sie giengen gen Capernaum / vnd bald an den Sabbathen gieng er in die Schulen / vnd lerete . Vnd sie entsatzten sich vber seiner lere / Denn er leret gewaltiglich Das ist / seine predigt war als eines der es mit ernst meinet / Vnd was er sagte / das hatte ein gewalt / vnd lebet / als hette es hende vnd füsse . Nicht wie die Lumpenprediger / die da her speien vnd gei fern / das man drüber vnlust vnd grewel gewinnet . / vnd nicht wie die Schrifftgelerten . Luc . 4 ; Matt . 7 . Vnd es war in jrer Schule ein Mensch / besessen mit einem vnsaubern Geist / der schrey / vnd sprach / Halt / was haben wir mit dir zuschaffen Jhesu von Nazareth ? Du bist komen vns zu zuuerderben / Jch weis wer du bist / der heilige Gottes . Vnd Jhesus bedrawete jn / vnd sprach / verstumme / vnd fare aus von jm . Vnd der vnsauber Geist reis jn / vnd schrey laut / vnd fuhr aus von jm . Vnd sie entsatzten sich alle / also / das sie vnternander sich befragten / vnd sprachen / Was ist das ? Was ist das fur eine newe Lere ? Er gebeut mit gewalt den vnsaubern Geistern / vnd sie gehorchen jm . Vnd sein Gerücht erschal bald vmbher / in die grentze Galilee . VND sie giengen bald aus der Schulen / vnd kamen in das haus Simonis vnd Andreas mit Jacoben vnd Johannen . Vnd die schwiger Simonis lag vnd hatte das Fieber / vnd als bald sagten sie jm von jr . Vnd er trat zu jr / vnd richtet sie auff / vnd hielt sie bey der hand / vnd das Fieber verlies sie bald / Vnd sie dienet jnen . Matt . 8 ; Luc . 4 . AM abend aber da die Sonne vntergangen war / brachten sie zu jm allerley Krancken vnd Besessene / Vnd die gantze Stad versamlet sich fur der thür . Vnd er halff vielen Krancken / die mit mancherley seuchen beladen waren / vnd treib viel Teufel aus / vnd lies die Teufel nicht reden / denn sie kenneten jn . VND des morgens vor tage stund er auff / vnd gieng hinaus . Vnd Jhesus gieng in eine wüste Stete / vnd betet daselbs . Vnd Petrus mit denen die bey jm waren / eileten jm nach / Vnd da sie jn funden / sprachen sie zu jm / Jederman suchet dich . Vnd er sprach zu jnen / Lasst vns in die neheste Stedte gehen / das ich daselbs auch predige / Denn dazu bin ich komen . Vnd er predigete in jren Schulen / in ganz Galilea / Vnd treib die Teufel aus . Luc . 4 . VND es kam zu jm ein Aussetziger / der bat jn / kniet fur jm / vnd sprach zu jm / Wiltu / so kanstu mich wol reinigen . Vnd es jamerte Jhesum / Vnd recket die Hand aus / rüret jn an / vnd sprach / Jch wils thun / sey gereiniget . Vnd als er so sprach / gieng der Aussatz als bald von jm / vnd er ward rein . Vnd Jhesus bedrawet jn / vnd treib jn als balde von sich / vnd sprach zu jm / Sihe zu / das du niemand nichts sagest / Sondern gehe hin / vnd zeige dich dem Priester / vnd opffere fur deine Reinigung / was Moses geboten hat / zum zeugnis vber sie . Er aber / da er hin aus kam / hub er an / vnd saget viel dauon / vnd machet die Geschicht ruchtbar / Also / das er hinfurt nicht mehr kund öffentlich in der Stad gehen / sondern er war haussen in den wüsten örtern / Vnd sie kamen zu jm von allen Enden . Matt . 8 ; Luc . 5 ; Leui . 14 . VND vber etliche tage / gieng er widerumb gen Capernaum / Vnd es ward rüchtbar / das er im hause war / Vnd als bald versamleten sich viel / also / das sie nicht raum hatten / auch haussen fur der thür / vnd er sagt jnen das wort . Mat . 9 ; Luc . 5 . VND es kamen etliche zu jm / Die brachten einen Gichtbrüchigen / von vieren getragen . Vnd da sie nicht kundten bey jn komen / fur dem Volck / deckten sie das Dach auff / da er war / vnd grubens auff vnd liessen das Bette ernider / da der Gichtbrüchige innen lag . Da aber Jhesus jren Glauben sahe / sprach er zu dem Gichtbrüchigen / Mein son / deine sünde sind dir vergeben . ES waren aber etliche Schrifftgelerten / die sassen alda / vnd gedachten in jrem hertzen / Wie redet dieser solche Gotteslesterung ? Wer kan sünde vergeben / denn allein Gott ? Vnd Jhesus erkennet bald in seinem Geist / das sie also gedachten bey sich selbs / vnd sprach zu jnen / Was gedencket jr solchs in ewren hertzen ? Welchs ist leichter / zu dem Gichtbrüchigen zu sagen / Dir sind deine sünde vergeben ? Oder / stehe auff / nim dein Bette / vnd wandele ? Auff das jr aber wisset / Das des menschen Son macht hat / zuuergeben die sünde auff Erden / sprach er zu dem Gichtbrüchigen / Jch sage dir / stehe auff / nim dein Bette / vnd gehe heim . Vnd als bald stund er auff / nam sein Bette / vnd gieng hin aus fur allen / Also / das sie sich alle entsatzten / vnd preiseten Gott / vnd sprachen / Wir haben solchs noch nie gesehen . VND er gieng widerumb hin aus an das Meer / vnd alles Volck kam zu jm / Vnd er leret sie . Vnd da Jhesus fur vber gieng / sahe er Leui / den son Alphei am Zol sitzen / vnd sprach zu jm / Folge mir nach . Vnd er stund auff / vnd folgete jm nach . Vnd es begab sich / da er zu Tisch sass in seinem Hause / satzten sich viel Zölner vnd Sünder zu tisch mit Jhesu vnd seinen Jüngern / Denn jrer war viel / die jm nachfolgeten . Vnd die Schrifftgelerten vnd Phariseer / da sie sahen / das er mit den Zölnern vnd Sündern ass / sprachen sie zu seinen Jüngern / Warumb isset vnd trincket er mit den Zölnern vnd Sündern ? Da das Jhesus höret / sprach er zu jnen . Die starcken dürffen keines Artztes / sondern die Krancken . Jch bin komen zu ruffen den Sündern zur busse / vnd nicht den Gerechten . 1 . Tim . 1 . VND die Jünger Johannis vnd der Phariseer fasteten viel / Vnd es kamen etliche / die sprachen zu jm / Warumb fasten die Jünger Johannis vnd der Phariseer / vnd eine Jünger fasten nicht ? Vnd Jhesus sprach zu jnen / Wie können die Hochzeitleute fasten / die weil der Breutigam bey jnen ist ? Also lange der Breutigam bey jnen ist / können sie nicht fasten . Es wird aber die zeit komen / das der Breutigam von jnen genomen wird / Denn werden sie fasten . Mat . 9 ; Luc . 5 . Njemand flicket einen lappen von newem Tuch / an ein alt Kleid / Denn der newe Lappe reisset doch vom alten / vnd der Riss wird erger . Vnd niemand fasset Most in alte Schleuche / Anders zureisset der Most die schleuche / vnd der Wein wird verschüttet / vnd die schleuche komen vmb / Sondern man sol Most in newe schleuche fassen . VND es begab sich / da er wandelte am Sabbath durch die saat / vnd seine Jünger fiengen an / in dem sie giengen / Ehren aus zu rauffen . Vnd die Phariseer sprachen zu jm / Sihe zu / was thun deine Jünger am Sabbath / das nicht recht ist ? Vnd er sprach zu jnen / Habt jr nie gelesen / was Dauid thet / da es jm not war / vnd jn hungerte sampt denen / die bey jm waren ? Wie er gieng in das haus Gottes / zur zeit Abiathar Abiathar ist Ahimelechs son / darumb saget die Schrifft / es sey vnter Ahimelech geschehen / das sie zu einer zeit Priester waren . des Hohenpriesters / vnd ass die Schawbrot Das heisst Ebreisch / panis facierum / brot das jmer fur augen sein sol / wie das Gottes wort jmer fur vnserm hertzen tag vnd nacht sein sol / Psal . 23 Parasti in conspectu meo mensam . / die niemand thurste essen / denn die Priester / Vnd er gab sie auch denen / die bey jm waren . Vnd er sprach zu jnen / Der Sabbath ist vmb des Menschen willen gemacht / Vnd nicht der Mensch vmb des Sabbaths willen . So ist des menschen Son ein HERR / auch des Sabbaths . Mat . 12 ; Luc . 6 ; 1 . Reg . 21 . VND er gieng abermal in die Schule / Vnd es war da ein Mensch / der hatte eine verdorrete Hand . Vnd sie hielten auff jn / ob er auch am Sabbath jn heilen würde / Auff das sie eine sache zu jm hetten . Vnd er sprach zu dem Menschen mit der verdorreten hand / Trit erfur . Vnd er sprach zu jnen / Sol man am Sabbath gutes thun / oder böses thun ? Das Leben erhalten oder tödten ? Sie aber schwigen stille . Vnd er sahe sie vmbher an mit zorn / vnd war betrübet vber jrem verstockten Hertzen / vnd sprach zu dem Menschen / Strecke deine hand aus . Vnd er strackte sie aus / Vnd die hand ward jm gesund wie die ander . Mat . 12 ; Luc . 6 . VND die Phariseer giengen hin aus / vnd hielten als bald einen Rat mit Herodis diener / vber jn / wie sie jn vmbbrechten . Aber Jhesus entweich mit seinen Jüngern an das Meer / Vnd viel Volcks folgete jm nach aus Galilea / vnd aus Judea / vnd von Jerusalem / vnd aus Jdumea / vnd von jenseid des Jordans / vnd die vmb Tyro vnd Sidon wonen / eine grosse menge / die seine Thaten höreten / vnd kamen zu jm . Vnd er sprach zu seinen Jüngern / Das sie jm ein Schifflin hielten / vmb des Volcks willen / das sie jn nicht drüngen . Denn er heilete jrer viel / also / das sie jn vberfielen / alle die geplaget waren / auff das sie jn anrüreten . Vnd wenn jn die vnsaubern Geister sahen / fielen sie fur jm nider / schrien / vnd sprachen / Du bist Gottes son . Vnd er bedrawete sie hart / das sie jn nicht offenbar machten . Luc . 6 . VND er gieng auff einen Berg / vnd rieff zu sich / welche er wolte / vnd die giengen hin zu jm . Vnd er ordenete die Zwelffe / das sie bey jm sein solten / vnd das er sie aussendte zu predigen / Vnd das sie macht hetten / die Seuche zu heilen / vnd die Teufel aus zu treiben . Vnd gab Simon den namen Petrus / vnd Jacoben den son Zebedei vnd Johannes den bruder Jacobi / vnd gab jnen den namen Bnehargem Das ist / Kinder des donners / Bedeut / das Johannes sonderlich das rechte Euangelium schreiben solt / Welchs ist eine gewaltige predigt / die alles erschreckt / bricht / vnd vmbkeret / vnd die Erde fruchtbar macht . / das ist gesagt / Donnerskinder / vnd Andream / vnd Philippum / vnd Bartholomeum / vnd Mattheum / vnd Thomam / vnd Jacobum Alphei son / vnd Thadeum / vnd Simon von Cana / vnd Judas Jscharioth / der in verrhiet . Mat . 10 ; Luc . 6 ; Luc . 9 . VND sie kamen zu hause / Vnd da kam abermal das Volck zusamen / also das sie nicht raum hatten zu essen . Vnd da es höreten die vmb jn waren / giengen sie hinaus / vnd wolten jn halten / Denn sie sprachen / Er wird von sinnen Sie furchten / Er thet jm zu viel mit erbeiten / wie man spricht / Du wirst den Kopff toll machen . komen . Dje Schrifftgelerten aber die von Jerusalem ab her komen waren / sprachen / Er hat den Beelzebub Jst so viel / als ein Ertzfliege / humel oder Fliegen König . Denn also lesset sich der Teufel durch die seinen verachten / als die grossen Heiligen . / vnd durch den öbersten Teufel / treibt er den Teufel aus . Vnd er rieff sie zusamen / vnd sprach zu jnen in gleichnissen / Wie kan ein Satan den andern austreiben ? Wenn ein Reich mit jm selbs vnternander vneins wird / mag es nicht bestehen . Vnd wenn ein Haus mit jm selbs vnternander vneins wird / mag es nicht bestehen . Setzet sich nu der Satan widersich selbs / vnd ist mit jm selbs vneins / So kan er nicht bestehen / sondern es ist aus mit jm . Es kan niemand einem Starcken in sein Haus fallen / vnd seinen Hausrat rauben / Es sey denn / das er zuuor den Starcken binde / vnd als denn sein Haus beraube . Mat . 12 ; Luc . 11 . Warlich / Jch sage euch / Alle sünde werden vergeben den Menschenkindern / auch die Gotteslesterung / damit sie Gott lestern . Wer aber den heiligen Geist lestert / der hat keine vergebung ewiglich / Sondern ist schüldig des ewigen Gerichts . Denn sie sagten / Er hat einen vnsaubern Geist . Mat . 12 ; Luc . 11 . VND es kam seine Mutter / vnd seine Brüder / vnd stunden haussen / schickten zu jm / vnd liessen jm ruffen ( vnd das Volck sass vmb jn ) Vnd sie sprachen zu jm / Sihe / deine Mutter vnd deine Brüder draussen / fragen nach dir . Vnd er antwortet jnen / vnd sprach / Wer ist meine Mutter vnd meine Brüder ? Vnd er sahe rings vmb sich auff die Jünger / die vmb jn im kreise sassen / vnd sprach / Sihe / das ist meine Mutter / vnd meine Brüdere . Denn wer Gottes willen thut / der ist mein Bruder vnd mein Schwester vnd meine Mutter . Mat . 12 ; Luc . 8 . VND er fieng aber mal an zu leren am Meer / Vnd es versamlet sich viel Volcks zu jm / also / das er muste in ein Schiff tretten / vnd auff dem wasser sitzen / Vnd alles Volck stund auff dem lande am Meer / Vnd er prediget jnen lang durch Gleichnisse / Vnd in seiner predigt sprach er zu jnen / Höret zu . Sihe / es gieng ein Seeman aus zu seen / Vnd es begab sich / in dem er seet / fiel etlichs an den Weg / da kamen die Vogel vnter dem Himel vnd frassens auff . Etlichs fiel in das Steinichte / da es nicht viel erden hatte / vnd gieng bald auff / darumb / das es nicht tieffe erden hatte / Da nu die Sonne auffgieng / verwelcket es / vnd die weil es nicht Wurtzel hatte / verdorret es . Vnd etlichs fiel vnter die Dörnen / vnd die dornen wuchsen empor / vnd ersticktens / vnd es bracht keine Frucht . Vnd etlichs fiel auff ein gut Land / vnd bracht Frucht / die da zunam vnd wuchs / Vnd etlichs trug dreissigfeltig / vnd etlichs sechzigfeltig / vnd etlichs hundertfeltig . Vnd er sprach zu jnen / Wer ohren hat zu hören / der höre . Mat . 13 ; Luc . 8 . VND da er allein war fragten jn vmb diese Gleichnisse die vmb jn waren / sampt den Zwelffen . Vnd er sprach zu jnen / Euch ists gegeben das Geheimnis des reichs Gottes zu wissen / Denen aber draussen widerferet es alles durch Gleichnisse / Auff das sie es mit sehenden Augen sehen / vnd doch nicht erkennen / vnd mit hörenden Ohren hören / vnd doch nicht verstehen / Auff das sie sich nicht der mal eins bekeren / vnd jre sünde jnen vergeben werden . Vnd er sprach zu jnen / Verstehet jr diese gleichnissen nicht ? Wie wolt jr denn die andern alle verstehen ? Mat . 13 ; Jesa . 6 . Der Seeman seet das Wort . Diese sinds aber die an dem Wege sind / Wo das Wort geseet wird / vnd sie es gehört haben / So kompt als bald der Satan / vnd nimpt weg das Wort / das in jr hertz geseet war . Also auch / die sinds / die auffs Steinichte geseet sind / Wenn sie das Wort gehört haben / nemen sie es bald mit freuden auff / vnd haben keine wurtzel in jnen / sondern sind wetterwendisch / Wenn sich trübsal oder verfolgung vmbs worts willen erhebt / so ergern sie sich als bald . Vnd diese sinds / die vnter die Dörnen geseet sind / Die das wort hören / vnd die sorge dieser Welt / vnd der betriegliche Reichthum / vnd viel ander Lüste / gehen hinein / vnd ersticken das wort / vnd bleibet on Frucht . Vnd diese sinds / die auff ein gut Land geseet sind / Die das wort hören / vnd nemens an / vnd bringen Frucht / Etlicher dreissigfeltig / vnd etlicher sechzigfeltig / vnd etlicher hundertfeltig . VND er sprach zu jnen / Zündet man auch ein Liecht an / das mans vnter einen Scheffel / oder vnter einen Tisch setze ? Mit nichte / Sondern das mans auff einen Leuchter setze . Denn es ist nichts verborgen / das nicht offenbar werde / Vnd ist nichts heimlichs / das nicht erfür kome . Wer ohren hat zu hören / der höre . Vnd sprach zu jnen / Sehet zu / was jr höret / Mit welcherley Mass jr messet / wird man euch wider messen / vnd man wird noch zugeben euch / die jr dis höret . Denn wer da hat / dem wird gegeben / Vnd wer nicht hat / von dem wird man nemen / auch das er hat . Mat . 5 ; Luc . 8 ; Luc . 11 ; Mat . 10 ; Luc . 8 ; Mat . 7 ; Mat . 13 ; Mat . 25 ; Luc . 6 ; Luc . 8 ; Luc . 19 . VND er sprach / Das reich Gottes hat sich also / als wenn ein Mensch samen auffs land wirfft / vnd schlefft / vnd stehet auff / nacht vnd tag / Vnd der Same gehet auff vnd wechset / das ers nicht weis ( Denn die Erde bringet von jr selbs zum ersten das Gras / darnach die Ehren / darnach den vollen Weitzen in den ehren ) Wenn sie aber die frucht bracht hat / So schicket er bald die Sicheln hin / denn die Erndte ist da . Mat . 13 ; Luc . 8 . VND er sprach / Wem wöllen wir das reich Gottes vergleichen ? vnd durch welch Gleichnis wöllen wir es furbilden ? Gleich wie ein Senffkorn / wenn das geseet wird auffs land / so ists das kleinest vnter allen samen auff Erden / Vnd wenn es geseet ist / so nimpt es zu vnd wird grösser denn alle Kolkreuter / vnd gewinnet grosse zweige / Also / das die Vogel vnter dem Himel vnter seinem schatten wonnen können . Vnd durch viele solche Gleichnisse saget er jnen das wort / nach dem sie es hören kundten / vnd on Gleichnis redet er nichts zu jnen . Aber in sonderheit leget ers seinen Jüngern alles aus . Mat . 13 ; Luc . 8 . VND an dem selbigen tage des abends / sprach er zu jnen / Lasst vns hin vber faren . Vnd sie liessen das Volck gehen / vnd namen jn / wie er im Schiff war / vnd es waren mehr schiff bey jm . Vnd es erhub sich ein grosser Windwürbel / vnd warff die Wellen in das schiff / also / das das schiff vol ward . Vnd er war hinden auff dem schiff / vnd schlieff auff einem Küssen . Vnd sie wecketen jn auff / vnd sprachen zu jm / Meister / fragestu nichts darnach / das wir verderben ? Vnd er stund auff / vnd bedrawete den wind / vnd sprach zu dem meer / Schweig vnd verstumme . Vnd der wind leget sich / vnd ward eine grosse stille . Vnd er sprach zu jnen / Wie seid jr so furchtsam ? Wie das jr keinen glauben habt ? Vnd sie furchten sich seer / vnd sprachen vnternander / Wer ist der ? Denn Wind vnd Meer sind jm gehorsam . Mat . 8 ; Luc . 8 . VND sie kamen jenseid des meers / in die gegend der Gadarener . Vnd als er aus dem schiff trat / lieff jm als bald entgegen aus den grebern / ein besessen Mensch / mit einem vnsaubern Geist / der seine wonung in den grebern hatte / Vnd niemand kund jn binden / auch nicht mit Ketten / Denn er war offt mit Fesseln vnd Ketten gebunden gewesen / vnd hatte die ketten abgerissen / vnd die fessel zurieben / vnd niemand kund jn zemen . Vnd er war alle zeit / beide tag vnd nacht / auff den Bergen vnd in den Grebern / schrey vnd schlug sich mit steinen . Mat . 8 ; Luc . 8 . DA er aber Jhesum sahe von ferns / lieff er zu / vnd fiel fur jm nider / schrey laut vnd sprach / Was hab ich mit dir zu thun / o Jhesu / du Son Gottes des Allerhöhesten ? Jch beschwere dich bey Gott / das du mich nicht quelest . Er aber sprach zu jm / fare aus / du vnsauber Geist / von dem Menschen . Vnd er fragte jn / Wie heissestu ? Vnd er antwortet / vnd sprach / Legion heisse ich / Denn vnser ist viel . Vnd er bat jn seer / das er sie nicht aus der selben Gegend triebe . VND es war daselbs an den Bergen eine grosse herd Sew an der weide / Vnd die Teufel baten jn alle / vnd sprachen / Las vns in die Sew faren / Vnd als bald erleubet jnen Jhesus . Da furen die vnsaubern Geiste aus / vnd furen in die Sewe / Vnd die herd stürtzte sich mit einem sturm ins meer / Jr war aber bey zwey tausent / vnd ersoffen im meer . Vnd die Sewhirten flohen / vnd verkündigten das in der Stad vnd auff dem Lande . Vnd sie giengen hinaus / zusehen was da geschehen war / vnd kamen zu Jhesu / vnd sahen den / so von den Teufeln besessen war / das er sass vnd war bekleidet / vnd vernünfftig / vnd furchten sich . Vnd die es gesehen hatten / sagten jnen / was dem Besessenen widerfaren war / vnd von den Sewen . Vnd sie fiengen an / vnd baten jn / das er aus jrer Gegend zöge . VND da er in das schiff trat / bat jn der Besessene / Das er möcht bey jm sein . Aber Jhesus lies es jm nicht zu / Sondern sprach zu jm / Gehe hin in dein haus / vnd zu den deinen / vnd verkündige jnen / wie grosse wolthat dir der Herr gethan / vnd sich deiner erbarmet hat . Vnd er gieng hin / vnd fieng an auszuruffen in den zehen Stedten / wie grosse Wolthat jm Jhesus gethan hatte / Vnd jederman verwundert sich . VND da Jhesus wider herüber fuhr im schiff / versamlet sich viel Volcks zu jm / vnd war an dem meer . Vnd sihe / Da kam der Obersten einer von der Schule / mit namen Jairus / Vnd da er jn sahe / fiel er jm zu füssen / vnd bat jn seer / vnd sprach / Meine Tochter ist in den letzten zügen / Du woltest komen / vnd deine Hand auff sie legen / das sie gesund werde / vnd lebe . Vnd er gieng hin mit jm . Vnd es folget jm viel volcks nach / Vnd sie drungen jn . Mat . 9 ; Luc . 8 . VND da war ein Weib / das hatte den Blutgang zwelff jar gehabt / vnd viel erlidden von vielen Ertzten / vnd hatte alle jr Gut drob verzeret / Vnd halff sie nichts / sondern viel mehr ward es erger mit jr . Da die von Jhesu hörete / kam sie im Volck von hinden zu / vnd rürete sein kleid an / Denn sie sprach / Wenn ich nur sein Kleid möcht anrüren / So würde ich gesund . Vnd als bald vertrucket der brun jres bluts / Vnd sie fülets am Leibe / das sie von jrer Plage war gesund worden . VND Jhesus fület als bald an jm selbs die Krafft / die von jm ausgangen war / Vnd wandte sich vmb zum Volck / vnd sprach / Wer hat meine Kleider angerüret ? Vnd die Jünger sprachen zu jm / Du sihest / das dich das Volck dringet / vnd sprichst / Wer hat mich angerüret ? Vnd er sahe sich vmb / nach der die das gethan hatte . Das Weib aber furchte sich / vnd zittert ( denn sie wuste was an jr geschehen war ) kam vnd fiel fur jm nider / vnd saget jm die gantze warheit . Er sprach aber zu jr / Mein tochter / Dein glaube hat dich gesund gemacht / Gehe hin mit frieden / vnd sey gesund von deiner Plage . DA er noch also redet / kamen etliche vom Gesinde des Obersten der schule / vnd sprachen / Deine Tochter ist gestorben / Was mühestu weiter den Meister ? Jhesus aber höret bald die Rede / die da gesagt ward / vnd sprach zu dem Obersten der schule / Fürchte dich nicht / Gleube nur . Vnd lies niemand jm nachfolgen / denn Petrum vnd Jacobum vnd Johannem den bruder Jacobi . VND er kam in das haus des Obersten der schule / vnd sahe das getümel / vnd die da seer weineten vnd heuleten . Vnd er gieng hin ein / vnd sprach zu jnen / Was tummelt vnd weinet jr ? Das Kind ist nicht gestorben / sondern es schlefft . Vnd sie verlachten jn . Vnd er treib sie alle aus / vnd nam mit sich den Vater des Kindes / vnd die Mutter / vnd die bey jm waren / vnd gieng hin ein / da das Kind lag / Vnd ergreiff das Kind bey der hand / vnd sprach zu jr / Talitha kumi / das ist verdolmetscht / Meidlin / Jch sage dir stehe auff . Vnd als bald stund das Meidlin auff / vnd wandelte / Es war aber zwelff jar alt . Vnd sie entsatzten sich vber die mass . Vnd er verbot jnen hart / das es niemand wissen solte . Vnd saget / sie solten jr zu essen geben . VND er gieng aus von dannen / vnd kam in sein Vaterland / vnd seine Jünger folgeten jm nach . Vnd da der Sabbath kam / hube er an zu leren in jrer Schule . Vnd viel die es höreten / verwunderten sich seiner Lere / vnd sprachen / Wo her kompt dem solchs ? vnd was weisheit ists / die jm gegeben ist / vnd solche Thaten / die durch seine Hende geschehen ? Jst er nicht der Zimmerman / Marie son / vnd der bruder Jacobi vnd Joses vnd Jude vnd Simonis ? Sind nicht auch seine Schwestern alhie bey vns ? Vnd sie ergerten sich an jm . Jhesus aber sprach zu jnen / Ein Prophet gilt nirgent weniger / denn im Vaterland / vnd daheim bey den seinen . Vnd er kund alda nicht ein einige That thun / On wenig Siechen leget er die Hende auff / vnd heilet sie / Vnd er verwunderte sich jres vnglaubens / Vnd er gieng vmbher in die Flecken im kreis / vnd lerete . Mat . 13 ; Luc . 4 ; Joh . 4 . VND er berieff die Zwelffe / vnd hub an / vnd sandte sie / ja zween vnd zween / vnd gab jnen macht vber die vnsaubern Geister . Vnd gebot jnen Das sie nichts bey sich trügen auff dem wege / Denn allein einen Stab / keine Tasche / kein Brot / kein Geld im gürtel / Sondern weren geschucht / vnd das sie nicht zween Röcke anzögen . Vnd sprach zu jnen / Wo jr in ein Haus gehen werdet / da bleibet innen / bis jr von dannen ziehet . Vnd welche euch nicht auffnemen noch hören / Da gehet von dannen heraus / vnd schüttelt den staub abe von ewren Füssen / zu einem gezeugnis vber sie . Jch sage euch warlich / Es wird Sodomen vnd Gomorren am jüngsten Gerichte treglicher ergehen / Denn solcher Stad . Vnd sie giengen aus / vnd predigeten / Man solte Busse thun / Vnd trieben viel Teufel aus / vnd salbeten viel Siechen mit Ole Dis öle machte die Krancken gesund . Aus welchem hernach ein Sacrament ertichtet ist / fur die sterbenden . Welches viel besser möchte Magdalena salbe heissen / da sie Christum auch also zum Grabe salbete / Matt . 26 / vnd machten sie gesund . VND es kam fur den könig herodes ( denn sein Name war nu bekand ) vnd er sprach / Johannes der Teuffer ist von den Todten aufferstanden / darumb thut er solche Thaten . Etliche aber sprachen / Er ist Elias / Etliche aber / Er ist ein Prophet / oder einer von den Propheten . Da es aber Herodes höret / sprach er / Es ist Johannes den ich entheubtet habe / der ist von den Todten aufferstanden . Mat . 14 ; Luc . 9 . ER aber Herodes hatte ausgesand / vnd Johannem gegriffen / vnd ins Gefengnis gelegt / Vmb Herodias willen / seines bruders Philippus weib / Denn er hatte sie gefreiet . Johannes aber sprach zu Herode / Es ist nicht recht / das du deines bruders Weib habest . Herodias aber stellet jm nach / vnd wolt jn tödten / vnd kund nicht . Herodes aber furchte Johannem / Denn er wuste / das er ein fromer vnd heiliger Man war / Vnd verwaret jn / vnd gehorchet jm in vielen Sachen / vnd höret jn gerne . VND es kam ein gelegener tag / Das Herodes auff seinen Jartag / ein Abendmal gab / den Obersten vnd Heubtleuten vnd Furnemesten in Galilea . Da trat hin ein die tochter der Herodias / vnd tantzete / Vnd gefiel wol dem Herode / vnd denen die am tisch sassen . Da sprach der König zum meidlin / Bitte von mir was du wilt / ich wil dirs geben . Vnd schwur jr einen Eid / was du wirst von mir bitten / wil ich dir geben / bis an die helffte meines Königreichs . Sie gieng hin aus / vnd sprach zu jrer mutter / Was sol ich bitten ? Die sprach / Das heubt Johannis des Teuffers . Vnd sie gieng bald hin ein mit eile zum Könige / bat vnd sprach / Jch wil / das du mir gebest / jtzt so bald / auff eine Schüssel / das heubt Johannis des Teuffers . Matt . 14 ; Luc . 9 . Der König war betrübt / Doch vmb des Eides willen / vnd dere die am tische sassen / wolt er sie nicht lassen ein Feilbitte thun . Vnd bald schickte hin der König den Hencker / vnd hies sein heubt her bringen . Der gieng hin / vnd entheubte jn im Gefengnis / Vnd trug her sein Heubt auff einer schüsseln / vnd gabs dem Meidlin / vnd das meidlin gabs jrer Mutter . Vnd da das seine Jünger höreten / kamen sie / vnd namen seinen Leib / vnd legten jn in ein Grab . VND die Apostel kamen zu Jhesu zusamen / vnd verkündigten jm das alles / Vnd was sie gethan vnd geleret hatten . Vnd er sprach zu jnen / Lasset vns besonders in eine Wüsten gehen / Vnd ruget ein wenig / Denn jrer war viel / die abe vnd zu giengen / vnd hatten nicht zeit gnug zu essen . Vnd er fuhr da in einem Schiff zu einer Wüste besonders . Vnd das Volck sahe sie wegfaren / vnd viel kandten jn / vnd lieffen daselbs hin mit einander zu fusse / aus allen Stedten / vnd kamen jnen zuuor / vnd kamen zu jm . Vnd Jhesus gieng heraus / vnd sahe das grosse Volck / Vnd es jamerte jn derselben / Denn sie waren wie die Schafe / die keinen Hirten haben . Vnd fieng an eine lange Predigt . Matt . 14 ; Luc . 9 ; Mat . 9 . DA nu der tag fast dahin war / tratten seine Jünger zu jm / vnd sprachen / Es ist wüste hie / vnd der tag ist nu dahin / Las sie von dir / Das sie hin gehen vmbher in die Dörffer vnd Merckte / vnd keuffen jnen Brot / Denn sie haben nicht zu essen . Jhesus aber antwortet / vnd sprach zu jnen / Gebet jr jnen zu essen . Vnd sie sprachen zu jm / Sollen wir denn hin gehen / vnd zwey hundert pfennig werd Brot keuffen / vnd jnen zu essen geben ? Er aber sprach zu jnen / Wie viel Brot habt jr ? Gehet hin vnd sehet . Vnd da sie es erkundet hatten / sprachen sie / Fünffe / vnd zween Fisch . Mat . 14 ; Luc . 9 ; Joh . 6 . VND er gebot jnen / das sie sich alle lagerten bey tisch Zehen Tisch in die lenge / vnd fünff in die breite . vollen / auff das grüne Gras . Vnd sie satzten sich / nach Schichten / ja hundert vnd hundert / funffzig vnd funffzig . Vnd er nam die fünff Brot / vnd zween Fisch / vnd sahe auff gen Himel / vnd dancket / Vnd brach die Brot / vnd gab sie den Jüngern / das sie jnen furlegten / Vnd die zween Fisch teilet er vnter sie alle . Vnd sie assen alle / vnd wurden sat . Vnd sie huben auff die Brocken / zwelff Körbe vol / vnd von den Fischen . Vnd die da gessen hatten / der war fünff tausent Man . VND als bald treib er seine Jünger / das sie in das Schiff tratten / vnd vor jm hin vber füren gen Bethsaida / bis das er das Volck von sich liesse . Vnd da er sie von sich geschaffet hatte / gieng er hin auff einen Berg zu beten . Vnd am abend war das schiff mitten auff dem Meer / vnd er auff dem lande alleine . Vnd er sahe / das sie not lidden im rudern / Denn der Wind war jnen entgegen . Vmb die vierde Wache der nacht / kam er zu jnen / vnd wandelte auff dem meer / Vnd er wolt fur jnen vbergehen . Vnd da sie jn sahen auff dem Meer wandeln / meineten sie / es were ein Gespenst / vnd schrien / Denn sie sahen jn alle / vnd erschracken . Aber als bald redet er mit jnen / vnd sprach zu jnen / Seid getrost / Jch bins . Fürchtet euch nicht . Vnd trat zu jnen ins schiff / vnd der Wind leget sich . Vnd sie entsatzten vnd verwunderten sich vber die mass / Denn sie waren nichts verstendiger Das ist / aus solchem Exempel solten sie starck im glauben worden sein / das sie nicht sich fur einem Gespenste fürchten müsten . worden vber den Broten / vnd jr hertz war verstarret . Matt . 14 . VND da sie hin vber gefaren waren / kamen sie in das land Genesareth / vnd fuhren an . Vnd da sie aus dem Schiff tratten / als bald kandten sie jn / Vnd lieffen alle in die vmbligenden Lender / vnd huben an die Krancken vmbher zufüren auff Betten / wo sie höreten das er war . Vnd wo er in die Merckte oder Stedte / oder Dörffer eingieng / da legten sie die Krancken auff den marckt / vnd baten jn / Das sie nur den Saum seines Kleides anrüren möchten / Vnd alle die jn anrüreten / worden gesund . VND es kamen zu jm die Phariseer / vnd etliche von den Schrifftgelerten / die von Jerusalem komen waren . Vnd da sie sahen etliche seiner Jünger mit gemeinen Heilig nennet das Gesetz / was aus gesondert war zu Gottesdienst / Dagegen gemein / was vnrein vnd vntüchtig zu Gottesdienst war . / das ist / mit vngewasschen henden das brot essen / versprachen sie es . Denn die Phariseer vnd alle Jüden essen nicht / sie wasschen denn die hende manchmal / Halten also die auffsetze der Eltesten / Vnd wenn sie vom Marckt komen / essen sie nicht / sie wasschen sich denn . Vnd des dings ist viel / das sie zu halten haben angenomen von Trinckgefessen / vnd Krügen / vnd ehrnen Gefessen / vnd Tisch zu wasschen . Matt . 15 . Da fragten jn nu die Phariseer vnd Schrifftgelerten / Warumb wandeln deine Jünger nicht nach den auffsetzen der Eltesten / sondern essen das Brot mit vngewasschenen henden ? Er aber antwortet / vnd sprach zu jnen / Wolfein hat von euch Heuchlern Jsaias geweissaget / wie geschrieben stehet / Dis Volck ehret mich mit den Lippen / Aber jr Hertz ist ferne von mir . Vergeblich aber ists / das sie mir dienen / dieweil sie leren solche Lere / die nichts ist denn menschen Gebot . Jr verlasset Gottes gebot / vnd haltet der menschen Auffsetze / von Krügen vnd Trinckgefessen zu wasschen / vnd des gleichen thut jr viel . Jesa . 29 . VND er sprach zu jnen / Wol fein habt jr Gottes gebot auffgehaben auff das jr ewer Auffsetze haltet . Denn Moses hat gesagt / Du solt deinen Vater vnd deine Mutter ehren / vnd wer vater oder mutter fluchet / der sol des tods sterben . Jr aber leret / Wenn einer spricht zum Vater oder Mutter ( Corban Heisset ein opffer / vnd ist kurtz gesagt / so viel / Lieber Vater / ich gebe dirs gerne . Aber es ist Corban / Jch lege es besser an / das ichs Gott gebe / denn dir / Vnd hilfft dich auch besser . / das ist / Wenn ichs opffere / so ist dirs viel nützer ) der thut wol . Vnd so lasst jr hinfurt jn nichts thun seinem Vater oder seiner Mutter / vnd hebt auff Gottes wort durch ewer auffsetze die jr auffgesetzt habt . Vnd des gleichen thut jr viel . Exod . 20 ; Leui . 20 ; Deut . 5 ; Matt . 15 . VND er rieff zu jm das gantze Volck / vnd sprach zu jnen / Höret mir alle zu / vnd vernemets . Es ist nichts ausser dem Menschen / das jn künde gemein machen / so es in jn gehet / Sondern das von jm ausgehet / das ists / das den Menschen gemein macht . Hat jemand ohren zu hören der höre . Matt . 15 . VND da er von dem Volck ins haus kam / Fragten jn seine Jünger vmb diese Gleichnis . Vnd er sprach zu jnen / Seid jr denn auch so vnuerstendig ? Vernemet jr noch nicht / Das alles was aussen ist / vnd in den Menschen gehet / das kan jn nicht gemein machen ? Denn es gehet nicht in sein Hertze / sondern in den Bauch / vnd gehet aus durch den natürlichen Gang / der alle speise ausfeget . Vnd er sprach / Was aus dem Menschen gehet / das macht den menschen gemein . Denn von innen aus dem hertzen der Menschen / gehen heraus / böse gedancken / ehebruch / hurerey / mord / dieberey / geitz / schalckheit / list / vnzucht / schalcksauge / Gotteslesterung / hoffart / vnuernunfft Das ist / grobheit vnd vnbescheidenheit gegen dem Nehesten . Als die da bawerkündig vnd stoltziglich ander verachten . . Alle diese böse stück gehen von innen heraus / vnd machen den Menschen gemein . VND er stund auff vnd gieng von dannen / in die grentze Tyri vnd Sidon vnd gieng in ein Haus / vnd wolt es niemand wissen lassen / Vnd kund doch nicht verborgen sein . Denn ein Weib hatte von jm gehört / welcher Töchterlin einen vnsaubern Geist hatte / vnd sie kam / vnd fiel nider zu seinen füssen ( vnd es war ein Griechisch weib aus Syrophenice ) Vnd sie bat jn / das er den Teufel von jrer Tochter austriebe . / Jhesus aber sprach zu jr / Las zuuor die Kinder sat werden . Es ist nicht fein / das man der Kinder brot neme / vnd werffs fur die Hunde . Sie antwortet aber / vnd sprach zu jm / Ja Herr / Aber doch essen die Hündlin vnter dem tisch / von den brosamen der Kinder . Vnd er sprach zu jr / Vmb des worts willen / so gehe hin / der Teufel ist von deiner Tochter ausgefaren . Vnd sie gieng hin in jr Haus / vnd fand / das der Teufel war ausgefaren / vnd die Tochter auff dem bette ligend . Matt . 15 . VND da er wider ausgieng von den grentzen Tyri vnd Sidon / kam er an das Galileische meer / mitten vnter die grentze der zehen Stedte . Vnd sie brachten zu jm einen Tauben / der Stum war / vnd sie baten jn / das er die Hand auff jn legte . Vnd er nam jn von dem Volck besonders / vnd legete jm die Finger in die Ohren / vnd spützet / vnd rüret seine Zunge / vnd sahe auff gen Himel / seufftzet / vnd sprach zu jm / Hephethath das ist / thu dich auff . Vnd als bald thaten sich seine Ohren auff / vnd das band seiner Zungen ward los / vnd redet recht . Vnd er verbot jnen / sie soltens niemand sagen . Je mehr er aber verbot je mehr sie es ausbreiteten / vnd wunderten sich vber die mass / vnd sprachen / Er hats alles wol gemacht / Die Tauben macht er hörend / vnd die Sprachlosen redend . ZV der zeit / da viel Volcks da war / vnd hatten nicht zu essen / rieff Jhesus seine Jünger zu sich / vnd sprach zu jnen / Mich jamert des volcks / Denn sie haben nu drey tage bey mir beharret / vnd haben nichts zu essen / Vnd wenn ich sie vngeessen von mir heim liesse gehen / würden sie auff dem wege verschmachten / Denn etliche waren von ferne komen . Mat . 15 . Seine Jünger antworten jm / Woher nemen wir Brot hie in der wüsten / das wir sie settigen ? Vnd er fragte sie / Wie viel habt jr Brots ? Sie sprachen / Sieben . Vnd er gebot dem volck / das sie sich auff die erden lagerten . Vnd er nam die sieben Brot / vnd dancket / Vnd brach sie / vnd gab sie seinen Jüngern / das sie die selbigen furlegten . Vnd sie legten dem Volck fur . Vnd hatten ein wenig Fischlin / Vnd er danckt / vnd hies die selbigen auch furtagen . Sie assen aber vnd wurden sat / Vnd huben die vbrigen Brocken auff / sieben Körbe . Vnd jrer war bey vier tausent / die da gessen hatten . Vnd er lies sie von sich . VND als bald trat er in ein Schiff mit seinen Jüngern / vnd kam in die gegend Dalmanutha . Vnd die Phariseer giengen heraus / vnd fiengen an sich mit jm zubefragen / versuchten jn / vnd begerten an jm ein Zeichen vom Himel . Vnd er seufftzet in seinem Geist / vnd sprach / Was suchet doch dis Geschlechte zeichen ? Warlich / Jch sage euch / Es wird diesem Geschlecht kein zeichen geben . Vnd er lies sie / vnd trat widerumb in das schiff / vnd fur herüber . Mat . 16 ; Luc . 12 . VND sie hatten vergessen Brot mit sich zunemen / vnd hatten nicht mehr mit sich im schiff denn ein Brot . Vnd er gebot jnen / vnd sprach / Schawet zu / vnd sehet euch fur / fur dem Sawerteig der Phariseer / vnd fur dem sawerteig Herodis . Vnd sie gedachten hin vnd wider / vnd sprachen vnternander / Das ists / das wir nicht Brot haben . Vnd Jhesus vernam das / vnd sprach zu jnen / Was bekümmert jr euch doch / das jr nicht brot habt ? Vernemet jr noch nichts / vnd seid noch nicht verstendig ? Habt jr noch ein verstarret Hertz in euch ? Habt augen vnd sehet nicht / vnd habt ohren vnd höret nicht . Vnd dencket nicht dran / Da ich fünff brot brach vnter fünff tausent / Wie viel Körbe vol brocken hubt jr da auff ? Sie sprachen / zwelffe . Da ich aber die sieben brach vnter die vier tausent / Wie viel Körbe vol brocken hubt jr da auff ? Sie sprachen / sieben . Vnd er sprach zu jnen / Wie vernemet jr denn nichts . Mat . 16 . VND er kam gen Bethsaida / vnd sie brachten zu jm einen Blinden / vnd baten jn / das er jn anrüret . Vnd er nam den Blinden bey der hand / vnd füret jn hin aus fur den Flecken / vnd spützet in seine augen / vnd legete seine Hand auff jn / vnd fraget jn / Ob er ichtes sehe ? Vnd er sahe auff / vnd sprach / Jch sehe menschen gehen / als sehe ich Bewme Er sihet noch dunckel wie man von ferne Menschen für Bewme oder Stemme ansihet . Also ist auch vnser anfang / Christum zu erkennen schwach / wird aber jmer stercker vnd gewisser . . Darnach leget er aber mal die Hende auff seine augen / vnd hies jn abermal sehen Das ist / Er sprach / Wie sihestu nu ? / Vnd er ward wider zu rechte bracht / das er alles scharff sehen kundte . Vnd er schicket jn heim vnd sprach / Gehe nicht hin ein in den Flecken / vnd sage es auch niemand drinnen . VND jhesus gieng aus / vnd seine jünger in die merckte der stad Cesaree Philippi / Vnd auff dem wege fraget er seine Jünger / vnd sprach zu jnen / Wer sagen die Leute / das ich sey ? Sie antworten / Sie sagen Du seiest Johannes der Teuffer . Etliche sagen du seiest Elias . Etliche du seiest der Propheten einer . Vnd er sprach zu jnen / Jr aber / wer saget jr / das ich sey ? Da antwortet Petrus / vnd sprach zu jm / Du bist Christus . Vnd er bedrawet sie / das sie niemand von jm sagen solten . Mat . 16 ; Luc . 9 . VND hub an sie zu leren / des menschen son mus viel leiden / vnd verworffen werden von den Eltesten vnd Hohenpriestern vnd Schrifftgelerten / vnd getödtet werden / Vnd vber drey tage aufferstehen . Vnd er redet das wort frey offenbar . Vnd Petrus nam jn zu sich / fieng an jm zu weren . Er aber wand sich vmb / vnd sahe seine Jünger an / vnd bedrawet Petrum / vnd sprach / Gehe hinder mich du Satan / Denn du meinest nicht das Göttlich / sondern das menschlich ist . Mat . 16 ; Luc . 9 ; Joh . 12 . VND er rieff zu sich dem volck sampt seinen Jüngern / vnd sprach zu jnen / Wer mir wil nachfolgen / der verleugne sich selbs / vnd neme sein Creutz auff sich / vnd folge mir nach . Denn wer sein Leben wil behalten / der wirds verlieren / Vnd wer sein Leben verleuret / vmb meinen vnd des Euangelij willen / der wirds behalten . Was hülffs den Menschen / wenn er die gantze Welt gewünne / vnd neme an seiner Seelen schaden ? Oder was kan der Mensch geben / da mit er seine Seele löse ? Wer sich aber mein vnd meiner wort schemet / vnter diesem ehebrecherischen vnd sündigem Geschlecht / Des wird sich auch des menschen Son schemen / wenn er komen wird in der Herrligkeit seines Vaters / mit den heiligen Engeln . Vnd er sprach zu jnen / Warlich ich sage euch / Es stehen etliche hie / die werden den tod nicht schmecken / Bis das sie sehen das Reich Gottes mit Krafft komen . Mat . 10 . VND nach sechs tagen / nam Jhesus zu sich Petrum / Jacobum vnd Johannem / vnd füret sie auff einen hohen Berg besonders alleine / vnd verkleret sich fur jnen . Vnd seine Kleider wurden helle vnd seer weis / wie der Schnee / das sie kein Ferber auff erden kan so weis machen . Vnd es erschein jnen Elias mit Mose / vnd hatten eine rede mit Jhesu . Vnd Petrus antwortet / vnd sprach zu Jhesu / Rabbi / hie ist gut sein / Lasset vns drey Hütten machen / Dir eine / Mosi eine / vnd Elias eine . Er wuste aber nicht was er redet / denn sie waren verstörtzt . Vnd es kam eine Wolcken / die vberschattet sie . Vnd eine stimme fiel aus der wolcken / vnd sprach / Das ist mein lieber Son / den solt jr hören . Vnd bald darnach sahen sie vmb sich / vnd sahen niemand mehr / denn allein Jhesum bey jnen . Da sie aber vom berge erab giengen / verbot jnen Jhesus / das sie niemand sagen solten / was sie gesehen hatten / Bis des menschen Son aufferstünde von den Todten . Vnd sie behielten das wort bey sich / Vnd befragten sich vnternander / Was ist doch das aufferstehen von den Todten ? Mat . 17 ; Luc . 9 . VND sie fragten jn / vnd sprachen / Sagen doch die Schrifftgelerten / das Elias mus vor komen ? Er antwortet aber / vnd sprach zu jnen / Elias sol ja zuuor komen / vnd alles wider zu recht bringen / Dazu des menschen Son sol viel leiden vnd verachtet werden / Wie denn geschrieben stehet . Aber ich sage euch / Elias ist komen / Vnd sie haben an jm gethan / was sie wolten / nach dem von jm geschrieben stehet . Mal . 3 . VND er kam zu seinen Jüngern / vnd sahe viel volcks vmb sie / vnd Schrifftgelerten / die sich mit jnen befrageten . Vnd als bald da alles Volck jn sahe / entsatzten sie sich / lieffen zu / vnd grüsseten jn . Vnd er fragete die Schrifftgelerten / Was befraget jr euch mit jnen ? Einer aber aus dem Volck antwortet / vnd sprach / Meister / Jch habe meinen Son her bracht zu dir / der hat einen sprachlosen Geist / vnd wo er jn erwisschet / so reisset er jn / vnd schewmet vnd knirsschet mit den zeenen / vnd verdorret . Jch habe mit deinen Jüngern geredt / das sie jn austrieben / vnd sie könnens nicht . Er antwortet jm aber / vnd sprach / O du vngleubiges Geschlecht / wie lange sol ich bey euch sein ? wie lange sol ich mich mit euch leiden ? Bringet jn her zu mir . Vnd sie brachten jn her zu jm . Vnd als bald da jn der Geist sahe / reis er jn / vnd fiel auff die erden / vnd waltzet sich vnd schewmet . Vnd er fraget seinen Vater / Wie lange ists / das jm widerfaren ist ? Er sprach / Von kind auff / vnd offt hat er jn in fewr vnd wasser geworffen / das er jn vmbbrechte . Kanstu aber was / so erbarm dich vnser / vnd hilff vns . Jhesus aber sprach zu jm / Wenn du kündest gleuben / Alle ding sind müglich dem der da gleubet . Vnd als bald schrey des kindes Vater mit threnen / vnd sprach / Jch gleube / Lieber Herr Hilff meinem vnglauben . DA nu Jhesu sahe / das das Volck zulieff / bedrawet er den vnsaubern Geist / vnd sprach zu jm / Du sprachloser vnd tauber Geist / Jch gebiete dir / das du von jm ausfarest / vnd farest hinfurt nicht in jn . Da schrey er / vnd reis jn seer / vnd fur aus / Vnd er ward als were er tod / Das auch viel sagten / er ist tod . Jhesus aber ergreiff jn bey der hand / vnd richtet jn auff / Vnd er stund auff . Vnd da er heim kam / Frageten jn seine Jünger besonders / Warumb kundten wir jn nicht austreiben ? Vnd er sprach / Diese Art kan mit nichte aus faren / denn durch beten vnd fasten . VND sie giengen von dannen hinweg / vnd wandelten durch Galileam / vnd er wolte nicht / das es jemand wissen solt . Er leret aber seine Jünger / vnd sprach zu jnen / Des menschen Son wird vberantwortet werden in der Menschen hende / vnd sie werden jn tödten / Vnd wenn er getödtet ist / so wird er am dritten tage aufferstehen . Sie aber vernamen das wort nicht / vnd furchten sich jn zu fragen . Mat . 17 ; Luc . 9 . VND er kam gen Capernaum / Vnd da er daheim war / fraget er sie / Was handelt jr mit einander auff dem wege ? Sie aber schwigen / Denn sie hatten mit einander auff dem wege gehandelt / welcher der grössest were ? Vnd er satzte sich vnd rieff den Zwelffen / vnd sprach zu jnen / So jemand wil der Erste sein / der sol der Letzte sein fur allen / vnd aller Knecht . Vnd er nam ein Kindlin / vnd stellet es mitten vnter sie / vnd hertzete dasselbige / vnd sprach zu jnen / Wer ein solches Kindlin in meinem Namen auffnimpt / Der nimpt Mich auff / Vnd wer mich auffnimpt / der nimpt nicht mich auff / sondern Den / der mich gesand hat . Mat . 18 ; Luc . 9 ; Mat . 10 . Johannes aber antwortet jm / vnd sprach / Meister / Wir sahen einen / der treib Teufel in deinem Namen aus / welcher vns nicht nachfolget / Vnd wir verbotens jm / darumb das er vns nicht nachfolget . Jhesus aber sprach / Jr solts jm nicht verbieten / Denn es ist niemand der eine That thue in meinem Namen / vnd müge bald vbel von mir reden . Wer nicht wider vns ist / der ist fur vns . Wer aber euch trencket mit einem Becher wassers / in meinem Namen / darumb das jr Christum angehöret / Warlich / Jch sage euch / Es wird jm nicht vnuergolten bleiben . Vnd wer der Kleinen einen ergert / die an Mich gleuben / dem were es besser / das jm ein Mülstein an seinen Hals gehenget würde / vnd ins Meer geworffen würde . Luc . 9 ; Mat . 18 ; Luc . 17 . SO dich aber deine Hand ergert / So hawe sie abe / Es ist dir besser / das du ein Kröpel zum Leben eingehest / Denn das du zwo Hende habest / vnd farest in die Helle / in das ewige fewr / Da jr Wurm nicht stirbt / vnd jr Fewr nicht verlesscht . Ergert dich dein fus / So hawe jn abe / Es ist dir besser / das du Lam zum Leben eingehest / Denn das du zween füsse habest / vnd werdest in die Helle geworffen / in das ewige fewr / Da jr Wurm nicht stirbt vnd jr Fewr nicht verlesscht . Ergert dich dein Auge / so wirffs von dir / Es ist dir besser / das du Eineugig in das reich Gottes gehest / Denn das du zwey Augen habest / vnd werdest in das Hellische fewr geworffen / Da jr Wurm nicht stirbet / vnd jr Fewr nicht verlesscht . Jesa . 66 . ES mus alles mit Fewr gesaltzen werden Jm alten Testament wird alles Opffer gesaltzen / vnd von allem opffer ward etwas verbrant mit fewer . Das zeucht Christus hie an / vnd leget es geistlich aus / nemlich / das durchs Euangelium / als durch ein fewr vnd saltz der alte mensch gecreutziget / verzeret / vnd wolgesaltzen wird . Denn vnser leib ist das rechte Opffer . Rom . 12 Wo aber das Saltz thum wird / vnd das Euangelium mit menschenlere verderbet / da ist kein würtzen mehr des alten Menschen / da wachsen denn maden . Saltz beisset aber darumb ist not gedult vnd friede haben im saltz . / vnd alles Opffer wird mit Saltz gesaltzt . Das saltz ist gut / So aber das saltz thum wird / wo mit wird man würtzen ? Habt saltz bey euch / vnd habt Friede vnternander . Mat . 5 ; Luc . 14 . VND er macht sich auff / vnd kam von dannen an die Orter des Jüdischenlands / jenseid des Jordans / vnd das Volck gieng abermal mit hauffen zu jm / Vnd wie seine gewonheit war / leret er sie abermal . Vnd die Phariseer traten zu jm / vnd fragten jn / Ob ein Man sich scheiden müge von seinem Weibe ? vnd versuchten jn da mit . Er antwortet aber / vnd sprach / Was hat euch Moses geboten ? Sie sprachen / Moses hat zugelassen einen Scheidbrieff zu schreiben / vnd sich zu scheiden . Jhesus antwortet / vnd sprach zu jnen / Vmb ewers Hertzen hartigkeit willen hat er euch solch Gebot geschrieben / Aber von anfang der Creatur / hat sie Gott geschaffen ein Menlin vnd Frewlin . Darumb wird der Mensch seinen Vater vnd Mutter lassen / vnd wird seinem Weibe anhangen / Vnd werden sein die Zwey ein Fleisch / So sind sie nu nicht zwey / sondern ein Fleisch . Was denn Gott zusamen gefügt hat / sol der Mensch nicht scheiden . Mat . 19 ; Deut . 24 ; Gen . 1 ; Gen . 2 ; Ephe . 5 . VND daheim frageten jn abermal seine Jünger vmb dasselbige . Vnd er sprach zu jnen / Wer sich scheidet von seinem Weibe / vnd freiet ein andere / der bricht die Ehe an jr . Vnd so sich ein Weib scheidet von jrem Manne / vnd freiet einen andern / die bricht jre Ehe . VND sie brachten Kindlin zu jm / das er sie anrürete / Die Jünger aber furen die an / die sie trugen . Da es aber Jhesus sahe / ward er vnwillig / vnd sprach zu jnen / Lasst die Kindlin zu mir komen / vnd weret jnen nicht / Denn solcher ist das reich Gottes . Warlich / Jch sage euch / Wer das reich Gottes nicht empfehet / als ein Kindlin / Der wird nicht hin ein komen . Vnd er hertzet sie / vnd leget die hende auff sie / vnd segenet sie . Mat . 19 ; Luc . 18 . VND da er hin aus gangen war auff den weg / lieff einer forne für / kniet fur jn / vnd fraget jn / Guter meister / was sol ich thun / das ich das ewige Leben ererbe ? Aber Jhesus sprach zu jm / Was heissestu mich gut ? Niemand ist gut / denn der einige Gott . Du weissest je die Gebot wol / Du solt nicht ehebrechen . Du solt nicht tödten . Du solt nicht stelen . Du solt nicht falsch gezeugnis reden . Du solt niemand teuschen . Ehre deinen Vater vnd Mutter . Er antwortet aber / vnd sprach zu jm / Meister / das hab ich alles gehalten von meiner Jugent auff . Vnd Jhesus sahe jn an / vnd liebet jn / vnd sprach zu jm / Eines Das ist / Es feilet dir gantz vnd gar / Denn du wilt from sein / vnd doch dein Gut nicht lassen vmb meinen willen / noch mit mir leiden . Darumb ist Mammon gewislich dein Gott / vnd hast jn lieber denn mich . feilet dir / Gehe hin / verkeuffe alles was du hast / vnd gibs den Armen / so wirstu einen Schatz im Himel haben / Vnd kom / folge mir nach / Vnd nim das Creutz auff dich . Er aber ward vnmuts vber der rede / vnd gieng trawrig dauon / Denn er hatte viel Güter . Mat . 19 ; Luc . 18 ; Exo . 20 ; Deut . 5 . VND Jhesus sahe vmb sich / vnd sprach zu seinen Jüngern / Wie schwerlich werden die Reichen in das reich Gottes komen . Die Jünger aber entsatzten sich vber seiner rede . Aber Jhesus antwortet widerumb vnd sprach zu jnen / Lieben kinder / Wie schwerlich ists / das die / so jr vertrawen auff Reichthum setzen / ins reich Gottes komen . Es ist leichter / das ein Kameel durch ein Naddelöhre gehe / Denn das ein Reicher ins reich Gottes kome . Sie entsatzten sich aber noch viel mehr / vnd sprachen vnternander / Wer kan denn selig werden ? Jhesus aber sahe sie an / vnd sprach / Bey den Menschen ists vnmüglich / Aber nicht bey Gott / Denn alle ding sind müglich bey Gott . Mat . 19 ; Luc . 18 . DA saget Petrus zu jm / Sihe / wir haben alles verlassen / vnd sind dir nachgefolget . Jhesus antwortet / vnd sprach / Warlich / Jch sage euch / Es ist niemand / so er verlesst haus / oder brüder / oder schwester / oder vater / oder mutter / oder weib / oder kinder / oder ecker / Vmb meinen willen / vnd vmb des Euangelij willen / Der nicht hundertfeltig empfahe / Jtzt in dieser zeit / heuser vnd brüder / vnd schwester vnd mütter / vnd kinder / vnd ecker / mit verfolgungen Wer gleubt / der mus verfolgung leiden / vnd alles dran setzen . Dennoch hat er gnug / wo er hin kompt / findet er vater / mutter / brüder / güter / mehr denn er je verlassen kund . / Vnd in der zukünfftigen Welt das ewige Leben . Viel aber werden die letzten sein / die die ersten sind / Vnd die ersten sein / die die letzten sind . SJE waren aber auff dem wege / vnd giengen hinauff gen Jerusalem / Vnd Jhesus gieng fur jnen / vnd sie entsatzten sich / folgeten jm nach / vnd furchten sich . Vnd Jhesus nam abermal zu sich die Zwelffe vnd saget jnen / was jm widerfaren würde . Sihe / wir gehen hinauff gen Jerusalem / Vnd des menschen Son wird vberantwortet werden den Hohenpriestern vnd Schrifftgelerten / Vnd sie werden jn verdamen zum Tode / vnd vberantworten den Heiden / die werden jn verspotten vnd geisseln / vnd verspeien / vnd tödten / vnd am dritten tage wird er aufferstehen . Mat . 20 ; Mat . 20 ; Luc . 18 . DA giengen zu jm Jacobus vnd Johannes die Söne Zebedei vnd sprachen / Meister / wir wollen / das du vns thuest / was wir dich bitten werden . Er sprach zu jnen / Was wolt jr / das ich euch thue ? Sie sprachen zu jm / Gib vns / das wir sitzen / einer zu deiner Rechten / vnd einer zu deiner Lincken / in deiner Herrligkeit . Jhesus aber sprach zu jnen / Jr wisset nicht was jr bittet . Kund jr den Kelch trincken / den ich trincke / vnd euch teuffen lassen mit der Tauffe / da ich mit getaufft werde ? Sie sprachen zu jm / Ja wir können es wol . Jhesus aber sprach zu jnen / Zwar jr werdet den Kelch trincken / den ich trincke / vnd getaufft werden mit der Tauffe / da ich mit getaufft werde / Zu sitzen aber zu meiner Rechten vnd zu meiner Lincken / stehet mir nicht zu euch zu geben / sondern welchen es bereitet ist . Mat . 20 . VND da das die Zehen höreten / wurden sie vnwillig vber Jacobum vnd Johannen . Aber Jhesus rieff jnen / vnd sprach zu jnen / Jr wisset / das die weltliche Fürsten herrschen / vnd die Mechtigen vnter jnen / haben gewalt . Aber also sol es vnter euch nicht sein / Sondern welcher wil gros werden vnter euch / der sol ewer Diener sein / Vnd welcher vnter euch wil der Fürnemest werden / der sol ewer aller Knecht sein . Denn auch des menschen Son ist nicht komen / das er jm dienen lasse / Sondern das er diene / vnd gebe sein Leben zu bezalung fur viele . Mat . 20 ; Luc . 22 . VND sie kamen gen Jericho / Vnd da er aus Jericho gieng / er vnd seine Jünger / vnd ein gros Volck / Da sass ein blinder Bartimeus Timei son / am wege vnd bettelt . Vnd da er höret / das es Jhesus von Nazareth war / fieng er an zu schreien / vnd sagen / Jhesu du son Dauid / Erbarm dich mein . Vnd viel bedraweten jn / Er solte stille schweigen . Er aber schrey viel mehr / Du Son Dauid / Erbarm dich mein . Vnd Jhesus stund stille / vnd lies jm ruffen . Vnd sie rieffen dem Blinden / vnd sprachen zu jm / Sey getrost / stehe auff / er ruffet dir . Vnd er warff sein Kleid von sich stund auff / vnd kam zu Jhesu . Vnd Jhesus antwortet / vnd sprach zu jm / Was wiltu / das ich dir thun sol ? Der Blinde sprach zu jm / Rabboni / das ich sehend werde . Jhesus aber sprach zu jm / Gehe hin / Dein glaube hat dir geholffen / Vnd als bald ward er sehend / vnd folgete jm nach / auff dem wege . Mat . 20 ; Luc . 18 . VND da sie nahe zu Jerusalem kamen / gen Bethphage vnd Bethanien an den öleberg / Sandte er seiner Jünger zween / vnd sprach zu jnen / Gehet hin in den Flecken / der fur euch ligt / Vnd als bald wenn jr hin ein kompt / werdet jr finden ein Füllen angebunden / auff welchem nie kein Mensch gesessen ist / Löset es ab / vnd füret es her . Vnd so jemand zu euch sagen wird / Warumb thut jr das ? So sprechet Der Herr darff sein / so wird ers bald her senden . Sie giengen hin / vnd funden das Füllen gebunden an der thür / aussen auff dem Wegscheid / vnd lösetens ab . Vnd etliche die da stunden / sprachen zu jnen / Was machet jr / das jr das Füllen ablöset ? Sie sagten aber zu jnen / wie jnen Jhesus gebotten hatte / vnd die liessens zu . Matt . 21 ; Luc . 19 . VND sie füreten das Füllen zu Jhesu / vnd legten jre Kleider drauff / Vnd er satzte sich drauff . Viel aber breiteten jre Kleider auff den weg . Etliche hieben meien von den Bewmen / vnd streweten sie auff den weg . Vnd die forne vor giengen / vnd die hernach folgeten / schrien vnd sprachen / Hosianna / Gelobet sey der da kompt in dem Namen des HERRN / Gelobet sey das Reich vnsers vaters Dauid / das da kompt in dem Namen des HERRN / Hosianna in der höhe . Vnd der Herr gieng ein zu Jerusalem / vnd in den Tempel / vnd er besahe alles / Vnd am abend gieng er hin aus gen Bethanien mit den Zwelffen . Joh . 12 . VND des andern tages / da sie von Bethanien giengen / hungerte jn . Vnd sahe einen Feigenbawm von ferne / der bletter hatte / Da trat er hinzu / Ob er etwas drauff fünde . Vnd da er hinzu kam / fand er nichts denn nur Bletter / Denn es war noch nicht zeit / das Feigen sein solten . Vnd Jhesus antwortet vnd sprach zu jm / Nu esse von dir niemand keine Frucht ewiglich . Vnd seine Jünger höreten das . Mat . 21 . VND sie kamen gen Jerusalem / vnd Jhesus gieng in den Tempel / fieng an vnd treib aus die Verkeuffer vnd Keuffer in dem Tempel / vnd die tische der Wechsler / vnd die stüle der Taubenkremer sties er vmb / vnd lies nicht zu / das jemand etwas durch den Tempel trüge / Vnd er leret / vnd sprach zu jnen / Stehet nicht geschrieben . Mein Haus sol heissen ein Bethaus allen Völckern / Jr aber habt eine Mördergruben daraus gemacht . Vnd es kam fur die Schrifftgelerten vnd Hohenpriester / Vnd sie trachten wie sie jn vmbbrechten / Sie furchten sich aber fur jm / Denn alles Volck verwundert sich seiner lere . Vnd des abends gieng er hin aus fur die Stad . Matt . 21 ; Luc . 19 ; Jesa . 56 . VND am morgen giengen sie fur vber / vnd sahen den Feigenbawm / das er verdorret war / bis auf die wurtzel . Vnd Petrus gedachte dran vnd sprach zu jm / Rabbi / Sihe der Feigenbawm / den du verflucht hast / ist verdorret . Jhesus antwortet vnd sprach zu jnen / Habt glauben an Gott / Warlich / Jch sage euch / Wer zu diesem Berge spreche / Heb dich vnd wirff dich ins Meer / vnd zweiuelte nicht in seinem hertzen / Sondern gleubte / das es geschehen würde / was er saget / So wirds jm geschehen / was er saget . Darumb sage ich euch / Alles was jr bittet in ewrem Gebet / gleubet nur / das jrs empfahen werdet / so wirds euch werden . Vnd wenn jr stehet vnd betet / so vergebet / wo jr etwas wider jemand habt / Auff das auch ewer Vater im Himel euch vergebe ewre Feile . Matt . 21 ; Matt . 6 . VND sie kamen abermal gen Jerusalem / Vnd da er in den Tempel gieng / kamen zu jm die Hohenpriester vnd Schrifftgelerten vnd die Eltesten / vnd sprachen zu jm / Aus waser macht thustu das ? vnd wer hat dir die macht gegeben / das du solchs thust ? Jhesus aber antwortet / vnd sprach zu jnen / Jch wil euch auch ein wort fragen / Antwortet mir / so wil ich euch sagen / Aus waser macht ich das thu . Die tauffe Johannis / war sie vom Himel / oder von Menschen ? Antwortet mir . Vnd sie gedachten bey sich selbs / vnd sprachen / Sagen wir / sie war vom Himel / So wird er sagen / Warumb habt jr denn jm nicht gegleubet ? Sagen wir aber / sie war von Menschen / so fürchten wir vns fur dem volck / Denn sie hielten alle / das Johannes ein rechter Prophet were . Vnd sie antworten / vnd sprachen zu Jhesu / Wir wissens nicht . Vnd Jhesus antwortet / vnd sprach zu jnen / So sage ich euch auch nicht / aus waser macht ich solchs thue . Matt . 21 ; Luc . 20 . VND er fieng an zu jnen durch Gleichnisse zu reden . Ein Mensch pflantzet einen Weinberg / vnd füret einen Zaun drumb / vnd grub eine Kelter / vnd bawet einen Thurn / vnd thet jn aus den Weingartnern / vnd zoch vber Land . Vnd sandte einen Knecht / da die zeit kam zu den Weingartnern / Das er von den Weingartnern neme von der Frucht des weinberges . Sie namen jn aber vnd steupten jn / vnd liessen jn leer von sich . Abermal sandte er zu jnen einen andern Knecht / Dem selben zeworffen sie den Kopff mit steinen / vnd liessen jn geschmecht von sich . Abermal sandte er einen andern / Denselben tödten sie / vnd viel andere / Etliche steupten sie / etliche tödten sie . Matt . 21 ; Luc . 20 ; Jsai . 5 ; Jere . 2 . DA hatte er noch einen einigen Son / der war jm lieb / Den sandte er zum letzten auch zu jnen / vnd sprach / Sie werden sich fur meinem son schewen . Aber die selben Weingartner sprachen vnternander / Dis ist der Erbe / Kompt lasst vns jn tödten / so wird das Erbe vnser sein . Vnd sie namen jn vnd tödten jn / vnd wurffen jn her aus fur den Weinberg . Was wird nu der Herr des weinberges thun ? Er wird komen / vnd die Weingartner vmbbringen / vnd den Weinberg andern geben . Habt jr auch nicht gelesen diese Schrifft ? Der stein / den die Bawleute verworffen haben / der ist ein Eckstein worden . Von dem HERRN ist das geschehen / vnd es ist wunderbarlich fur vnsern augen . Vnd sie trachten darnach / wie sie jn grieffen / vnd furchten sich doch fur dem Volck / Denn sie vernamen / das er auff sie diese Gleichnisse geredt hatte / Vnd sie liessen jn / vnd giengen dauon . Psal . 118 ; Jesa . 28 ; Act . 4 ; Rom . 9 ; 1 . Pet . 2 . VND sie sandten zu jm etliche von den Phariseern vnd Herodis dienern / das sie jn fiengen in worten . Vnd sie kamen vnd sprachen zu jm / Meister wir wissen / das du warhafftig bist / vnd fragest nach niemand / Denn du achtest nicht das ansehen der Menschen / sondern du lerest den weg Gottes recht / Jsts recht / Das man dem Keiser zinse gebe / oder nicht ? sollen wir jn geben / oder nicht geben ? Er aber mercket jre heucheley / vnd sprach zu jnen / Was versuchet jr mich ? Bringet mir einen Grosschen / das ich jn sehe . Vnd sie brachten jm . Da sprach er / Wes ist das Bilde vnd die vberschrifft ? Sie sprachen zu jm / Des Keisers . Da antwortet Jhesus / vnd sprach zu jnen / So gebet dem Keiser / was des keisers ist / Vnd Gotte / was Gottes ist . Vnd sie verwunderten sich sein . Mat . 22 ; Luc . 20 ; Rom . 13 . DA tratten die Saduceer zu jm / die da halten / Es sey keine Aufferstehung / die fragten jn / vnd sprachen / Meister / Moses hat vns geschrieben / Wenn jemands Bruder stirbt / vnd lesst ein Weib / vnd lesst keine Kinder / So sol sein Bruder desselbigen weib nemen / vnd seinem bruder samen erwecken . Nu sind sieben Brüder gewesen / Der erste nam ein weib / der starb / vnd lies keinen Samen . Vnd der ander nam sie / Vnd starb / vnd lies auch nicht samen . Der dritte desselbigen gleichen / vnd namen sie alle sieben / vnd liessen nicht samen . Zu letzt nach allen / starb das Weib auch . Nu in der Aufferstehung / wenn sie aufferstehen / welchs weib wird sie sein vnter jnen / Denn sieben haben sie zum weibe gehabt ? Mat . 22 ; Luc . 20 ; Deut . 25 . DA antwortet Jhesus vnd sprach zu jnen / Jsts nicht also ? Jr jrret / Darumb das jr nichts wisset von der Schrifft / noch von der krafft Gottes . Wenn sie von den Todten aufferstehen werden / so werden sie nicht freien / noch sich freien lassen / sondern sie sind wie die Engel im Himel . Aber von den Todten / das sie aufferstehen werden / Habt jr nicht gelesen im buch Mosi / bey dem pusch wie Gott zu jm saget / vnd sprach / Jch bin der Gott Abraham / vnd der Gott Jsaac / vnd der Gott Jacob Gott aber ist nicht der Todten / sondern der Lebendigen Gott . Darumb jrret jr seer . Exod . 3 . VND es trat zu jm der Schrifftgelerten einer / der jnen zugehöret hatte / wie sie sich mit einander befrageten / vnd sahe das er jnen fein geantwortet hatte / vnd fraget jn / Welchs ist das furnemest Gebot fur allen ? Jhesus aber antwortet jm / Das furnemest Gebot fur allen geboten ist das / Höre Jsrael / Der HERR vnser Gott ist ein einiger Gott / Vnd du solt Gott deinen HERRN lieben / von gantzem hertzen / von gantzer Seele / von gantzem Gemüte vnd von allen deinen Krefften / Das ist das furnemeste Gebot . Vnd das ander ist jm gleich / Du solt deinen Nehesten lieben / als dich selbs . Es ist kein ander grösser Gebot / denn diese . Matt . 22 ; Luc . 10 ; Deut . 6 ; Luc . 10 ; Luc . 19 ; Rom . 13 ; Gal . 5 . VND der Schrifftgelerter sprach zu jm / Meister / du hast warlich recht geredt / Denn es ist ein Gott / vnd ist kein ander ausser jm / Vnd denselbigen lieben von gantzem hertzen / von gantzem gemüte / von gantzer seele / vnd von allen krefften / Vnd lieben seinen Nehesten als sich selbs / das ist mehr denn Brandopffer vnd alle Opffer . Da Jhesus aber sahe / das er vernünfftiglich antwortet / sprach er zu jm / Du bist nicht ferne von dem reich Gottes . Vnd es thurste jn niemand weiter fragen . Mat . 22 . VND Jhesus antwortet / vnd sprach / da er leret im Tempel / Wie sagen die Schrifftgelerten / Christus sey Dauids son ? Er aber Dauid spricht / durch den heiligen Geist / Der HERR hat gesagt zu meinem Herrn / Setze dich zu meiner Rechten / Bis das ich lege deine Feinde zum schemel deiner füsse . Da heisst jn ja Dauid seinen Herrn / wo her ist er denn sein Son ? Vnd viel Volcks höret jn gerne . Luc . 20 ; Psal . 110 ; Matt . 23 . VND er leret sie / vnd sprach zu jnen / Sehet euch fur / fur den Schrifftgelerten die in langen Kleidern gehen / vnd lassen sich gerne auff dem Marckte grüssen / vnd sitzen gerne oben an in den Schulen / vnd vber tisch im Abendmal / Sie fressen der Widwen heuser / vnd wenden langes Gebet fur / Dieselben werden deste mehr verdamnis empfahen . Luc . 11 ; Luc . 20 ; Luc . 21 . VND Jhesus setzet sich gegen den Gotteskasten / vnd schawet / wie das volck Geld einlegte in den Gotteskasten / Vnd viel Reichen legten viel ein . Vnd es kam eine arme Widwe / vnd legte zwey Scherfflin ein / die machen einen Heller . Vnd er rieff seine Jünger zu sich / vnd sprach zu jnen / Warlich / Jch sage euch / diese arme Widwe hat mehr in den Gotteskasten gelegt / denn alle die eingelegt haben . Denn sie haben alle von jrem vbrigen eingelegt / Diese aber hat von jrem armut alles was sie hat / jre gantze Narung eingelegt . VND da er aus dem Tempel gieng / sprach zu jm seiner Jünger einer / Meister / sihe / welche steine / vnd welch ein Baw ist das ? Vnd Jhesus antwortet / vnd sprach zu jm / Sihestu wol allen diesen grossen baw ? Nicht ein Stein wird auff dem andern bleiben / der nicht zubrochen werde . Mat . 24 ; Luc . 21 ; Luc . 19 . VND da er auff dem Oleberge sass gegen dem Tempel / fragten jn besonders Petrus vnd Jacobus vnd Johannes vnd Andreas / Sage vns / Wenn wird das alles geschehen ? Vnd was wird das Zeichen sein / wenn das alles sol volendet werden ? Jhesus antwortet jnen / vnd fieng an zu sagen / Sehet zu / das euch nicht jemand verfüre / Denn es werden viel komen vnter meinem Namen / vnd sagen / Jch bin Christus / Vnd werden viel verfüren . Wenn jr aber hören werdet von Kriegen / vnd kriegs geschrey / So fürchtet euch nicht / denn es mus also geschehen / Aber das ende ist noch nicht da . Es wird sich ein Volck vber das ander empören / vnd ein Königreich vber das ander . Vnd werden geschehen Erdbeben hin vnd wider / vnd wird sein Thewrezeit vnd schrecken / Das ist der Not anfang . JR aber sehet euch fur / Denn sie werden euch vberantworten fur die Ratheuser vnd Schulen / Vnd jr müsset gesteupet werden / vnd fur Fürsten vnd Könige müsset jr gefüret werden / vmb meinen willen / zu einem zeugnis vber sie . Vnd das Euangelium mus zuuor geprediget werden / vnter alle Völcker . Matt . 10 ; Luc . 21 ; Mat . 24 . Wenn sie euch nu füren vnd vberantworten werden / So sorget nicht was jr reden solt / vnd bedencket auch nicht zuuor / Sondern was euch zu derselbigen stunde gegeben wird / das redet / Denn jr seids nicht die da reden / sondern der heilige Geist . Es wird aber vberantworten ein Bruder den andern zum tode / vnd der Vater den Son / vnd die Kinder werden sich empören wider die Eltern / vnd werden sie helffen tödten . Vnd werdet gehasset sein von jederman / vmb meines Namens willen . Wer aber beharret bis an das ende / der wird selig . Wenn jr aber sehen werdet den Grewel der verwüstung / von dem der Prophet Daniel gesagt hat / das er stehet / da er nicht sol ( Wer es lieset / der verneme es ) Als denn wer in Judea ist / der fliehe auff die Berge . Vnd wer auff dem Dache ist / der steige nicht ernider ins Haus / vnd kome nicht drein etwas zu holen aus seinem hause . Vnd wer auff dem Felde ist / der wende sich nicht vmb / seine Kleider zu holen . Weh aber den Schwangern vnd Seugern zu der zeit . Bittet aber / das ewre Flucht nicht geschehe im winter . Denn in diesen tagen werden solche Trübsal sein / als sie nie gewesen sind bis her / vom anfang der Creaturen / die Gott geschaffen hat / vnd als auch nicht werden wird . Vnd so der HERR diese tage nicht verkürtzt hette / würde kein Mensch selig / Aber vmb der Ausserweleten willen / die er ausserwelet hat / hat er diese tage verkürtzt . Mat . 24 ; Luc . 21 ; Dan . 9 . Wenn nu jemand zu der zeit wird zu euch sagen / Sihe / Hie ist Christus / sihe / da ist er / So gleubet nicht . Denn es werden sich erheben falsche Christi / vnd falsche Propheten / die Zeichen vnd Wunder thun / Das sie auch die Ausserweleten verfüren / so es müglich were . Jr aber sehet euch für / Sihe / Jch habs euch alles zuuor gesagt . Mat . 24 ; Luc . 17 . Aber zu der zeit / nach diesem trübsal / werden Sonne vnd Mond jren schein verlieren / vnd die Sterne werden vom Himel fallen / vnd die Kreffte der Himel werden sich bewegen . Vnd denn werden sie sehen des menschen Son komen in den wolcken / mit grosser Krafft vnd Herrligkeit . Vnd denn wird er seine Engel senden / vnd wird versamlen seine Ausserweleten / von den vier Winden / von dem ende der Erden / bis zum ende der Himel . Mat . 24 ; Luc . 21 . AN dem Feigenbawm lernet ein Gleichnis / Wenn jtzt seine Zweige safftig werden / vnd Bletter gewinnet / So wisset jr / das der Sommer nahe ist . Also auch / wenn jr sehet / das solchs geschicht / So wisset / das es nahe fur der thür ist . Warlich / Jch sage euch / Dis geschlecht wird nicht vergehen / bis das dis alles geschehe . Himel vnd Erden werden vergehen / Meine wort aber werden nicht vergehen . Von dem Tage aber vnd der stunde weis niemand / auch die Engel nicht im Himel / auch der Son nicht / sondern allein der Vater . Sehet zu / wachet vnd betet / Denn jr wisset nicht / wenn es zeit ist . Gleich als ein Mensch / der vber Land zoch / vnd lies sein Haus / vnd gab seinen Knechten macht / einem jglichen sein werck / vnd gebot dem Thurhüter / er solt wachen . So wachet nu / Denn jr wisset nicht / wenn der Herr des hauses kompt / Ob er kompt am Abend / oder zu Mitternacht oder vmb den Hanenschrey / oder des Morgens / Auff das er nicht schnelle kome / vnd finde euch schlaffend . Was ich aber euch sage / das sage ich allen / Wachet . Mat . 25 ; Luc . 19 . VND nach zween tagen war Ostern / vnd die tage der Süssenbrot . Vnd die Hohenpriester vnd Schrifftgelerten suchten / wie sie jn mit listen grieffen / vnd tödten . Sie sprachen aber / Ja nicht auff das Fest / Das nicht ein Auffrhur im Volck werde . Mat . 26 ; Luc . 22 . VND da er zu Bethanien war in Simonis des Aussetzigen hause / vnd sas zu tisch / Da kam ein Weib / die hatte ein glas mit vngefelschtem vnd köstlichem Nardenwasser / vnd sie zubrach das glas / vnd gos es auff sein Heubt . Da waren etliche / die wurden vnwillig / vnd sprachen / Was sol doch dieser vnrat ? Man künd das Wasser mehr denn vmb drey hundert Grosschen Dieser grosschen einer / würde bey vns machen / fast dreissig Meissnische lawenpfennig oder drithalben vnser grosschen . verkaufft haben / vnd dasselb den Armen geben . Vnd murreten vber sie . Joh . 12 . Jhesus aber sprach / Lasset sie mit frieden / was bekümmert jr sie ? Sie hat ein gut werck an mir gethan . Jr habt alle zeit Armen bey euch / vnd wenn jr wolt könnet jr jnen guts thun / Mich aber habt jr nicht allezeit . Sie hat gethan / was sie kund / Sie ist zuuor komen meinen Leichnam zusalben zu meinem begrebnis . Warlich ich sage euch / wo dis Euangelium geprediget wird in aller Welt / Da wird man auch das sagen zu jrem Gedechtnis / das sie jtzt gethan hat . VND Judas Jscharioth / einer von den Zwelffen / gieng hin zu den Hohenpriestern / das er jn verrhiete . Da sie das höreten / wurden sie fro / vnd verhiessen jm das Geld zu geben . Vnd er suchete / wie er jn füglich verrhiete . Mat . 26 ; Luc . 22 . Vnd am ersten tage der süssenbrot / da man das Osterlamb opfferte / sprachen seine Jünger zu jm / Wo wiltu / das wir hin gehen vnd bereiten / das du das Osterlamb essest ? Vnd er sandte seiner Jünger zween / vnd sprach zu jnen / Gehet hin in die Stad / vnd es wird euch ein Mensch begegen / der tregt einen Krug mit wasser / folget jm nach / Vnd wo er eingehet / da sprechet zu dem Hauswirte / Der Meister lesset dir sagen / Wo ist das Gasthaus / darinne ich das Osterlamb esse mit meinen Jüngern ? Vnd er wird euch einen grossen Saal zeigen / der gepflastert vnd bereit ist / Daselbs richtet fur vns zu . Vnd die Jünger giengen aus / vnd kamen in die Stad / vnd fundens / wie er jnen gesagt hatte / Vnd bereiteten das Osterlamb . AM abend aber kam er mit den Zwelffen . Vnd als sie zu tische sassen vnd assen / sprach Jhesus / Warlich / Jch sage euch / Einer vnter euch / der mit mir isset / wird mich verrhaten . Vnd sie wurden trawrig / vnd sagten zu jm / einer nach dem andern / Bin ichs ? Vnd der ander / Bin ichs ? Er antwortet / vnd sprach zu jnen / Einer aus den Zwelffen / der mit mir in die Schüssel tauchet . Zwar des menschen Son gehet hin / wie von jm geschrieben stehet . Weh aber dem Menschen / durch welchen des menschen Son verrhaten wird / Es were dem selben Menschen besser / das er nie geborn were . Mat . 26 ; Luc . 22 . VND in dem sie assen / Nam Jhesus das Brot / dancket / vnd brachs / vnd gabs jnen / vnd sprach / Nemet / esset / Das ist mein Leib . Vnd nam den Kelch / vnd dancket / vnd gab jnen den / Vnd sie truncken alle draus / Vnd er sprach zu jnen / Das ist mein Blut / des newen Testaments / das fur viele vergossen wird . Warlich / Jch sage euch / das ich hinfurt nicht trincken werde vom gewechse des Weinstocks / bis auff den tag / da ichs newe trincke / in dem reich Gottes . 1 . Cor . 11 . Vnd da sie pen lobgesang gesprochen hatten / giengen sie hin aus an den Oleberg . Vnd Jhesus sprach zu jnen / Jr werdet euch in dieser nacht alle an mir ergern / Denn es stehet geschrieben / Jch werde den Hirten schlahen / vnd die Schafe werden sich zurstrewen . Aber nach dem ich aufferstehe / wil ich fur euch hin gehen in Galilean . Petrus aber saget zu jm / Vnd wenn sie sich alle ergerten / So wolte doch ich mich nicht ergern . Vnd Jhesus sprach zu jm / Warlich ich sage dir / Heute / in dieser nacht / ehe denn der Hane zweymal krehet / wirstu mich drey mal verleugnen . Er aber redete noch weiter / Ja wenn ich mit dir auch sterben müste / wolt ich dich nicht verleugnen . Desselbigen gleichen sagten sie alle . Mat . 26 ; Luc . 22 ; Zach . 13 ; Joh . 18 . VND sie kamen zu dem Hofe / mit namen Gethsemane / Vnd er sprach zu seinen Jüngern / setzet euch hie bis ich hingehe / vnd bete . Vnd nam zu sich Petrum vnd Jacobum vnd Johannem / Vnd fieng an zu zittern vnd zu zagen / vnd sprach zu jnen / Meine Seele ist betrübt / bis an den tod / Enthaltet euch hie vnd wachet . Vnd gieng ein wenig furbas / fiel auff die erden / vnd betet / Das / so es müglich were / die stunde fur vbergienge / vnd sprach / Abba / mein Vater / Es ist dir alles müglich / vberhebe mich dieses Kelchs . Doch nicht was ich wil / sondern was du wilt . Vnd kam vnd fand sie schlaffend . Vnd sprach zu Petro / Simon schleffestu ? Vermöchtestu nicht eine stunde zu wachen ? Wachet vnd betet / das jr nicht in versuchung fallet . Der Geist ist willig / Aber das fleisch ist schwach . Mat . 26 ; Luc . 22 . VND gieng wider hin / vnd betet / vnd sprach die selbigen wort . Vnd kam wider / vnd fand sie abermal schlaffend / Denn jr augen waren vol schlaffs vnd wusten nicht / was sie jm antworten . Vnd er kam zum dritten mal / vnd sprach zu jnen / Ah wolt jr nu schlaffen vnd rugen ? Es ist gnug . Die stunde ist komen / Sihe / des menschen Son wird vberantwortet in der Sünder hende / Stehet auff / lasst vns gehen . Sihe / der mich verrhet / ist nahe . VND als bald / da er noch redet / kam erzu Judas der Zwelffen einer / vnd eine grosse Schar mit jm / mit schwerten vnd mit stangen / von den Hohenpriestern vnd Schrifftgelerten vnd Eltesten . Vnd der Verrheter hatte jnen ein Zeichen gegeben / vnd gesagt / Welchen ich küssen werde / der ists / den greiffet / vnd füret jn gewis . Vnd da er kam / trat er bald zu jm / vnd sprach zu jm / Rabbi / Rabbi / vnd küsset in . Die aber legten jre hende an jn / vnd grieffen jn . Mat . 26 ; Luc . 22 ; Joh . 18 . Ejner aber von denen / die da bey stunden / zoch sein Schwert aus / vnd schlug des Hohenpriesters knecht / vnd hieb jm ein Ohre ab . Vnd Jhesus antwortet / vnd sprach zu jnen / Jr seid ausgegangen / als zu einem Mörder / mit schwerten vnd mit stangen / mich zu fahen / Jch bin teglich bey euch im Tempel gewesen / vnd habe geleret / vnd jr habt mich nicht gegriffen / Aber auff das die Schrifft erfüllet werde . VND die Jünger verliessen jn alle / vnd flohen / Vnd es war ein Jüngling / der folgete jm nach / der war mit Linwand bekleidet auff der blossen haut / vnd die Jünglinge grieffen jn . Er aber lies den Linwand faren / vnd flohe blos von jnen . Vnd sie füreten jhesum zu dem hohenpriester / da hin zusamen komen waren alle Hohepriester vnd Eltesten vnd Schrifftgelerten . Petrus aber folgete jm nach von fernen / bis hin ein in des Hohenpriesters Pallast / Vnd er war da / vnd sas bey den Knechten / vnd wermete sich bey dem liecht . Mat . 26 ; Luc . 22 ; Joh . 18 . Aber die Hohenpriester vnd der gantze Rat / suchten Zeugnis wider Jhesum / auff das sie jn zum Tode brechten / Vnd funden nichts . Viel gaben falsch Zeugnis wider jn / Aber jr Zeugnis stimmete nicht vber ein . Vnd etliche stunden auff / vnd gaben falsch Zeugnis wider jn / vnd sprachen / Wir haben gehöret das er saget / Jch wil den Tempel / der mit henden gemacht ist / abbrechen / vnd in dreien tagen einen andern bawen / der nicht mit henden gemacht sey . Aber jr zeugnis stimmete noch nicht vber ein . Joh . 2 . Vnd der Hohepriester stund auff vnter sie / vnd fragete Jhesum / vnd sprach Antwortestu nichts zu dem / das diese wider dich zeugen ? Er aber schweig stille / vnd antwortet nichts . Da fragete jn der Hohepriester abermal / vnd sprach zu jm / Bistu Christus der Son des Hochgelobten ? Jhesus aber sprach Jch bins / Vnd jr werdet sehen des menschen Son sitzen zur rechten Hand der Krafft / vnd komen mit des Himels wolcken . Da zureis der Hohepriester seinen Rock vnd sprach / was dürffen wir weiter Zeugen ? Jr habt gehöret die Gotteslesterung . Was düncket euch ? Sie aber verdampten jn alle / das er des Todes schüldig were . Da fiengen an etliche jn zu verspeien / vnd verdecken sein Angesichte / vnd mit feusten schlahen / vnd zu jm sagen / Weissage vns / Vnd die Knechte schlugen jn ins Angesichte . VND Petrus war da nidden im Pallast / Da kam des Hohenpriesters Megde eine / vnd da sie sahe Petrum sich wermen / schawet sie jn an / vnd sprach / Vnd du warest auch mit Jhesu von Nazareth . Er leugnet aber vnd sprach / Jch kenne jn nicht / weis auch nicht was du sagest . Vnd er gieng hinaus in den Vorhoff / vnd der Han krehet . Vnd die Magd sahe jn / vnd hub aber mal an zu sagen denen die da bey stunden / Dieser ist der einer . Vnd er leugnet abermal . Vnd nach einer kleinen weile sprachen abermal zu Petro / die da bey stunden / Warlich du bist der einer / Denn du bist ein Galileer / vnd deine Sprache lautet gleich also . Er aber fieng an sich zu verfluchen vnd schweren / Jch kenne des Menschen nicht / von dem jr saget . Vnd der Han krehet zum andernmal / Da gedachte Petrus an das wort / das Jhesus zu jm sagte / Ehe der Hane zweymal krehet / wirstu mich drey mal verleugnen . Vnd er hub an zu weinen . Mat . 26 ; Luc . 22 ; Joh . 18 . VND bald am morgen / hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Eltesten vnd Schrifftgelerten / da zu der gantze Rat / Vnd bunden Jhesum / vnd füreten jn hin / vnd vberantworten jn Pilato . Vnd Pilatus fraget jn / Bistu ein König der Jüden ? Er antwortet aber / vnd sprach zu jm / Du sagests . Vnd die Hohenpriester beschüldigeten jn hart . Pilatus aber fragte jn abermal / vnd sprach / Antwortestu nichts ? Sihe / Wie hart sie dich verklagen . Jhesus aber antwortet nichts mehr also / das sich auch Pilatus verwunderte . Mat . 27 ; Luc . 23 ; Joh . 18 . ER pflegte aber jnen auff das Osterfest einen Gefangen los zu geben / welchen sie begerten . Es war aber einer / genant Barrabas / gefangen mit den Auffrhürischen / die im auffrhur einen Mord begangen hatten . Vnd das Volck gieng hin auff / vnd bat / das er thet / wie er pfleget . Pilatus aber antwortet jnen / Wolt jr / das ich euch den König Hönisch redet Pilatus / Als solt er sagen / Klaget jr das dieser armer Mensch König sey / so seid jr toll vnd töricht . Vt sup . Matth . 27 Qui dicitur Christus . der Jüden los gebe ? Denn er wuste / das jn die Hohenpriester aus Neid vberantwortet hatten . Aber die Hohenpriester reitzeten das volck / Das er jnen viel lieber den Barrabam los gebe . Pilatus aber antwortet widerumb / vnd sprach zu jnen / Was wolt jr denn / das ich thue / dem / den jr schüldiget / Er sey ein König der Jüden ? Sie schrien abermal / Creutzige jn . Pilatus aber sprach zu jnen / Was hat er vbels gethan ? Aber sie schrien noch viel mehr / Creutzige jn . Pilatus aber gedachte dem Volck gnug zu thun / vnd gab jnen Barrabam los / Vnd vberantwortet jnen Jhesum / das er gegeisselt vnd gecreutziget würde . Dje Kriegsknechte aber füreten jn hin ein in das Richthaus / vnd rieffen zusamen die gantze Schar . Vnd zogen jm ein Purpur an / vnd flochten eine dörne Krone / vnd setzten sie jm auff / vnd fiengen an jn zugrüssen / Gegrüsset seiestu der Jüden König . Vnd schlugen jm das Heubt mit dem Rhor / vnd verspeieten jn / vnd fielen auff die Knie / vnd beteten jn an . Mat . 27 ; Luc . 23 ; Joh . 18 . Vnd da sie jn verspottet hatten / zogen sie jm die Purpur aus / vnd zogen jm seine eigene Kleider an / vnd füreten jn aus / das sie jn creutzigten . VND zwungen einen / der fur vbergieng / mit namen Simon von Kyrene / der vom felde kam ( der ein vater war Alexandri vnd Ruffi ) das er jm das Creutz trüge . Vnd sie brachten jn an die stet Golgatha / das ist verdolmetscht / Scheddelstet / Vnd sie gaben jm Myrrhen im Wein zu trincken / vnd nams nicht zu sich . VND da sie jn gecreutziget hatten / teileten sie seine Kleider / vnd worffen das Los drumb / welcher was vberkeme . Vnd es war vmb die dritte stunde Das ist / Sie fiengen an zu handeln das er gecreuzigt würde / Aber vmb die sechste stunde ist er gecreutziget / wie die andern Euangelisten schreiben . Es meinen aber etliche / der Text sey hie durch die Schreiber verruckt / das an stat des buchstaben s ( welcher im Griechischen sechs bedeut ) sey der buchstabe g ( welcher drey bedeut ) weil sie einander nicht fast vngleich sind . / da sie jn creutzigten . Vnd es war oben vber jn geschrieben / was man jm schuld gab / nemlich / Ein König der Jüden . Vnd sie creutzigeten mit jm zween Mörder / einen zu seiner rechten / vnd einen zur lincken . Da ward die Schrifft erfüllet die da sagt / Er ist vnter die Vbeltheter gerechnet . Jesa . 53 . VND die fur vbergiengen / lesterten jn / vnd schüttelten jre Heubte / vnd sprachen / Pfu dich / wie fein zubrichestu den Tempel / vnd bawest jn in dreien tagen . Hilff dir nu selber / vnd steige er ab vom creutze . Desselbigen gleichen die Hohenpriester verspotteten jn vnternander / sampt den Schrifftgelerten vnd sprachen / Er hat andern geholffen / vnd kan jm selber nicht helffen . Jst er Christus / vnd König in Jsrael / so steige er nu vom Creutze / das wir sehen vnd gleuben . Vnd die mit jm gecreutziget waren / schmeheten jn auch . Mat . 27 ; Luc . 23 . VND nach der sechsten stunde / ward ein Finsternis vber das gantze Land bis vmb die neunde stunde . Vnd vmb die neunde stunde / rieff Jhesus laut / vnd sprach / Eli / Eli / lama asabthani ? Das ist verdolmetscht / Mein Gott / mein Gott / warumb hastu mich verlassen ? Vnd etliche die da bey stunden / da sie das höreten / sprachen sie / Sihe er ruffet dem Elias . Da lieff einer / vnd füllet einen Schwam mit Essig / vnd stecket jn auff ein Rhor / vnd trencket jn / vnd sprach / Halt / lasst sehen / Ob Elias kome / vnd jn er ab neme / Aber Jhesus schrey laut / vnd verschied . Psal . 22 . VND der Furhang im Tempel zu reis in zwey stück / von oben an / bis vnten aus . Der Heubtman aber der da bey stund gegen jm vber / vnd sahe / das er mit solchem geschrey verschied / sprach er / Warlich dieser Mensch ist Gottes Son gewesen . Mat . 27 ; Mat . 23 ; Joh . 19 . VND es waren auch Weiber da / die von ferne solches schaweten . Vnter welchen war Maria Magdalena / vnd Maria des kleinen Jacobs vnd Joses mutter / vnd Salome / Die jm auch nachgefolget / da er in Galilea war / vnd gedienet hatten / vnd viel andere / die mit jm hin auff gen Jerusalem gegangen waren . Vnd am abend / dieweil es der rüstag war / welcher ist der Vorsabbath / kam Joseph von Arimathia / ein erbarer Ratsherr / welcher auch auff das reich Gottes wartet . Der wagts / vnd gieng hin ein zu Pilato / vnd bat vmb den leichnam Jhesu . Pilatus aber verwunderte sich / das er schon tod war . Vnd rieff dem Heubtman / vnd fraget jn / Ob er lengest gestorben were ? Vnd als ers erkundet von dem Heubtman / gab er Joseph den Leichnam . Vnd er kauffte eine Linwad / vnd nam jn abe / vnd wickelt jn in die Linwad / vnd legte jn in ein Grab / das war in einen Fels gehawen / Vnd weltzet einen Stein fur des grabs thür . Aber Maria Magdalena / vnd Maria Joses schaweten zu / wo er hin gelegt ward . VND da der Sabbath vergangen war / kaufften Maria Magdalena / vnd Maria Jacobi vnd Salome specerey / auff das sie kemen / vnd salbeten jn . Vnd sie kamen zum Grabe an einem Sabbather seer früe / da die Sonne auffgieng . Vnd sie sprachen vnternander / Wer waltzet vns den stein von des Grabs thür ? Vnd sie sahen dahin / vnd wurden gewar / das der Stein abgeweltzet war / Denn er war seer gros . Mat . 28 ; Luc . 24 ; Joh . 20 . VND sie giengen hin ein in das Grab / vnd sahen einen Jüngling zur rechten hand sitzen / der hatte ein lang weis Kleid an / vnd sie entsatzten sich . Er aber sprach zu jnen / Entsetzet euch nicht . Jr suchet Jhesum von Nazareth den gecreutzigten / Er ist aufferstanden / vnd ist nicht hie / Sihe da / die Stete / da sie jn hin legten . Gehet aber hin / vnd sagts seinen Jüngern / vnd Petro / Das er fur euch hingehen wird in Galilea / Da werdet jr jn sehen / wie er euch gesagt hat . Vnd sie giengen schnelle eraus / vnd flohen von dem Grabe / Denn es war sie zittern vnd entsetzen ankomen / Vnd sagten niemand nichts / Denn sie furchten sich . Jhesus aber / da er aufferstanden war / früe am ersten tage der Sabbather / erschein er am ersten der Maria Magdalene / Von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte . Vnd sie gieng hin / vnd verkündigets denen / die mit jm gewesen waren / die da leide trugen vnd weineten . Vnd dieselbigen / da sie höreten / das er lebete / vnd were jr erschienen / gleubten sie nicht . Darnach / da Zween aus jnen wandelten / offenbart er sich vnter einer andern gestalt / da sie auffs Feld giengen . Vnd die selbigen giengen auch hin / vnd verkündigeten das den andern / Den gleubten sie auch nicht . ZV letzt / da die Eilffe zu tisch sassen / offenbart er sich / Vnd schalt jren vnglauben / vnd jres hertzen hertigkeit / Das sie nicht gegleubt hatten / denen / die jn gesehen hatten aufferstanden . Vnd sprach zu jnen / Gehet hin in alle Welt / vnd prediget das Euangelium aller Creaturn . Wer da gleubet vnd getaufft wird / Der wird selig werden / Wer aber nicht gleubet / Der wird verdampt werden . Luc . 24 . Dje Zeichen aber / die da folgen werden / denen / die da gleuben / sind die / Jn meinem Namen werden sie Teufel austreiben . Mit newen Zungen reden . Schlangen vertreiben . Vnd so sie etwas tödlichs trincken / wirds jnen nicht schaden . Auff die Kranken werden sie die Hende legen / so wirds besser mit jnen werden . VND der Herr / nach dem er mit jnen geredt hatte / ward er auffgehaben gen Himel / Vnd sitzet zur rechten hand Gottes . Sie aber giengen aus / vnd predigten an allen Ortern / Vnd der Herr wirckte mit jnen / vnd bekrefftiget das Wort / durch mitfolgende Zeichen . - Ende des Euangeli Sanct Marcus . </passage></reply></GetPassage>