<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><GetPassage xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts"><request><requestName>GetPassage</requestName><requestUrn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.luther1545letztehand:44</requestUrn></request><reply><urn>urn:cts:pbc:bible.parallel.deu.luther1545letztehand:44</urn><passage>Dje Erste Rede hab ich zwar gethan Befolhen hatte / was er befelhen wolte / nemlich / Das sie solten seine Apostel sein / vnd aller Welt predigen . / lieber Theophile / von alle dem / das Jhesus anfieng / beide zu thun vnd zuleren / Bis an den tag / da er auffgenomen ward / Nach dem er den Aposteln ( welche er hatte erwelet ) durch den heiligen Geist / befelh gethan hatte / Welchen er sich nach seinem Leiden lebendig erzeiget hatte / durch mancherley erweisung / vnd lies sich sehen vnter jnen vierzig tage lang / vnd redet mit jnen vom reich Gottes . Vnd als er sie versamlet hatte / befalh er jnen / Das sie nicht von Jerusalem wichen / sondern warteten auff die Verheisung des Vaters / welche jr habt gehöret ( sprach er ) von mir / Denn Johannes hat mit wasser getaufft / Jr aber solt mit dem heiligem Geiste getaufft werden / nicht lange nach diesen tagen . DJE aber so zusamen komen waren / fragten jn / vnd sprachen / Herr / wirstu auff diese zeit wider auffrichten das reich Jsrael ? Er sprach aber zu jnen / Es gebürt euch nicht zu wissen zeit oder stunde / welche der Vater seiner macht furbehalten hat / Sondern jr werdet die krafft des heiligen Geistes empfahen / welcher auff euch komen wird / Vnd werdet meine Nicht Moses zeugen / sondern allein der gnaden in Christo . Zeugen sein zu Jerusalem / vnd in gantz Judea vnd Samaria / vnd bis an das ende der Erden . Vnd da er solchs gesagt / ward er auffgehaben zusehens / vnd eine Wolcke nam jn auff fur jren augen weg . Vnd als sie jm nach sahen gen Himel farend / sihe / da stunden bey jnen zween Menner in weissen Kleidern / welche auch sagten / Jr menner von Galilea / was stehet jr / vnd sehet gen Himel ? Dieser Jhesus / welcher von euch ist auffgenomen gen Himel / wird komen / wie jr in gesehen habt / gen Himel faren . DA wandten sie vmb gen Jerusalem / von dem Berge / der da heisset der Oleberg / welcher ist nahe bey Jerusalem / vnd ligt ein Sabbather weg dauon . Vnd als sie hin ein kamen / stiegen sie auff den Söller / da denn sich enthielten Petrus vnd Jacobus / Johannes vnd Andreas / Philippus vnd Thomas / Bartholomeus / vnd Mattheus / Jacobus Alphei son / vnd Simon Zelotes / vnd Judas Jacobi . Diese alle waren stets bey einander einmütig mit beten vnd flehen / sampt den Weibern / vnd Maria der mutter Jhesu / vnd seinen Brüdern . Vnd in den tagen / trat auff petrus vnter die Jünger / vnd sprach ( Es war aber die Schare der namen zu hauffe bey hundert vnd zwenzig ) Jr Menner vnd Brüder / Es muste die Schrifft erfüllet werden / welche zuuor gesagt hat der heilige Geist / durch den mund Dauid / von Juda / der ein Furgenger war / dere / die Jhesum fiengen / denn er war mit vns gezelet / vnd hatte dis Ampt mit vns vberkomen . Dieser hat erworben den Acker vmb den vngerechten Lohn / vnd sich erhenckt / vnd ist mitten entzwey geborsten / vnd alle sein Eingeweide ausgeschüt . Vnd es ist kund worden allen / die zu Jerusalem wonen / also / das derselbige acker genennet wird auff jre Sprache / Hakeldama / das ist / ein Blutacker . Denn es stehet geschrieben im Psalmbuch / Jre Behausung müsse wüste werden / vnd sey niemand der drinnen wone . Vnd / Sein Bistum empfahe ein ander . Mat . 27 ; Psal . 69 ; Psal . 109 . SO mus nu einer vnter diesen Mennern / die bey vns gewesen sind / die gantze zeit vber / welche der Herr Jhesus vnter vns ist aus vnd eingegangen / von der tauffe Johannis an / bis auff den tag / da er von vns genomen ist / ein Zeuge seiner aufferstehung mit vns werden . Vnd sie stelleten Zween / Joseph genant Barsabas / mit dem zunamen Just / vnd Mathian / Betteten vnd sprachen / HERR / aller hertzen Kündiger / zeige an / welchen du erwelet hast vnter diesen Zween / Das einer empfahe diesen Dienst vnd Apostelampt / dauon Judas abgewichen ist / das er hin gienge an seinen ort . Vnd sie worffen das Los vber sie / vnd das Los fiel auff Matthian / Vnd er ward zugeordenet zu den eilff Aposteln . VND als der tag der Pfingsten erfüllet war / waren sie alle einmütig bey einander . Vnd es geschach schnelle ein Brausen vom Himel / als eines gewaltigen Windes / vnd erfüllet das gantze Haus / da sie sassen . Vnd man sahe an jnen die Zungen zerteilet / als weren sie fewrig / Vnd er satzte sich auff einen jglichen vnter jnen / vnd wurden alle vol des heiligen Geists / Vnd fiengen an zu predigen mit andern Zungen / nach dem der Geist jnen gab aus zusprechen . ES waren aber Jüden zu Jerusalem wonend / die waren gottfürchtige Menner / aus allerley Volck / das vnter dem Himel ist . Da nu diese stimme geschach / kam die Menge zusamen / vnd wurden verstörtzt / Denn es höret ein jglicher / das sie mit seiner Sprache redten . Sie entsatzten sich aber alle / verwunderten sich / vnd sprachen vnternander / Sihe / sind nicht diese alle / die da reden / aus Galilea ? Wie hören wir denn / ein jglicher seine Sprache / darinnen wir geboren sind ? Parther vnd Meder / vnd Elamiter / vnd die wir wonen in Mesopotamia / vnd in Judea / vnd Cappadocia / Ponto vnd Asia / Phrygia vnd Pamphylia / Egypten / vnd an den enden der Lybien bey Kyrenen / vnd Auslender von Rom / Jüden vnd Jüdegenossen / Kreter vnd Araber / Wir hören sie mit vnsern Zungen / die grossen Thaten Gottes reden . Sie entsatzten sich alle / vnd wurden jrre / vnd sprachen einer zu dem andern / Was wil das werden ? Die andern aber hattens jren spot / vnd sprachen / Sie sind vol süsses Weins . DA trat Petrus auff mit den Eilffen / hub auff seine stimme / vnd redte zu jnen / Jr Jüden / lieben Menner / vnd alle die jr zu Jerusalem wonet / Das sey euch kund gethan / vnd lasset meine wort zu ewren ohren eingehen . Denn diese sind nicht truncken / wie jr wehnet / sintemal es ist die dritte stund am tage . Sondern das ists / das durch den Propheten Joel zuuor gesagt ist / Vnd es sol geschehen in den letzten tagen / spricht Gott / Jch wil ausgiessen von meinem Geist auff alles Fleisch Beide in vnd ausser dem Gesetz / Denn in Christo sind sie alle gleich on alle werck vnd verdienst / zur gnaden beruffen . / Vnd ewre Söne vnd ewre Töchter sollen weissagen / vnd ewre Jünglinge sollen Gesichte sehen / vnd ewre Eltesten sollen Trewme haben . Vnd auff meine Knechte vnd auff meine Megde wil ich in den selbigen tagen von meinem Geist ausgiessen / vnd sie sollen weissagen . Vnd ich wil Wunder thun oben im Himel / vnd Zeichen vnten auff Erden / Blut und Fewr / vnd Rauchdampff . Die Sonne sol sich verkeren in Finsternis / vnd der Mond in Blut / ehe denn der grosse vnd offenberliche Tag des HERRN kompt . Vnd sol geschehen / Wer den Namen des HERRN anruffen wird / sol selig werden . JR Menner von Jsrael höret diese wort / Jhesum von Nazareth / den Man von Gott vnter euch mit Thaten vnd Wunder vnd Zeichen beweiset / welche Gott durch jn that vnter euch ( wie denn auch jr selbs wisset ) Denselbigen ( nach dem er aus bedachtem rat vnd versehung Gottes ergeben war ) habt jr genomen durch die hende der Vngerechten / vnd jn angehefftet vnd erwürget . Den hat Gott aufferwecket / vnd auffgelöset die schmertzen des Todes / nach dem es vmmüglich war / das er solt von jm gehalten werden . Denn Dauid spricht von jm / Jch habe den HERRN allezeit furgesetzt fur mein angesichte / Denn er ist an meiner Rechten / auff das ich nicht bewegt werde . Darumb ist mein Hertz frölich / vnd meine Zunge frewet sich / denn auch mein Fleisch wird rugen in der hoffnung . Denn du wirst meine Seele nicht in der Helle lassen / Auch nicht zugeben / das dein Heiliger die Verwesung sehe . Du hast mir kund gethan die wege des Lebens / Du wirst mich erfüllen mit Freuden fur deinem Angesichte . Psal . 16 . JR Menner / lieben Brüder / Lasset mich frey reden zu euch von dem Ertzvater Dauid / Er ist gestorben vnd begraben / vnd sein Grab ist bey vns / bis auff diesen tag . Als er nu ein Prophet war / vnd wuste / das jm Gott verheissen hatte mit einem Eide / das die Frucht seiner lenden solte auff seinem Stuel sitzen / Hat ers zuuor gesehen / vnd geredt von der aufferstehung Christi / Das seine Seele nicht in der Hellen gelassen ist / vnd sein Fleisch die verwesung nicht gesehen hat . 3 . Reg . 2 ; Jnf . 13 ; Psal . 132 . Djesen Jhesum hat Gott aufferweckt / Des sind wir alle Zeugen . Nu er durch die rechten Gottes erhöhet ist / vnd empfangen hat die Verheissung des heiligen Geists vom Vater / hat er ausgegossen / dis / das jr sehet vnd höret . Denn Dauid ist nicht gen Himel gefaren / Er spricht aber / Der HERR hat gesagt zu meinem Herrn / Setze dich zu meiner Rechten . Bis das ich deine Feinde lege zum schemel deiner Füsse . So wisse nu das gantze haus Jsrael gewis / Das Gott diesen Jhesum / den jr gecreutziget habt / zu einem Herrn vnd Christ gemacht hat . Psal . 110 . DA sie aber das höreten giengs jnen durchs hertze / vnd sprachen zu Petro vnd zu den andern Aposteln / Jr Menner / lieben Brüder / Was sollen wir thun ? Petrus sprach zu jnen / Thut busse Sihe / diese werden durchs Wort on werck from / Vnd müssen da jr vorige heiligkeit büssen . / vnd lasse sich ein jglicher teuffen auff den namen Jhesu Christi / zur vergebung der sünde / So werdet jr empfahen die Gabe des heiligen Geists . Denn ewer vnd ewer Kinder ist diese Verheissung / vnd aller die ferne sind / welche Gott vnser HERR erzu ruffen wird . Auch mit viel andern worten bezeuget er / vnd ermanet / vnd sprach / Lasset euch helffen von diesen vnartigen Leuten . Die nu sein Wort gerne annamen / liessen sich teuffen / Vnd wurden hin zu gethan an dem tage / bey drey tausent Seelen . Sje blieben aber bestendig in der Aposteln lere / vnd in der Gemeinschafft vnd im Brotbrechen / vnd im Gebet . Es kam auch alle Seelen furcht an . Vnd geschahen viel Wunder vnd Zeichen durch die Apostel . Alle aber die gleubig waren worden / waren bey einander / vnd hielten alle ding gemein . Jre Güter vnd Habe verkaufften sie / vnd teileten sie aus vnter alle / nach dem jederman not war . Vnd sie waren teglich vnd stets bey einander einmütig im Tempel / vnd brachen das brot hin vnd her in Heusern / namen die Speise / vnd lobeten Gott / mit freuden vnd einfeltigem hertzen / vnd hatten genade bey dem gantzen Volck . Der Herr aber that hin zu teglich / die da selig wurden / zu der Gemeine . Peetrus aber vnd Johannes giengen mit einander hin auff in den Tempel vmb die neunde stunde / da man pflegt zu beten . Vnd es war ein Man / Lam von Mutterleibe / der lies sich tragen / Vnd sie satzten jn teglich fur des Tempels thür / die da heisset die Schöne / das er bettelte das Almosen von denen / die in den Tempel giengen . Da er nu sahe Petrum vnd Johannem / das sie wolten zum Tempel hin ein gehen / bat er vmb ein Almosen . Petrus aber sahe jn an mit Johanne / vnd sprach / Sihe vns an . Vnd er sahe sie an / wartet / das er etwas von jnen empfienge . Petrus aber sprach / Silber vnd gold habe ich nicht / was ich aber habe / das gebe ich dir . Jm namen Jhesu Christi von Nazareth / stehe auff / vnd wandele . Vnd greiff jn bey der rechten Hand / vnd richtet jn auff . Also balde stunden seine Schenckel vnd Knöchel feste / sprang auff / kund gehen vnd stehen / vnd gieng mit jnen in den Tempel / wandelte vnd sprang / vnd lobete Gott . VND es sahe jn alles Volck wandeln vnd Gott loben . Sie kandten jn auch / das ers war / der vmb das Almosen gesessen hatte fur der schönen thür des Tempels . Vnd sie wurden vol wunderns vnd entsetzens / vber dem / das jm widerfaren war . Als aber dieser Lamer / der nu gesund war / sich zu Petro vnd Johanne hielt / lieff alles Volck zu jnen in die Halle / die da heisset Salomonis / vnd wunderten sich . Als Petrus das sahe / antwortet er dem Volck / Jr Menner von Jsrael / was wundert jr euch darüber ? Oder was sehet jr auff vns / als hetten wir diesen wandeln gemacht / durch vnser eigen krafft oder verdienst Heiligkeit oder wirdigkeit . ? Der Gott Abraham vnd Jsaac vnd Jacob / der Gott vnser Veter / hat sein Kind Jhesum verkleret / Welchen jr vberantwortet vnd verleugnet habt fur Pilato / Da derselbige vrteilet jn los zu lassen . Jr aber verleugnetet den Heiligen vnd Gerechten / vnd batet / das man euch den Mörder schencket / Aber den Fürsten Der das Heubt vnd der Erst ist / so von Todten aufferweckt / vnd durch den wir alle lebendig werden . des Lebens habt jr getödtet . Den hat Gott aufferwecket von den todten / Des sind wir Zeugen . Vnd durch den glauben an seinen Namen / hat er an Diesem / den jr sehet vnd kennet / bestetiget seinen Namen / vnd der glaube durch jn Denn durch Christum gleuben wir an Gott . / hat diesem gegeben diese gesundheit fur ewren augen . NV lieben Brüder / Jch weis / das jrs durch vnwissenheit gethan habt / wie auch ewer Obersten . GOTT aber / was er durch den Mund aller seiner Propheten zuuor verkündiget hat / wie Christus leiden solt / hats also erfüllet . So thut nu Busse vnd bekeret euch / das ewer sünde vertilget werden / Auff das da kome die zeit der erquickung / vnd nicht zum schrecken / oder schande . / fur dem Angesichte des HERRN / wenn er senden wird / Den / der euch itzt zuuor geprediget wird / Jhesum Christ / welcher mus den Himel einnemen / bis auff die zeit / da er wider bracht werde / alles / was Gott geredt hat / durch den mund aller seiner heiligen Propheten / von der Welt an . 1 . Cor . 2 . Denn Moses hat gesagt zu den Vetern / Einen Propheten wird euch der HERR ewer Gott erwecken / aus ewren Brüdern / gleich wie mich / Den solt jr hören in allem / das er zu euch sagen wird . 23Vnd es wird geschehen / welche Seele den selbigen Propheten nicht hören wird / Die sol vertilget werden aus dem Volck . 24Vnd alle Propheten von Samuel an vnd hernach / wie viel jr geredt haben / die haben von diesen Tagen verkündiget . Deut . 18 . 25JR seid der Propheten vnd des Bunds Er schweiget / des Bunds Mosi / vnd des Gesetzs / Vnd nennet den Bund Abrahe / welcher war ein Bund der gnaden vnd nicht der werck . kinder / welchen Gott gemacht hat mit ewren Vetern / da er sprach zu Abraham / Durch deinen Samen sollen gesegenet werden alle Völcker auff Erden . 26Euch zu fodderst hat Gott aufferweckt sein Kind Jhesum / vnd hat jn zu euch gesand / euch zu segenen / Das ein jglicher sich bekere von seiner bosheit Ausser dem glauben heisset er alle Heiligkeit / eitel bosheit / Denn er redet zu allen Jüden / beide fromen vnd bösen . petrus vnd Johannes eingesetzt etc . . Gen . 12 ; Gen . 22 . ALS sie aber zum Volck redeten / Tratten zu jnen die Priester / vnd der Heubtman des Tempels / vnd die Saduceer ( die verdros / das sie das Volck lereten / vnd verkündigeten an Jhesu die Aufferstehung von den todten ) vnd legeten die Hende an sie / vnd setzten sie ein bis auff morgen / denn es war jtzt abend . Aber viel vnter denen / die dem wort zuhöreten / wurden gleubig / vnd ward die zal der Menner bey fünff tausent . Als nu kam auff den morgen / versamleten sich jre Obersten vnd Eltesten vnd Schrifftgelerten gen Jerusalem / Hannas der Hohepriester vnd Caiphas vnd Johannes vnd Alexander / vnd wie viel jr waren vom Hohenpriester geschlechte / vnd stelleten sie fur sich / vnd fragten sie / Aus welcher gewalt oder in welchem namen habt jr das gethan ? Jnf . 5 . Petrus vol des heiligen Geists / sprach zu jnen / Jr Obersten des volcks / vnd jr Eltesten von Jsrael / So wir heute werden gerichtet vber dieser wolthat / an dem krancken Menschen / durch welche er ist gesund worden / So sey euch vnd allem Volck von Jsrael kund gethan / Das in dem namen Jhesu Christi von Nazareth / welchen jr gecreutziget habt / Den Gott von den Todten aufferwecket hat / stehet dieser alhie fur euch gesund . Das ist der Stein / von euch Bawleuten verworffen / der zum Eckstein worden ist . Vnd ist in keinem andern Heil / ist auch kein ander Name Das heisset der werck gerechtigkeit rein vnd fein auffgehaben . den Menschen gegeben / darinnen wir sollen selig werden . Psal . 118 . Sje sahen aber an die freidigkeit Petri vnd Johannis / vnd verwunderten sich / Denn sie waren gewis / das es vngelerte Leute vnd Leien waren / vnd kandten sie auch wol / das sie mit Jhesu gewesen waren . Sie sahen aber den Menschen / der gesund war worden / bey jnen stehen / vnd hatten nichts da wider zu reden . Da hiessen sie sie hin aus gehen aus dem Rat / vnd handelten mit einander / vnd sprachen / Was wollen wir diesen Menschen thun ? Denn das Zeichen durch sie geschehen / ist kund / offenbar allen / die zu Jerusalem wonen / vnd wir könnens nicht leugnen . Aber / auff das es nicht weiter einreisse vnter das Volck / Lasset vns ernstlich sie bedrawen / Das sie hinfurt keinem Menschen von diesem Namen sagen . Vnd rieffen jnen / vnd geboten jnen / Das sie sich aller dinge nicht hören liessen / noch lereten in dem Namen Jhesu . Petrus aber vnd Johannes antworten / vnd sprachen zu jnen / Richtet jr selbs / obs fur Gott recht sey / das wir euch mehr gehorchen denn Gott . Wir könnens ja nicht lassen / das wir nicht reden solten / was wir gesehen vnd gehöret haben . Aber sie draweten jnen / vnd liessen sie gehen / vnd funden nicht / wie sie sie peinigeten / vmb des Volcks willen / Denn sie lobeten alle Gott / vber dem / das geschehen war . Denn der Mensch war vber vierzig jar alt / an welchem dis Zeichen der gesundheit geschehen war . Vnd als man sie hatte lassen gehen / kamen sie zu den jren / vnd verkündigeten jnen / was die Hohenpriester vnd Eltesten zu jnen gesagt hatten . Da sie das höreten / huben sie jre stimme auff einmütiglich zu Gott / vnd sprachen / HERR / der du bist der Gott / der Himel vnd Erden / vnd das Meer / vnd alles was drinnen ist / gemacht hat / Der du durch den mund Dauids / deines Knechts gesagt hast / Warumb empören sich die Heiden / vnd die Völcker nemen fur / das vmb sonst ist ? Die Könige der Erden tretten zusamen / Vnd die Fürsten versamlen sich zu hauffe / Wider den HERRN vnd wider seinen Christ . Psal . 2 . Warlich ja / sie haben sich versamlet vber dein heiliges Kind Jhesu / welchen du gesalbet hast / Herodes vnd Pontius Pilatus / mit den Heiden vnd dem volck Jsrael / zu thun / was deine Hand vnd dein Rat zuuor bedacht hat / das geschehen solt . Vnd nu HERR sihe an jr drewen / vnd gib deinen Knechten mit allerley freidigkeit zu reden dein Wort / vnd strecke deine Hand aus / das Gesundheit vnd Zeichen vnd Wunder geschehen / durch den Namen deines heiligen Kindes Jhesu . Vnd da sie gebetet hatten / beweget sich die Stete / da sie versamlet waren / vnd wurden alle des heiligen Geistes vol / vnd redeten das wort Gottes mit freidigkeit . Der menge aber der Gleubigen war ein Hertz vnd eine Seele . Auch keiner sagete von seinen Gütern / das sie sein weren / sondern es war jnen alles gemein . Vnd mit grosser krafft Mit grossem mut / seer kecklich vnd freidig . gaben die Apostel zeugnis von der aufferstehung des Herrn Jhesu / vnd war grosse gnade bey jnen allen . Es war auch keiner vnter jnen / der mangel hatte / Denn wie viel jr waren / die da Ecker oder Heuser hatten / verkaufften sie das selb / vnd brachten das Geld des verkaufften Guts / vnd legetens zu der Apostel füsse / Vnd man gab einem jglichen / was jm not war . Joses aber mit dem zunamen von den Aposteln genant Barnabas ( das heisset ein Son des trosts ) vom geschlecht ein Leuit aus Cypern / der hatte einen Acker / vnd verkauffte jn / vnd brachte das Gelt / vnd legets zu der Apostel fusse . Ejn Man aber mit namen Ananias Dis stück gilt den falschen Geistlichen / so der Kirchen güter besitzen aus geitz / vnd nichts dafur thun . / sampt seinem weib Saphira / verkauffte seine Güter / vnd entwandte etwas vom Gelde / mit wissen seines Weibs / vnd brachte eins teils / vnd legets zu der Apostel füsse . Petrus aber sprach / Anania / Warumb hat der Satan dein Hertz erfüllet / das du dem heiligen Geist lügest / vnd entwendest etwas vom gelde des Ackers ? Hettestu jn doch wol mögen behalten / da du jn hattest / Vnd da er verkaufft war / war es auch in deiner gewalt . Warumb hastu denn solchs in deinem hertzen furgenomen ? Du hast nicht Menschen / sondern Gotte gelogen . Da Ananias aber diese wort höret / fiel er nider / vnd gab den geist auff . Vnd es kam eine grosse furcht vber alle / die dis höreten . Es stunden aber die Jünglinge auff / vnd theten jn beseit / vnd trugen jn hin aus vnd begruben jn . VND es begab sich vber eine weile / bey dreien stunden / kam sein Weib hinein / vnd wuste nicht / was geschehen war . Aber Petrus antwortet jr / Sage mir / Habt jr den Acker so thewer verkaufft ? Sie sprach / Ja so thewer . Petrus aber sprach zu jr / Warumb seid jr denn eins worden / zu versuchen den Geist des Herrn ? Sihe / die füsse / dere / die deinen Man begraben haben / sind fur der thür / vnd werden dich hin aus tragen . Vnd als bald fiel sie zu seinen füssen / vnd gab den geist auff . Da kamen die Jünglinge / vnd funden sie tod / trugen sie hin aus / vnd begruben sie bey jren Man . Vnd es kam eine grosse furcht vber die gantze Gemeine / vnd vber alle die solchs höreten . ES geschahen aber viel Zeichen vnd Wunder im Volck / durch der Apostel hende . Vnd waren alle in der halle Salomonis einmütiglich . Der andern aber thurste sich keiner zu jnen thun / sondern das Volck hielt gros von jnen . Es wurden aber je mehr zugethan / die da gleubeten an den Herrn / eine menge der Menner vnd der Weiber / Also / das sie die krancken auff die gassen her aus trugen / vnd legeten sie auff betten vnd baren / Auff das wenn Petrus keme / das sein Schatte jrer etliche vberschattet . Es kamen auch erzu viel von den vmbligenden Stedten gen Jerusalem / vnd brachten die Krancken vnd die von vnsaubern Geistern gepeiniget waren / vnd wurden alle gesund . Es stund aber auff der hohepriester Nota / Hannas ist ein Saduceer / der dis jar Hoherpriester ist / Sup . 4 vnd alle die mit jm waren ( welchs ist die Secte der Saduceer ) Vnd wurden vol eiuers / Vnd legten die hende an die Apostel / vnd worffen sie in das gemeine Gefengnis . Aber der Engel des HERRN that in der nacht die thür des Gefengnis auff / vnd füret sie her aus / vnd sprach / Gehet hin vnd trettet auff / vnd redet im Tempel zum Volck alle wort dieses Lebens . Da sie das gehört hatten / giengen sie früe in den Tempel vnd lereten . Der Hohepriester aber kam vnd die mit jm waren / vnd rieffen zusamen den Rat vnd alle Eltesten der kinder von Jsrael / vnd sandten hin zum Gefengnis / sie zu holen . Die Diener aber kamen dar / vnd funden sie nicht im Gefengnis / Kamen wider vnd verkündigeten / vnd sprachen / Das Gefengnis funden wir verschlossen mit allem vleis / vnd die Hüter haussen stehen fur den thüren / Aber da wir auffthaten / funden wir niemand drinnen . Da diese rede höreten die Hohepriester vnd der Heubtman des Tempels / vnd andere Hohepriester / wurden sie vber jnen betreten / was doch das werden wolte . Da kam einer dar / der verkündiget jnen / sihe / die Menner / die jr ins Gefengnis geworffen habt / sind im Tempel / stehen vnd leren das Volck . DA gieng hin der Heubtman mit den Dienern / vnd holeten sie / nicht mit gewalt / Denn sie furchten sich fur dem Volck / das sie nicht gesteiniget würden . Vnd als sie sie brachten / stelleten sie sie fur den Rat . Vnd der Hohepriester fraget sie / vnd sprach / Haben wir euch nicht mit ernst geboten / Das jr nicht soltet leren in diesem Namen ? Vnd sehet / jr habt Jerusalem erfüllet mit ewer lere / vnd wolt dieses Menschen blut vber vns füren . Petrus aber antwortet vnd die Apostel / vnd sprachen / Man mus Gott mehr gehorchen / denn den Menschen . Der Gott vnser Veter hat Jhesum auff erweckt / welchen jr erwürget habt / vnd an das Holtz gehangen . Den hat Gott durch seine rechte Hand erhöhet zu einem Fürsten vnd Heiland / zu geben Jsrael busse vnd vergebung der sunde . Vnd wir sind seine Zeugen vber diese wort / vnd der heilige Geist / welchen Gott gegeben hat / denen / die jm gehorchen . Da sie das höreten / giengs jnen durchs hertz / vnd dachten sie zu tödten . DA stund aber auff im Rat ein Phariseer mit namen Gamaliel / ein Schrifftgelerter / wol gehalten fur allem Volck / vnd hies die Apostel ein wenig hin aus thun / vnd sprach zu jnen / Jr Menner von Jsrael / nemet ewer selbs war an diesen Menschen / was jr thun sollet . Vor diesen tagen stund auff Theudas / vnd gab fur / er were etwas / Vnd hiengen an jm eine zal Menner bey vier hundert / Der ist erschlagen / vnd alle die jm zufielen / sind zurstrewet vnd zu nicht worden . Darnach stund auff Judas aus Galilea / in den tagen der Schetzung / vnd machet viel Volcks abfellig jm nach / Vnd der ist auch vmbkomen / vnd alle die jm zufielen / sind zurstrewet . VND nu sage ich euch / Lasset ab von diesen Menschen / vnd lasset sie faren . Jst der Rat oder das werck aus den Menschen / So wirds vntergehen . Jsts aber aus Gott / so könnet jrs nicht dempffen / Auff das jr nicht erfunden werdet / als die wider Gott streiten wollen . Da fielen sie jm zu . Vnd rieffen den Aposteln / steupten sie / vnd geboten jnen / Sie solten nicht reden in dem Namen Jhesu / Vnd liessen sie gehen . Sie giengen aber frölich von des Rats angesichte / Das sie wirdig gewesen waren / vmb seines Namen willen schmach leiden / Vnd höreten nicht auff alle tage im Tempel / vnd hin vnd her in Heusern zu leren / vnd zu predigen das Euangelium von Jhesu Christo . JN den tagen aber / da der Jünger viel worden / Erhub sich ein murmel vnter den Griechen / wider die Ebreer / darumb / das jre Widwen vbersehen wurden in der teglichen Handreichung . Da rieffen die Zwelffe die menge der Jünger zu samen / vnd sprachen / Es taug nicht / das wir das wort Gottes vnterlassen / vnd zu Tische dienen . Darumb / jr lieben Brüder / sehet vnter euch nach sieben Mennern / die ein gut gerücht haben / vnd vol heiliges Geists vnd weisheit sind / welche wir bestellen mügen zu dieser Notdurfft . Wir aber wollen anhalten am Gebet / vnd am ampt des Worts . VND die rede gefiel der gantzen Menge wol / vnd erweleten Stephanum / einen Man vol glaubens vnd heiliges Geists / vnd Philippum / vnd Prochorum / vnd Nicanor / vnd Timon / vnd Parmenam / vnd Nicolaum den Jüdegenossen von Antiochia . Diese stelleten sie fur die Apostel / vnd betten vnd legten die Hende auff sie . Vnd das wort Gottes nam zu / vnd die zal der Jünger ward seer gros zu Jerusalem / Es wurden auch viel Priester dem glauben gehorsam . Stephanus aber vol glaubens vnd krefften / that Wunder vnd grosse Zeichen vnter dem Volck . Da stunden etliche auff von der Schule / die da heisset der Libertiner / vnd der Cyrener / vnd der Alexanderer / vnd derer / die aus Cilicia vnd Asia waren / vnd befragten sich mit Stephano / Vnd sie vermochten nicht wider zustehen der weisheit vnd dem Geiste der da redete . DA richten sie zu etliche Menner / die sprachen / Wir haben jn gehöret Lesterwort reden wider Mosen / vnd wider Gott . Vnd bewegten das Volck / vnd die Eltesten vnd die Schrifftgelerten vnd tratten erzu vnd rissen jn hin / vnd füreten jn fur den Rat / Vnd stelleten falsche Zeugen dar / die sprachen / Dieser Mensch höret nicht auff zu reden Lesterwort wider diese heilige Stete vnd Gesetz . Denn wir haben jn hören sagen / Jhesus von Nazareth wird diese Stete zustören / vnd endern die Sitten die vns Moses gegeben hat . Vnd sie sahen auff jn alle die im Rat sassen / vnd sahen sein angesichte / wie eines Engels angesichte . DA sprach der Hohepriester / Jst dem also ? Er aber sprach / Lieben Brüder vnd Veter höret zu . Gott der Herrligkeit erschein vnserm vater Abraham / da er noch in Mesopotamia war / ehe er wonete in Haram / vnd sprach zu jm / Gehe aus deinem lande vnd von deiner Freundschafft / vnd zeuch in ein Land / das ich dir zeigen wil . Da gieng er aus der Chaldeerlande / vnd wonet in Haram . Vnd von dannen / da sein Vater gestorben war / brachte er jn herüber in dis Land / da jr nu inne wonet . Vnd gab jm kein Erbteil drinnen / auch nicht eines fusses breit / Vnd verhies jm / Er wolte es geben jm zu besitzen vnd seinem Samen nach jm / da er noch kein Kind hatte . Gen . 12 . Aber Gott sprach also / Dein Same wird ein Frembdling sein in einem frembden Lande / vnd sie werden jn Dienstbar machen / vnd vbel handeln vier hundert jar . Vnd das Volck dem sie dienen werden / wil ich richten / sprach Gott . Vnd darnach werden sie ausziehen / vnd mir dienen an dieser Stete . Vnd gab jm den Bund der beschneitung / Vnd er zeugete Jsaac / vnd beschneit jn am achten tage / Vnd Jsaac den Jacob / Vnd Jacob die zwelff Ertzveter . Gen . 15 ; Gen . 17 ; Gen . 21 ; Gen . 25 ; Gen . 29 ; Gen . 30 . Vnd die Ertzueter neideten Joseph / vnd verkaufften jn in Egypten . Aber Gott war mit jm / vnd errettet jn aus alle seinem trübsal / Vnd gab jm gnade vnd weisheit fur dem könige Pharao in Egypten / der satzte jn zum Fürsten vber Egypten vnd vber sein gantzes Haus . Gen . 37 . ES kam aber eine thewre zeit vber das gantze land Egypten vnd Canaan / vnd ein grösser trübsal / vnd vnser Veter funden nicht futterung . Jacob aber höret / das in Egypten getreide were / Vnd sandte vnser Veter aus auffs erste mal / Vnd zum andern mal ward Joseph erkennet von seinen Brüdern / vnd ward Pharao Josephs geschlecht offenbar . Joseph aber sandte aus vnd lies holen seinen vater Jacob / vnd seine gantze Freundschafft / fünff vnd siebenzig seelen . Vnd Jacob zoch hin ab in Egypten vnd starb / er vnd vnser Veter . Vnd sind erüber bracht in Sichem / vnd gelegt in das Grab / das Abraham gekaufft hatte vmbs geld von den kindern Hemor zu Sichem . Gen . 41 . ; Gen . 42 . ; Gen . 45 . ; Gen . 46 . ; Gen . 49 . ; Gen . 50 . ; Gen . 23 . Da nu sich die zeit der verheissung nahet / die Gott Abraham geschworen hatte / wuchs das Volck vnd mehret sich in Egypten / Bis das ein ander König auff kam / der nichts wuste von Joseph . Dieser treib hinderlist mit vnserm Geschlechte / vnd handelt vnser Veter vbel / Vnd schaffet / Das man die jungen Kindlin hin werffen muste / das sie nicht lebendig blieben . Exo . 1 . ZV der zeit ward Moses geborn / vnd war ein fein Kind fur Gott / vnd ward drey monden erneeret in seines Vaters hause . Als er aber hin geworffen ward / Nam jn die tochter Pharaonis auff / vnd zoch jn auff zu einem Son . Vnd Moses ward geleret in aller weisheit der Egypter / vnd war mechtig in wercken vnd worten . Exo . 2 . DA er aber vierzig jar alt ward / gedacht er / zubesehen seine Brüder / die kinder von Jsrael . Vnd sahe einen vnrecht leiden / Da vberhalff er / vnd rechete den / dem leide geschach / vnd erschlug den Egypter . Er meinet aber / seine Brüder soltens vernemen / das Gott durch seine hand jnen Heil gebe / Aber sie vernamens nicht . Vnd am andern tage kam er zu jnen / da sie sich mit einander haderten / vnd handelt mit jnen / das sie Friede hetten / vnd sprach / Lieben Menner / jr seid Brüder / warumb thut einer dem andern vnrecht ? Der aber seinem Nehesten vnrecht that / sties jn von sich / vnd sprach / Wer hat dich vber vns gesetzt zum Obersten vnd Richter ? Wiltu mich auch tödten / wie du gestern den Egypter tödtest ? Moses aber floh vber dieser rede / vnd ward ein Frembdling im lande Madian / Da selbs zeugete er zween Söne . Exo . 2 . VND vber vierzig jar / erschein jm in der wüsten auff dem berge Sina der Engel des HERRN / in einer fewrflammen im Pusch . Da es aber Moses sahe / wundert er sich des Gesichtes . Als er aber hin zu gieng zu schawen / geschach die stimme des HERRN zu jm / Jch bin der Gott deiner Veter / der Gott Abraham / vnd der Gott Jsaac / vnd der Gott Jacob . Moses aber ward zittern / vnd thurste nicht anschawen . Aber der HERR sprach zu jm / Zeuch die schuch aus von deinen füssen / Denn die Stete / da du stehest / ist heilig Land . Jch habe wol gesehen das leiden meines Volcks / das in Egypten ist / vnd hab jr seufftzen gehöret / vnd bin herab komen / sie zu erretten . Vnd nu kom her / Jch wil dich in Egypten senden . Exo . 3 ; Mat . 22 ; Ebre . 12 . Djesen Mosen / welchen sie verleugneten / vnd sprachen / Wer hat dich zum Obersten vnd Richter gesetzt ? den sandte Gott zu einem Obersten vnd Erlöser / durch die hand des Engels / der jm erschein im Pusch . Dieser füret sie aus / vnd thet Wunder vnd Zeichen in Egypten / im Rotenmeer / vnd in der wüsten vierzig jar . Dis ist Moses / der zu den kindern von Jsrael gesagt hat / Einen Propheten wird euch der HERR ewer Gott erwecken aus ewren Brüdern / gleich wie mich / Den solt jr hören . Exo . 2 ; Exod . 14 ; Deut . 18 . Djeser ists / der in der Gemeine / in der wüsten / mit dem Engel war / der mit jm redet auff dem berg Sina vnd mit vnsern Vetern . Dieser empfieng das lebendige wort vns zu geben . Welchem nicht wolten gehorsam werden ewre Veter / sondern stiessen jn von sich / vnd wandten sich vmb mit jren hertzen gen Egypten / vnd sprachen zu Aaron / Mache vns Götter / die fur vns hin gehen / Denn wir wissen nicht / was diesem Mosi / der vns aus dem lande Egypten gefüret hat / widerfaren ist . Vnd machten ein Kalb zu der zeit / vnd opfferten dem Götzenopffer / vnd freweten sich der werck jrer hende . Ex . 19 ; Ex . 20 ; Exod . 32 . Aber Gott wandte sich / vnd gab sie da hin / da sie dieneten des Himels heer / Wie denn geschrieben stehet in dem buch der Propheten / Habt jr vom hause Jsrael / die vierzig jar in der wüsten mir auch je Opffer vnd Vieh geopffert ? Vnd jr namet die hütten Moloch an / vnd das gestirne ewers Gottes Remphan / die Bilde die jr gemacht hattet / sie an zu beten . Vnd ich wil euch wegwerffen jenseid Babylonien . Amos . 5 . ES hatten vnser Veter die Hütten des zeugnis in der wüsten / wie er jnen das verordenet hatte / da er zu Mose redte / Das er sie machen solt nach dem Furbilde / das er gesehen hatte . Welche vnser Veter auch annamen / vnd brachten sie mit Josue in das Land / das die Heiden inne hatten / welche Gott aussties fur dem angesichte vnser Veter . Bis zur zeit Dauid / der fand gnade bey Gott / vnd bat / das er eine Hütten finden möcht dem Gott Jacob . Salomon aber bawet jm ein Haus . Aber der Allerhöheste wonet nicht in Tempeln / die mit henden gemacht sind / Wie der Prophet spricht / Der Himel ist mein Stuel / vnd die Erde meiner füsse Schemel . Was wolt jr mir denn fur ein Haus bawen ? spricht der HERR / Oder welchs ist die Stete meiner ruge ? Hat nicht meine Hand das alles gemacht ? Exod . 25 . ; Ebre . 8 . ; Josu . 3 . ; Psal . 132 . ; 3 . Reg . 6 . ; Jesa . 66 . JR halstarrigen vnd vnbeschnitten an Hertzen vnd Ohren / jr widerstrebet alle zeit dem heiligen Geist / wie ewre Veter / also auch jr . Welchen Propheten haben ewre Veter nicht verfolget ? Vnd sie getödtet / die da zuuor verkündigeten die zukunfft dieses Gerechten / welches jr nu Verrheter vnd Mörder worden seid / Jr habt das Gesetz empfangen / durch der Engel gescheffte / Vnd habts nicht gehalten . DA sie solches höreten / Giengs jnen durchs hertz / vnd bissen die zeene zusamen vber jn . Als er aber vol heiliges Geistes war / sahe er auff gen Himel / vnd sahe die herrligkeit Gottes / vnd Jhesum stehen zur rechten Gottes / vnd sprach / Sihe / ich sehe den Himel offen vnd des menschen Son zur rechten Gottes stehen . Sie schrien aber laut / vnd hielten jre ohren zu / vnd stürmeten einmütiglich zu jm ein / stiessen jn zur Stad hinaus / vnd steinigeten jn . Vnd die Zeugen legten ab jre Kleider / zu den füssen eines Jünglings / der hies Saulus . Vnd steinigeten Stephanum / der anrieff vnd sprach / Herr Jhesu / nim meinen Geist auff . Er kniet aber nider vnd schrey laut / Herr behalt jnen diese sünde nicht . Vnd als er das gesagt / entschlieff er . Saulus aber hatte wolgefallen an seinem tode . Es erhub sich aber zu der zeit eine Verfolgung vber die Gemeine zu Jerusalem / vnd sie zurstreweten sich alle in die lender Judea vnd Samaria / on die Apostel . Es beschicketen aber Stephanum gottfürchtige Menner / vnd hielten eine grosse Klage vber jn . Saulus aber zustöret die Gemeine / gieng hin vnd her in die Heuser / vnd zoch erfür Man vnd Weiber / vnd vberantwortet sie ins Gefengnis . DJE nu zurstrewet waren / giengen vmb / vnd predigeten das wort . Philippus aber kam hin ab in eine stad in Samaria / vnd prediget jnen von Christo . Das Volck aber höret einmütiglich vnd vleissig zu / was Philippus sagt / vnd sahen die Zeichen die er thet . Denn die vnsaubern Geister furen aus vielen Besessenen mit grossem geschrey / Auch viel Gichtbrüchige vnd Lamen wurden gesund gemacht . Vnd ward eine grosse freude in derselbigen Stad . ES war aber ein Man mit namen Simon / der zuuor in derselbigen Stad Zeuberey treib / vnd bezauberte das Samarische volck / vnd gab fur / Er were etwas grosses / Vnd sie sahen alle auff jn / beide klein vnd gros / vnd sprachen / Der ist die krafft Gottes / die da gros ist . Sie sahen aber darumb auff jn / das er sie lange zeit mit seiner Zeuberey bezaubert hatte . Da sie aber Philippus predigten gleubten / von dem reich Gottes / vnd von dem namen Jhesu Christi / liessen sich teuffen beide Menner vnd Weiber . Da ward auch der Simon gleubig / vnd lies sich teuffen / vnd hielt sich zu Philippo . Vnd als er sahe die Zeichen vnd Thatten / die da geschahen / verwundert er sich . DA aber die Apostel höreten zu Jerusalem / das Samaria das wort Gottes angenomen hatte / sandten sie zu jnen Petrum vnd Johannem . Welche / da sie hin ab kamen / beteten sie vber sie / das sie den heiligen Geist empfiengen . Denn er war noch auff keinen gefallen / Sondern waren allein getaufft in dem namen Christi Jhesu . Da legten sie die Hende auff sie / vnd sie empfiengen den heiligen Geist . DA aber Simon sahe / das der heilige Geist gegeben ward / wenn die Apostel die Hende aufflegten / Bot er jnen Gelt an / vnd sprach / Gebt mir auch die macht / das / so ich jemand die hende aufflege / derselbige den heiligen Geist empfahe . Petrus aber sprach zu jm / Das du verdampt werdest mit deinem gelde / Das du meinest / Gottes gabe Art Papatus omnia vendit pecunia . werde durch geld erlanget . Du wirst weder teil noch anfal haben an diesem wort / Denn dein hertz ist nicht rechtschaffen fur Gott . Darumb thu Busse fur diese deine bosheit / vnd bitte Gott / Ob dir vergeben werden möchte der tuck deines hertzen . Denn ich sehe / das du bist vol bitter galle / vnd verknüpfft mit vngerechtigkeit . Da antwortet Simon / vnd sprach / Bittet jr den Herrn fur mich / das der keines vber mich kome / dauon jr gesagt habt . Sie aber / da sie bezeuget vnd geredt hatten das wort des Herrn / wandten sie widerumb gen Jersalem / vnd predigten das Euangelium vielen Samarischen flecken . Deut . 29 . Aber der engel des HERRN redet zu philippo / vnd sprach / Stehe auff vnd gehe gegen mittag / auff die strassen die von Jerusalem gehet hin ab gen Gaza / die da wüste ist . Vnd er stund auff vnd gieng hin . Vnd sihe / ein Man aus Morenland ein Kemerer vnd gewaltiger der Königin Candakes in Morenland / welcher war vber alle jre Schatzkamer / der war komen gen Jerusalem anzubeten / Vnd zoch wider heim / vnd sass auff seinem wagen / vnd las den Propheten Jsaiam . Der Geist aber sprach zu Philippo / Gehe hinzu / vnd mache dich bey diesen wagen . Da lieff Philippus hinzu vnd höret / das er den Propheten Jsaiam las / vnd sprach / Verstehestu auch was du liessest ? Er aber sprach / Wie kan ich / so mich nicht jemand anleitet ? Vnd ermanet Philippum / das er aufftrete / vnd setzte sich bey jn . Der inhalt aber der Schrifft / die er las / war dieser / Er ist wie ein Schaff zur schlachtung gefüret / vnd still wie ein Lamb fur seinem Scherer / Also hat er nicht auffgethan seinen Mund . Jn seiner nidrigkeit ist sein Gerichte erhaben . Wer wird aber seines Lebens lenge Das ist / wie lange er regieren sol / das ist ewiglich . philippus prediget dem Kemerer das Euangelium etc . ausreden ? Denn sein Leben ist von der erden weggenomen . Da antwortet der Kemerer Philippo / vnd sprach / Jch bitte dich / von wem redet der Prophet solches ? Von jm selber / oder von jemand anders ? Philippus aber that seinen mund auff / vnd fieng von dieser Schrifft an / vnd prediget jm das Euangelium Jhesu . Jesa . 53 . VND als sie zogen der strassen nach / kamen sie an ein wasser . Vnd der Kemerer sprach / Sihe / da ist wasser / Was hinderts / das ich mich teuffen lasse ? Philippus aber sprach / Gleubestu von gantzem hertzen / So mags wol sein . Er antwortet / vnd sprach / Jch gleube / Das Jhesus Christus Gottes Son ist . Vnd er hies den wagen halten / vnd stiegen hin ab in das wasser / beide Philippus vnd der Kemerer / vnd er teuffet jn . Da sie aber her auff stiegen aus dem Wasser / rücket der geist des Herrn Philippum hin weg / vnd der Kemerer sahe jn nicht mehr . Er zoch aber seine strasse frölich . Philippus aber ward funden zu Asdod / vnd wandelt vmbher / vnd prediget allen Stedten das Euangelium / bis das er kam gen Cesarien . Saulus aber schnaubete War hefftig stürmisch / vnd sprüete . noch mit drewen vnd morden / wider die Jünger des Herrn / Vnd gieng zum Hohenpriester / vnd bat jn vmb Brieue gen Damascon an die Schulen / Auff das / so er etliche dieses weges fünde / Menner vnd Weiber / er sie gebunden fürete gen Jerusalem . Vnd da er auff dem wege war / vnd nahe bey Damascon kam / vmbleuchtet jn plötzlich ein Liecht vom Himel / vnd fiel auff die erden / vnd höret ein Stimme / die sprach zu jm / Saul / Saul / was verfolgestu mich ? Er aber sprach / Herr / Wer bistu ? Der Herr sprach / Jch bin Jhesus / den du verfolgest Paulus sine operibus vocatus . ? Es wird dir schweer werden wider den Stachel lecken . Vnd er sprach mit zittern vnd zagen / Herr / was wilt du das ich thun sol ? Der Herr sprach zu jm / Stehe auff / vnd gehe in die Stad Paulus vocatus et illuminatus / tamen ad Ananiam mittitur / vt testes habeat etc . / da wird man dir sagen / was du thun solt . Gal . 1 ; Jnf . 22 . Dje Menner aber / die seine Geferten waren / stunden vnd waren erstarret / Denn sie höreten seine stimme vnd sahen niemands . Saulus aber richtet sich auff von der erden / vnd als er seine augen auffthat / sahe er niemands . Sie namen jn aber bey der hand / vnd füreten jn gen Damascon / vnd war drey tage nicht sehend / vnd ass nicht vnd tranck nicht . ES war aber ein Jünger zu Damasco mit namen Ananias / Zu dem sprach der Herr im gesichte / Anania . Vnd er sprach / Hie bin ich Herr . Der Herr sprach zu jm / Stehe auff / vnd gehe hin in die Gassen / die da heisset die Richtige / vnd frage in dem hause Juda nach Saulo mit namen von Tarsen / denn sihe er betet . Vnd hat gesehen im Gesichte einen Man / mit namen Ananias / zu jm hin ein komen / vnd die hand auff jn legen / das er wider sehend Non ergo mitti tur / vt vocetur sed sanetur . werde . Ananias aber antwortet / Herr / Jch hab von vielen gehöret von diesem Manne / wie viel vbels er deinen Heiligen gethan hat zu Jerusalem / Vnd er hat allhie macht von den Hohenpriestern / zu binden alle die deinen Namen anruffen . Der Herr sprach zu jm / Gehe hin / Denn dieser ist mir ein ausserwelt Rüstzeug / das er meinen Namen trage fur den Heiden / vnd fur den Königen / vnd fur den kindern von Jsrael / Jch wil jm zeigen / wie viel er leiden mus vmb meines Namen willen . Vnd Ananias gieng hin vnd kam in das Haus / vnd leget die hende auff jn / vnd sprach / Lieber bruder Saul / Der Herr hat mich gesand / der dir erschienen ist auff dem wege / da du her kamest / Das du wider sehend / vnd mit dem heiligen Geist erfüllet werdest . Vnd also bald fiel es von seinen augen / wie Schupen / vnd ward wider sehend . Vnd stund auff / lies sich teuffen / vnd nam Speise zu sich / vnd stercket sich . SAvlus aber war etliche tage bey den Jüngern zu Damasco / vnd als bald prediget er Christum in den Schulen / Das derselbige Gottes Son sey . Sie entsatzten sich aber alle die es höreten / vnd sprachen / Jst das nicht der zu Jerusalem verstöret alle / die diesen Namen anruffen / vnd darumb her komen / das er sie gebunden füre zu den Hohenpriestern ? Paulus aber ward je mehr krefftiger / vnd treib die Jüden ein / die zu Damasco woneten / vnd bewerts / Das dieser ist der Christ . VND nach viel tagen hielten die Jüden einen Rat zusamen / das sie jn tödten . Aber es ward Saulo kund gethan / das sie jm nachstelleten . Sie hüteten aber tag vnd nacht an den Thoren / das sie jn tödten . Da namen jn die Jünger bey der nacht / vnd theten jn durch die mauren / vnd liessen jn in einem Korbe hin ab . 2 . Cor . 11 . DA aber Saulus gen Jerusalem kam / versuchte er sich bey die Jünger zu machen / Vnd sie furchten sich alle fur jm / gleubeten nicht / das er ein Jünger were . Barnabas aber nam jn zu sich Testimonium oportet habere propter falsos fratres . / vnd füret jn zu den Aposteln / vnd erzelet jnen / Wie er auff der strassen den Herrn gesehen / vnd er mit jm geredt / vnd wie er zu Damasco den namen Jhesu frey geprediget hette . Vnd er war bey jnen / vnd gieng aus vnd ein zu Jerusalem / vnd prediget den Namen des Herrn Jhesu frey . Er redet auch vnd befraget sich mit den Griechen / Aber sie stelleten jm nach / das sie jn tödten . Da das die Brüder erfuren / geleiten sie jn gen Cesarien / vnd schickten jn gen Tarsen . SO hatte nu die Gemeine friede durch gantz Judea vnd Galilea vnd Samaria / vnd bawete sich / vnd wandelte in der furcht des Herrn / vnd ward erfüllet mit trost des heiligen Geistes . Es geschach aber / da petrus durchzoch allenthalben / das er auch zu den Heiligen kam / die zu Lydda woneten . Da selbs fand er einen Man mit namen Eneas / acht jar lang auff dem Bette gelegen / der war Gichtbrüchig . Vnd Petrus sprach zu jm / Enea / Jhesus Christus mache dich gesund / Stehe auff / vnd bette dir selber . Vnd also bald stund er auff . Vnd es sahen jn alle die zu Lydda vnd zu Sarona woneten / die bekereten sich Verbo / sine lege et operibus . zu dem Herrn . ZV Joppe aber war ein Jüngerin Erst ist sie gleubig vnd eine Jüngerin / Darnach thut sie viel guts . / mit namen Tabea / welchs verdolmetscht heisset ein Rehe / Die war vol guter werck vnd Almosen die sie thet . Es begab sich aber zu der selbigen zeit / das sie kranck ward / vnd starb . Da wusschen sie dieselbige / vnd legten sie auff den Söller . Nu aber Lydda nahe bey Joppen ist / Da die Jünger höreten / das Petrus daselbs war / sandten sie zu jm / vnd ermaneten jn / Das er sichs nicht liesse verdriessen zu jnen zu komen . Petrus aber stund auff vnd kam mit jnen . Vnd als er dar komen war / füreten sie jn hin auff auff den Söller / vnd tratten vmb jn alle Widwen / weineten vnd zeigeten jm die Röcke vnd Kleider / welche die Rehe machte / weil sie bey jnen war . Vnd da Petrus sie alle hin aus getrieben hatte / kniet er nider / betet / vnd wandte sich / zu dem Leichnam / vnd sprach / Tabea / stehe auff . Vnd sie that jre augen auff / vnd da sie Petrum sahe / satzte sie sich wider . Er aber gab jr die hand / vnd richtet sie auff / Vnd rieff den Heiligen vnd den Widwen vnd stellet sie lebendig dar . Vnd es ward kund durch gantz Joppen / vnd viel wurden gleubig Verbo / sine lege et operibus . an den Herrn . Vnd es geschach / das er lange zeit zu Joppe bleib / bey einem Simon der ein Gerber war . ES war aber ein Man zu Cesarien / mit namen Cornelius Sihe dieser Cornelius ist ein Heide vnd vnbeschnitten vnd on Gesetz / Vnd hat doch des künfftigen Christi glauben der jn leret gute werck thun / ob er wol ein Krieger ist . Vnd wird erleucht zum glauben des erschienen Christi . / ein Heubtman von der schar / die da heisst / die Welsche / Gottselig vnd Gottfürchtig / sampt seinem gantzen Hause / vnd gab dem Volck viel Almosen / vnd betet jmer zu Gott . Der sahe in einem Gesichte offenbarlich / vmb die neunde stunde am tage / einen Engel Gottes zu jm eingehen / der sprach zu jm / Corneli . Er aber sahe jn an / erschrack / vnd sprach / Herr / was ists ? Er aber sprach zu jm / Dein gebet vnd dein almosen sind hin auff komen ins gedechtnis fur Gott . Vnd nu sende Menner gen Joppen / vnd las foddern Simon / mit dem zunamen Petrus / welcher ist zur herberge bey einem gerber Simon / des haus am meer ligt / Der wird dir sagen / was du thun solt . Vnd da der Engel / der mit Cornelio redet / hinweg gegangen war / rieff er zween seiner Hausknechte vnd einem gottfürchtigen Kriegsknecht / von denen die auff jn warteten / vnd erzelet es jnen alles / vnd sandte sie gen Joppen . DES andern tages / da diese auff dem wege waren / vnd nahe zur stad kamen / steig Petrus hin auff den Söller zu beten / vmb die sechste stund . Vnd als er hungerig ward / wolte er anbeissen . Da sie jm aber zu bereiteten / ward er entzückt / Vnd sahe den Himel auffgethan / vnd ernidder faren zu jm ein Gefesse / wie ein gros leinen Tuch an vier zipffel gebunden / vnd ward nidder gelassen auff die Erden / Darinnen waren allerley vierfüssige Thier der erden / vnd wilde Thier / vnd Gewürme / vnd Vogel des Himels . Vnd geschach eine stimme zu jm / Stehe auff Petre / schlachte vnd iss . Petrus aber sprach / O nein Herr / denn ich habe noch nie etwas Gemeines oder Vnreines gessen . Vnd die stimme sprach zum andern mal zu jm / Was Gott gereiniget hat / das mache du nicht gemein . Vnd das geschach zu drey malen . Vnd das Gefesse ward wider auffgenomen gen Himel . ALS aber Petrus sich in jm selbs bekümmert / was das Gesichte were das er gesehen hatte / Sihe / da fragten die Menner von Cornelio gesand / nach dem hause Simonis / vnd stunden an der thür / rieffen vnd forscheten / Ob Simon mit dem zunamen Petrus alda zur herberg were ? Jn dem aber Petrus sich besinnet vber dem Gesichte / sprach der Geist zu jm / sihe / die Menner suchen dich . Aber stehe auff / steig hin ab vnd zeuch mit jnen / vnd zweiuel nichts / denn ich habe sie gesand . Da steig Petrus hin ab zu den Mennern / die von Cornelio zu jm gesand waren / vnd sprach / Sihe / ich bins / den jr suchet . Was ist die sache / darumb jr hie seid ? Sie aber sprachen / Cornelius der Heubtman / ein frumer vnd gottfürchtiger Man / vnd gutes gerüchts bey dem gantzen Volck der Jüden / hat einen befelh empfangen vom heiligen Engel / Das er dich solte foddern lassen in sein Haus / vnd wort von dir hören . Da rieff er jnen hin ein vnd herberget sie . DES andern tages zoch Petrus aus mit jnen / vnd etliche Brüder von Joppen giengen mit jm . Vnd des andern tages kamen sie ein gen Cesarien . Cornelius aber wartet auff sie / vnd rieff zusamen seine Verwandten vnd Freunde . Vnd als Petrus hin ein kam / gieng jm Cornelius entgegen / vnd fiel zu seinen füssen / vnd betet jn an . Petrus aber richtet jn auff / vnd sprach / Stehe auff / ich bin auch ein Mensch . Vnd als er sich mit jm besprochen hatte / gieng er hin ein / vnd fand jr viel / die zusamen komen waren . Vnd er sprach zu jnen / Jr wisset / wie es ein vngewonet ding ist einem Jüdischen man / sich zu thun oder komen zu einem Frembdlinge . Aber Gott hat mir gezeiget / keinen Menschen gemein oder vnrein zu heissen / Darumb habe ich mich nicht gewegert zu komen / als ich bin her gefoddert . So frage ich euch nu / Warumb jr mich habt lassen foddern ? Cornelius sprach / Jch habe vier tage gefastet bis an diese stunde / vnd vmb die neunde stunde betet ich in meinem hause / Vnd sihe / da trat ein Man fur mir in einem hellen Kleid / vnd sprach / Corneli / dein Gebet ist erhöret / vnd deiner Almosen ist gedacht worden fur Gott . So sende nu gen Joppen / vnd las her ruffen einen Simon / mit dem zunamen Petrus ( welcher ist zur herberge in dem hause des gerbers Simon / an dem meer ) der wird dir / wenn er kompt / sagen . Da sandte ich von stund an zu dir / Vnd du hast wol gethan / das du komen bist . Nu sind wir alle hie gegenwertig fur Gott / zu hören alles / was dir von Gott befolhen ist . Petrus aber that seinen Mund auff / vnd sprach / Nu erfare ich mit der warheit / das Gott die Person nicht ansihet / Sondern in allerley Volck / wer jn fürchtet vnd recht thut / der ist jm angeneme . JR wisset wol von der predigt / die Gott zu den kindern Jsrael gesand hat vnd verkündigen lassen den Friede / durch Jhesum Christum ( welcher ist ein Herr vber alles ) Die durchs gantze Jüdischeland geschehen ist / vnd angangen in Galilea nach der tauffe / die Johannes predigete / Wie Gott den selbigen Jhesum von Nazareth gesalbet hat mit dem heiligen Geiste vnd krafft / Der vmbher gezogen ist / vnd hat wolgethan vnd gesund gemacht alle / die vom Teufel vberweldiget waren / denn Gott war mit jm . Vnd wir sind Zeugen alles / das er gethan hat im Jüdischenlande vnd zu Jerusalem . Den haben sie getödtet / vnd an ein Holtz gehangen . Denselbigen hat Gott aufferwecket am dritten tage / vnd jn lassen offenbar werden / Nicht allem Volck / Sondern vns / den vorerweleten Zeugen von Gott / die wir mit jm gessen vnd getruncken haben / nach dem er aufferstanden ist von den Todten . Vnd er hat vns geboten / zu predigen dem Volck / vnd zeugen / Das Er ist verordenet von Gott ein Richter der Lebendigen vnd der Todten . Von diesem zeugen alle Propheten / Das durch seinen Namen / alle die an jn gleuben / vergebung der sünde empfahen sollen . DA Petrus noch diese wort redet / fiel der heilige Geist auff alle die dem Wort zuhöreten . Vnd die gleubigen aus der Beschneitung / die mit Petro komen waren / entsatzten sich / Das auch auff die Heiden die gabe des heiligen Geistes ausgegossen ward / Denn sie höreten / das sie mit Zungen redeten vnd Gott hoch preiseten . Da antwortet Petrus / Mag auch jemand das wasser weren / das diese nicht getaufft werden / die den heiligen Geist empfangen haben / gleich wie auch wir ? Vnd befalh sie zu teuffen in dem Namen des Herrn . Da baten sie jn / das er etliche tage da bliebe . ES kam aber fur die Apostel vnd Brüder / die in dem Jüdischenlande waren / das auch die Heiden hetten Gottes wort angenomen . Vnd da Petrus hin auff kam gen Jerusalem / zanckten mit jm / die aus der Beschneitung waren / vnd sprachen / Du bist eingegangen zu den Mennern / die Vorhaut haben / vnd hast mit jnen gessen . Petrus aber hub an / vnd erzelets jnen nach einander her / vnd sprach / Jch war in der stad Joppe im gebete / vnd war entzückt / Vnd sahe ein Gesichte / nemlich / Ein Gefesse ernider faren / wie ein gros leinen Tuch mit vier zipffel / vnd nidergelassen vom Himel / vnd kam bis zu mir . Darein sahe ich / vnd ward gewar / vnd sahe vierfüssige Thier der erden / vnd wilde Thier / vnd Gewürme / vnd Vogel des Himels . Jch höret aber eine stimme / die sprach zu mir / Stehe auff Petre / schlachte vnd iss . Jch aber sprach / O nein Herr / denn es ist nie kein gemeines noch vnreines in meinen mund gegangen . Aber die stimme antwortet mir zum andern mal vom Himel / Was Gott gereiniget hat / das mache du nicht gemein . Das geschach aber drey mal / vnd ward alles wider hin auff gen Himel gezogen . VND sihe / von stund an stunden drey Menner fur dem Hause / darinnen ich war / gesand von Cesarien zu mir . Der Geist aber sprach zu mir / ich solte mit jnen gehen / vnd nicht zweiueln . Es kamen aber mit mir diese sechs Brüder / vnd wir giengen in des Mannes haus . Vnd er verkündiget vns / wie er gesehen hette einen Engel in seinem hause stehen / der zu jm gesprochen hette / Sende Menner gen Joppen / vnd las foddern den Simon mit dem zunamen Petrum / Der wird dir wort sagen / dadurch du selig werdest / vnd dein gantzes Haus ? Jn dem aber ich anfieng zu reden / fiel der heilige Geist auff sie / gleich On vnterscheid der verdienst vnd on Gesetz . wie auff vns am ersten anfang . Da dachte ich an das wort des Herrn / als er saget / Johannes hat mit wasser getaufft / Jr aber sollet mit dem heiligen Geist getaufft werden . So nu Gott jnen gleiche gaben gegeben hat / wie auch vns / die da gleuben an den Herrn Jhesum Christ / Wer war ich / das ich künd Gotte weren ? Da sie das höreten / schwiegen sie stille / vnd lobeten Gott vnd sprachen / So hat Gott auch den Heiden busse gegeben zum Leben ? DJE aber zurstrewet waren in dem trübsal / so sich vber Stephano erhub / giengen vmbher / bis gen Phenicen vnd Cypern vnd Antiochia / vnd redten das wort zu niemand / denn allein zu den Jüden . Es waren aber etliche vnter jnen / Menner von Cypern vnd Cyrenen / die kamen gen Antiochia / vnd redeten auch zu den Griechen / vnd predigeten das Euangelium vom Herrn Jhesu . Vnd die Hand des Herrn war mit jnen / vnd ein grosse zal ward gleubig / vnd bekeret On Gesetz komen sie zu Christo . sich zu dem Herrn . ES kam aber diese rede von jnen / fur die ohren der Gemeine zu Jerusalem / Vnd sie sandten Barnabam / das er hin gienge / bis gen Antiochia . Welcher da er hin komen war / vnd sahe die gnade Gottes / ward er fro / vnd ermanet sie alle / Das sie mit festem hertzen an dem Herrn bleiben wolten / Denn er war ein fromer Man / vol heiliges Geists vnd glaubens . Vnd es ward ein gros Volck dem Herrn zugethan . Barnabas aber zog aus gen Tarsen / Saulum wider zu suchen / Vnd da er jn fand / füret er jn gen Antiochia . Vnd sie blieben bey der Gemeine ein gantz jar / vnd lereten viel Volcks / Daher die Jünger am ersten zu Antiochia Christen genennet wurden . JN den selbigen tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochia / Vnd einer vnter jnen / mit namen Agabus / stund auff / vnd deutet durch den Geist eine grosse Thewrung / die da komen solt vber den gantzen / kreis der Erden / welche geschach vnter dem Keiser Claudio . Aber vnter den Jüngern beschlos ein jglicher / nach dem er vermochte / zu senden eine Handreichung den Brüdern / die in Judea woneten / Wie sie denn auch theten / vnd schicktens zu den Eltesten / durch die hand Barnabe vnd Sauli . VMB dieselbige zeit leget der König Herodes die hende an etliche von der Gemeine zu peinigen . Er tödtet aber Jacobum Johannes bruder / mit dem schwert . Vnd da er sahe / das den Jüden gefiel / fur er fort / vnd fieng Petrum auch . Es waren aber eben die tage der Süssenbrot . Da er jn nu greiff / leget er jn ins Gefengnis / vnd vberantwortet jn vier vierteiln Ein hauffe Knechte ward in vier teil geteilet / da ja ein teil muste das vierde teil der nacht wachen / eins vmbs ander . Kriegsknechten / jn zu bewaren / vnd gedacht jn nach den Ostern dem Volck fur zu stellen . Vnd Petrus ward zwar im Gefengnis gehalten / Aber die Gemeine betet on auffhören Hielt an am Geber / lies nicht ab / wie ein recht Gebet sein sol . fur jn zu Gott . Vnd da jn Herodes wolt furstellen / in der selbigen nacht / schlieff Petrus zwischen zween Kriegsknechten / gebunden mit zwo Ketten / vnd die Hüter fur der thür hüteten des Gefengnis . VND sihe / der Engel des Herrn kam daher / vnd ein Liecht schein in dem Gemach / vnd schlug Petrum an die seiten / vnd wecket jn auff / vnd sprach / Stehe behends auff . Vnd die Ketten fielen jm von seinen Henden . Vnd der Engel sprach zu jm / Gürte dich vnd thu deine Schuch an . Vnd er that also . Vnd er sprach zu jm / Wirff deinen Mantel vmb dich / vnd folge mir nach . Vnd er gieng hinaus / vnd folgt jm / Vnd wuste nicht / das jm warhafftig solches geschehe durch den Engel / sondern es dauchte jn / er sehe ein Gesichte . Sie giengen aber durch die erste vnd ander Hut / vnd kamen zu der eisern thür / welche zur Stad füret / die that sich jnen von jr selber auff . Vnd tratten hin aus / vnd giengen hin / eine Gasse lang / vnd also bald schied der Engel von jm . Vnd da Petrus zu jm selber kam / sprach er / Nu weis ich warhafftig / das der Herr seinen Engel gesand hat / vnd mich errettet aus der Hand Herodis / von allem warten des Jüdischen Volcks . VND als er sich besinnet / kam er fur das haus Maria der mutter Johannis / der mit dem zunamen Marcus hies / da viel bey einander waren vnd beteten . Als aber Petrus an die thür klopffet des thores / trat erfur ein Magd zu horchen / mit namen Rode . Vnd als sie Petrus stimme erkandte / that sie das thor nicht auff fur freuden / lieff aber hin ein / vnd verkündigets jnen / Petrus stünde fur dem thor . Sie aber sprachen zu jr / Du bist vnsinnig . Sie aber bestunde drauff / es were also . Sie sprachen / Es ist sein Engel Hi credunt Angelos esse ministros hominum . . Petrus aber klopffet weiter an . Da sie aber auffthaten / sahen sie jn / vnd entsatzten sich . Er aber wincket jnen mit der hand zu schweigen / Vnd erzelet jnen / wie jn der Herr hatte aus dem Gefengnis gefüret / vnd sprach / Verkündiget dis Jacobo vnd den Brüdern . Vnd gieng hin aus / vnd zog an einen andern Ort . DA es aber tag ward / ward nicht eine kleine bekümmernis vnter den Kriegsknechten / wie es doch mit Petro gangen were . Herodes aber da er jn foddert vnd nicht fand / lies er die Hüter rechtfertigen / vnd hies sie weg füren . Vnd zog von Judea hinab gen Cesarien / vnd hielt alda sein wesen . Denn er gedacht wider die von Tyro vnd Sidon zu kriegen . Sie aber kamen einmütiglich zu jm / vnd vberredten des Königes kemerer Blastum / vnd baten vmb friede / darumb / das jre Lande sich neeren musten von des Königes land . Aber auff einen bestimpten tag / thet Herodes das königliche Kleid an / satzte sich auff den Richtstuel / vnd that eine rede zu jnen . Das Volck aber rieff zu / Das ist Gottes stimme / vnd nicht eines Menschen . Als bald schlug jn der Engel des Herrn / darumb / das er die ehre nicht Gott gab / Vnd ward gefressen von den Würmen / vnd gab den Geist auff . Das wort Gottes aber wuchs vnd mehret sich . Barnabas aber vnd Saulus kamen wider gen Jerusalem / vnd vberantworten die Handreichung / vnd namen mit sich Johannem / mit dem zunamen Marcus . ES waren aber zu Antiochia in der Gemeine Propheten vnd Lerer / nemlich / Barnabas / vnd Simon genant Niger / vnd Lucius von Cyrenen / vnd Manahen mit Herodes dem Vierfürsten erzogen / vnd Saulus . Da sie aber dem Herrn dieneten vnd fasteten / sprach der heilige Geist / Sondert mir aus Barnabam vnd Saulum / zu dem werck / da zu ich sie beruffen habe . Da fasteten sie vnd beteten / vnd legeten die Hende auff sie / vnd liessen sie gehen . Vnd wie sie ausgesand waren vom heiligen Geist / kamen sie gen Seleucia / vnd von dannen schifften sie gen Cypern . Vnd da sie in die stad Salamin kamen / verkündigeten sie das wort Gottes in der Jüden schulen . Sie hatten aber auch Johannem zum Diener . VND da sie die Jnseln durchzogen bis zu der stad Paphos / funden sie einen Zeuberer vnd falschen Propheten / einen Jüden / der hies BarJehu Das ist auff deudsch / ein Son Gottes / Denn die Ebreische sprache nennet Gott / Jehu / das ist der name Tetragrammaton dauon die Jüden viel wunders tichten . Also wird dieser Zeuberer auch desselbigen namen gebraucht haben / wie jtzt die Zeuberer des Creutzes vnd andere heilige wort vnd zeichen brauchen . / der war Sergio Paulo dem Landuogt / einem verstendigen Man / Derselbige rieff zu sich Barnabam vnd Saulum / vnd begerte das wort Gottes zu hören . Da stund jnen wider der Zeuberer Elimas Laut auff Ebreisch fast als habe er sich Eli Messia / das ist / Gottes könig / genennet / oder ein gesalbeter Gottes . Denn die Jüden / vnd sonderlich solche Leute pflegen hohe Göttliche nemen zu füren . ( Denn also wird sein name gedeutet ) vnd trachtet / das er den Landuogt vom glauben wendet . Saulus aber / der auch Paulus heisset / vol heiliges Geistes / sahe jn an / vnd sprach / O du Kind des Teufels / vol aller list vnd aller schalckheit / vnd Feind aller gerechtigkeit / Du hörest nicht auff abzuwenden die rechten wege des Herrn . Vnd nu sihe / die Hand des Herrn kompt vber dich / vnd solt blind sein / vnd die Sonne ein zeit lang nicht sehen . Vnd von stund an fiel auff jn tunckelheit vnd finsternis / vnd gieng vmbher vnd suchte Handleiter . Als der Landuogt Der ist ja auch on Gesetz vnd verdienst / ein Christen vnd heilig / so er doch ein Heide / vnd weltlicher Herr ist . das Geschichte sahe / gleubet er / vnd verwunderte sich der lere des Herrn . DA aber Paulus vnd die vmb jn waren von Papho schifften / kamen sie gen Pergen im lande Pamphylia . Johannes aber weich von inen vnd zoch wider gen Jerusalem . Sie aber zogen durch von Pergen / vnd kamen gen Antiochian / im lande Pisidia / vnd giengen in die Schule am Sabbather tage / vnd satzten sich . Nach der Lection aber des Gesetzes vnd der Propheten / sandten die Obersten der Schule zu jnen / vnd liessen jnen sagen / Lieben Brüder / wolt jr etwas reden vnd das Volck ermanen / so saget an . DA stund Paulus auff / vnd wincket mit der hand / vnd sprach / Jr Menner von Jsrael / vnd die jr Gott fürchtet / höret zu . Der Gott dieses Volcks hat erwelet vnser Veter / vnd erhöhet das Volck / da sie Frembdlinge waren im lande Egypti / vnd mit einem hohen Arm füret er sie aus dem selbigen / vnd bey vierzig jaren lang duldet er jre weise in der wüsten . Vnd vertilget sieben Völcker in dem lande Canaan / vnd teilet vnter sie nach dem Los jener Lande . Darnach gab er jnen Richter bey drey hundert Etliche Text haben vier hundert / Aber die Historien vnd rechnung der jar leidens nicht . Jst des Schreibers jrthum / der vier fur drey geschreiben hat / welchs leicht ist geschehen im Griechischen . vnd fünffzig jar lang / bis auff den Propheten Samuel . Vnd von da an baten sie vmb einen König / Vnd Gott gab jnen Saul / den son Kis / einen Man aus dem geschlechte BenJamin vierzig jar lang . Exod . 13 ; Josu . 13 ; 1 . Reg . 8 . VND da er denselbigen wegthet / Richtet er auff vber sie Dauid zum Könige / von welchem er zeugete / Jch hab funden Dauid den son Jesse / einen Man nach meinem hertzen / der sol thun allen meinen willen . Aus dieses Samen hat Gott / wie er verheissen hat / gezeugt Jhesum dem volck Jsrael zum Heiland . Als denn Johannes zuuor dem volck Jsrael prediget die tauffe der Busse / ehe denn er anfieng . Als aber Johannes seinen Lauff erfüllet / sprach er / Jch bin nicht der / da fur jr mich haltet / Aber sihe / Er komet nach mir / Des ich nicht werd bin / das ich jm die schuhe seiner Füsse aufflöse . 1 . Reg . 16 ; Matt . 3 ; Mar . 1 ; Joh . 1 . JR Menner / lieben Brüder / jr kinder des geschlechtes Abraham / vnd die vnter euch Gott fürchten / Euch ist das wort dieses Heils gesand . Denn die zu Jerusalem wonen vnd jre Obersten / die weil sie Diesen nicht kenneten Da sihe / das man wol kan viel von Christo plaudern vnd dennoch denselben leugnen vnd tödten . / noch die stimme der Propheten ( welche auff alle Sabbather gelesen werden ) haben sie dieselben mit jrem vrteilen erfüllet . Vnd wiewol sie keine Vrsache des todes an jm funden / baten sie doch Pilatum jn zu tödten . Vnd als sie alles volendet hatten / was von jm geschrieben ist / namen sie jn von dem Holtz / vnd legten jn in ein Grab . Aber Gott hat jn aufferweckt von den Todten / vnd er ist erschienen viel tage / denen / die mit jm hin auff von Galilea gen Jerusalem gegangen waren / welche sind seine Zeugen an das Volck . VND wir auch verkündigen euch die Verheissunge / die zu vnsern Vetern geschehen ist / Das dieselbige Gott / vns / jren Kindern erfüllet hat / Jn dem das er Jhesum aufferwecket hat . Wie denn im ersten Psalm geschrieben stehet / Du bist mein Son / Heute habe ich dich gezeuget . Das er jn aber hat von den Todten aufferweckt / das er fort nicht mehr sol verwesen / spricht er also / Jch wil euch die gnade Dauid verheissen / trewlich halten . Darumb spricht er auch am andern ort / Du wirst es nicht zugeben / das dein Heiliger die verwesung sehe . Denn Dauid / da er zu seiner zeit gedienet hatte dem willen Gottes / ist er entschlaffen / vnd zu seinen Vetern gethan / Vnd hat die verwesung gesehen . Den aber Gott aufferweckt hat / der hat die verwesung nicht gesehen . Psal . 2 ; Jesa . 55 ; Psal . 16 . SO sey es nu euch / kund lieben Brüder / Das euch verkündiget wird vergebung der Sünde durch Diesen / vnd von dem allem / durch welches jr nicht kundtet im gesetz Mosi gerecht werden . Wer aber an Diesen gleubet / der ist gerecht . Sehet nu zu / das nicht vber euch kome / das in den Propheten gesagt ist / Sehet jr Verechter vnd verwundert euch / vnd werdet zu nichte / Denn ich thue ein werck zu ewren zeiten / welchs jr nicht gleuben werdet / so es euch jemand erzelen wird . Aba . 1 . DA aber die Jüden aus der Schule giengen / baten die Heiden das sie zwischen Sabbaths / jnen die wort sageten . Vnd als die Gemeine der Schule von einander giengen / folgeten Paulo vnd Barnaba nach viel Jüden vnd gottfürchtige Jüdgenossen / Sie aber sagten jnen / vnd vermaneten sie / Das sie bleiben solten in der gnade Gottes . AM folgenden Sabbath aber kam zusamen fast die gantze Stad / das wort Gottes zu hören . Da aber die Jüden das Volck sahen / wurden sie vol neides / vnd widersprachen dem / das von Paulo gesagt ward / widersprachen vnd lesterten . Paulus aber vnd Barnabas sprachen frey öffentlich / Euch muste zu erst das wort Gottes gesagt werden / Nu jr es aber von euch stosset / vnd achtet euch selbs nicht werd des ewigen Lebens / Sihe / so wenden wir vns zu den Heiden . Denn also hat vns der HERR geboten / Jch habe dich den Heiden zum Liecht gesetzt / das du das Heil seiest bis an das ende der Erden . Jesa . 49 . DA es aber die Heiden höreten / wurden sie fro / vnd preiseten das wort des Herrn / vnd wurden gleubig Verbo / sine lege et operibus hi conuertuntur . / wie viel jrer zum ewigen Leben verordnet waren . Vnd das wort des Herrn ward ausgebreitet durch die gantze Gegend . Aber die Jüden bewegeten die andechtigen vnd erbarn Weiber / vnd der stad Obersten / vnd erweckten eine verfolgunge vber Paulum vnd Barnaban / vnd stiessen sie zu jren Grentzen hinaus . Sie aber schüttelten den staub von jren Füssen vber sie / vnd kamen gen Jconion . Die Jünger aber wurden vol freuden vnd heiligen Geists . Matt . 10 . ES geschach aber zu Jconion / das sie zusamen kamen / vnd predigten in der Jüdenschulen / also / das ein grosse menge der Jüden vnd der Griechen gleubig ward . Die vngleubigen Jüden aber erweckten vnd entrüsten die seelen der Heiden wider die Brüder . So hatten sie nu jr wesen daselbs eine lange zeit / vnd lereten frey im Herrn / welcher bezeugete das Wort seiner gnade / vnd lies Zeichen vnd Wunder geschehen durch jre hende . Die menge aber der Stad spaltet sich / Etliche hieltens mit den Jüden / Vnd etliche mit den Aposteln . DA sich aber ein Sturm erhub der Heiden vnd der Jüden vnd jrer Obersten / sie zu schmehen vnd zu steinigen / wurden sie des innen / vnd entflohen in die Stedte des landes Lycaonia / gen Lystran vnd Derben / vnd in die gegend vmbher / vnd predigeten daselbs das Euangelium . VND es war ein Man zu Lystra / der muste sitzen / Denn er hatte böse füsse / vnd war Lam von Mutterleibe / der noch nie gewandelt hatte / der höret Paulum reden . Vnd als er jn ansahe / vnd mercket / das er gleubete / jm möchte geholffen werden / sprach er mit lauter stimme / Stehe auffrichtig auff deine Füsse . Vnd er sprang auff vnd wandelte . Da aber das Volck sahe / was Paulus gethan hatte / Huben sie jre stimme auff / vnd sprachen auff Lycaonisch / Die Götter sind den Menschen gleich worden / vnd zu vns ernider komen . Vnd nenneten Barnabam / Jupiter / vnd Paulum / Mercurius / dieweil er das wort füret . Der Priester aber Jupiters / der fur jrer Stad war / brachte Ochsen vnd Krentze fur das thor / vnd wolte opffern sampt dem Volck . DA das die Apostel Barnabas vnd Paulus höreten / zurissen sie jre Kleider vnd sprungen vnter das Volck / schrien vnd sprachen / Jr Menner / was machet jr da ? Wir sind auch sterbliche Menschen / gleich wie jr / vnd predigen euch das Euangelium / Das jr euch bekeren solt / von diesen falschen / zu dem lebendigen Gott / welcher gemacht hat Himel vnd Erden / vnd das Meer / vnd alles was drinnen ist / Der in vergangen zeiten hat lassen alle Heiden wandeln jre eigen wege . Vnd zwar hat er sich selbs nicht vnbezeuget gelassen / hat vns viel Guts gethan / vnd vom Himel regen vnd fruchtbare zeitung gegeben / vnser Hertzen erfüllet mit Speise vnd Freuden . Vnd da sie das sageten / stilleten sie kaum das Volck / das sie jnen nicht opfferten . ES kamen aber da hin Jüden von Antiochia vnd Jconion / vnd vberredeten das Volck / vnd steinigten Paulum / vnd schleifften jn zur Stad hinaus / meineten / er were gestorben . Da jn aber die Jünger vmbringeten / stund er auff vnd gieng in die Stad . Vnd auff den andern tag gieng er aus mit Barnaba gen Derben / vnd predigeten derselbigen Stad das Euangelium vnd vnterweiseten jrer viel . Vnd zogen wider gen Lystran vnd Jconion vnd Antiochian / stercketen die seele der Jünger / vnd ermaneten sie / Das sie im glauben blieben / vnd / Das wir durch viel trübsal müssen in das reich Gottes gehen . Vnd sie ordenten jnen hin vnd her Eltesten in den Gemeinen / beteten vnd fasteten / vnd befolhen sie dem Herrn / an den sie gleubig worden waren . VND zogen durch Pisidian / vnd kamen in Pamphylian / vnd redten das wort zu Pergen / vnd zogen hin ab gen Attalian / vnd von dannen schifften sie gen Antiochian / von dannen sie verordnet waren / durch die gnade Gottes / zu dem werck / das sie hatten ausgericht . Da sie aber dar kamen / versamleten sie die Gemeine / vnd verkündigeten / wie viel Gott mit jnen gethan hatte / vnd wie er den Heiden hette die thür des glaubens auff gethan . Sie hatten aber jr wesen alda nicht eine kleine zeit / bey den Jüngern . VND etliche kamen er ab von Judea / vnd lereten die Brüder / Wo jr euch nicht beschneiten lasset nach der weise Mosi / So künd jr nicht selig werden . Da sich nu ein Auffrhur erhub / vnd Paulus vnd Barnabas nicht ein geringen zanck mit jnen hatten / ordenten sie / Das Paulus vnd Barnabas / vnd etliche ander aus jnen hin auff zögen / gen Jerusalem zu den Aposteln vnd Eltesten / vmb dieser Frage willen . Vnd sie wurden von der Gemeine geleitet / vnd zogen durch Phenicen vnd Samarian / vnd erzeleten den wandel der Heiden / vnd machten grosse freude allen Brüdern . DA sie aber dar kamen gen Jerusalem / wurden sie empfangen von der Gemeine / vnd von den Aposteln / vnd von den Eltesten / vnd sie verkündigeten / wie viel Gott mit jnen gethan hatte . Da tratten auff etliche von der Phariseer secten / die gleubig waren worden / vnd sprachen / Man mus sie beschneiten / vnd gebieten zu halten das gesetz Mosi . Aber die Apostel vnd die Eltesten kamen zusamen / diese rede zu besehen . DA man sich aber lange gezancket hatte / stund Petrus auff / vnd sprach zu jnen / Jr Menner / lieben Brüder / Jr wisset / das Gott lang vor dieser zeit / vnter vns erwelet hat / das durch meinen mund / die Heiden das wort des Euangelij höreten vnd gleubten . Vnd Gott der Hertzkündiger zeugete vber sie / vnd gab jnen den heiligen Geist / gleich auch wie vns / vnd macht kein vnterscheid Das heisset on Gesetz vnd verdienst selig worden . zwischen vns vnd jnen / Vnd reinigete jre Hertzen durch den glauben . Was versucht jr denn nu Gott / mit aufflegen des Jochs auff der Jünger helse / welches weder vnser Veter / noch wir haben mügen tragen ? Sondern wir gleuben / durch die gnade des Herrn Jhesu Christi selig zu werden / gleicherweise wie auch sie . Da schweig die gantze Menge stille / Vnd höreten zu Paulo vnd Barnaba / die da erzeleten / wie grosse Zeichen vnd Wunder Gott durch sie gethan hatte / vnter den Heiden Die doch vnbeschnitten vnd on Gesetz waren . . Darnach als sie geschwigen waren / antwortet Jacobus vnd sprach / Jr Menner / lieben Brüder / höret mir zu / Simon hat erzelet wie auffs erst / Gott heimgesucht hat / vnd angenomen ein Volck aus den Heiden / zu seinem Namen . Vnd da stimmen mit der Propheten rede / als geschrieben stehet / Darnach wil ich widerkomen / vnd wil widerbawen die hütte Dauid / die zurfallen ist / vnd jre Lücken wil ich widerbawen / vnd wil sie auffrichten / Auff das / was vbrig ist von Menschen / nach dem HERRN frage / Dazu alle Heiden / vber welche mein Name Das ist / Die mit meinem Namen genennet werden / als ein volck Gottes / ein Gemeine Christi / ein Diener des Herrn . genennet ist / spricht der HERR / der das alles thut . Gott sind alle seine werck bewust von der Welt her . Darumb beschliesse ich / Das man denen / so aus den Heiden zu Gott sich bekeren / nicht vnruge mache / Sondern schreibe jnen / Das sie sich enthalten von vnsauberkeit der Abgötter / vnd von Hurerey / vnd vom Ersticktem / vnd vom Blut . Denn Moses hat von langen zeiten her in allen Stedten / die jn predigen / vnd wird alle Sabbather tag in den Schulen gelesen . Vnd es dauchte gut die Apostel vnd Eltesten sampt der gantzen Gemeine / aus jnen Menner erwelen vnd senden gen Antiochian / mit Paulo vnd Barnaba / nemlich / Judam mit dem zunamen Barsabas / vnd Silan / welche menner Lerer waren vnter den Brüdern / Vnd sie gaben Schrifft in jre hand / also . WJR die Apostel vnd Eltesten vnd Brüdere / Wündschen heil / den Brüdern aus den Heiden / die zu Antiochia vnd Syria / vnd Cilicia sind . Dieweil wir gehöret haben / Das etliche von den vnsern sind ausgegangen / vnd haben euch mit leren jrre gemacht / vnd ewre Seelen zurüttet / vnd sagen / Jr solt euch beschneiten lassen / vnd das Gesetze halten / welchen wir nichts befolhen haben ( Merck ) Das der heilige Geist / die Werck vnd Gesetzelerer nicht sendet / Sondern nennet sie Verwirrer vnd Betrüber der Christen . . Hat es vns gut gedaucht einmütiglich versamlet / Menner erwelen / vnd zu euch senden / mit vnsern liebsten Barnaba vnd Paulo / welche Menschen jre seele dar gegeben haben fur den Namen vnsers Herrn Jhesu Christi . So haben wir gesand Judan vnd Silan / welche auch mit worten das selbige verkündigen werden . Denn es gefelt dem heiligen Geiste vnd vns / euch keine Beschwerung mehr auff zu legen / denn nur diese nötige stück / Das jr euch enthaltet vom Götzenopffer vnd vom Blut / vnd vom Erstickten / vnd von Hurerey / Von welchen / so jr euch enthaltet / thut jr recht / Gehabt euch wol . DA diese abgefertiget waren / kamen sie gen Antiochian / vnd versamleten die menge / vnd vberantworten den Brieff . Da sie den lasen / wurden sie des trostes Vom Gesetz frey zu sein . fro . Judas aber vnd Silas / die auch Propheten waren / ermaneten die Brüder mit vielen reden / vnd stercketen sie . Vnd da sie verzogen eine zeit lang / wurden sie von den Brüdern mit frieden abgefertiget zu den Aposteln . Es gefiel aber Sila / das er da bliebe . Paulus aber vnd Barnabas hatten jr wesen zu Antiochia / lereten vnd predigeten des Herrn wort / sampt vielen andern . Nach etlichen tagen aber sprach Paulus zu Barnaba / Las vns widerumb ziehen / vnd vnsere Brüder besehen durch alle Stedte / in welchen wir des Herrn wort verkündiget haben / wie sie sich halten . Barnabas aber gab rat / Das sie mit sich nemen Johannem / mit dem zunamen Marcus . Paulus aber achtet es billich / das sie nicht mit sich nemen einen solchen / der von jnen gewichen war in Pamphylia / vnd war nicht mit jnen gezogen zu dem werck . Vnd sie kamen scharff an einander / also / das sie von einander zogen / vnd Barnabas zu sich nam Marcum / vnd schiffte in Cypern / Paulus aber welet Silan / vnd zoch hin / der gnade Gottes befolhen / von den Brüdern . Er zoch aber durch Syrien vnd Cilician / vnd sterckte die Gemeine . ER kam aber gen Derben vnd Lystran . Vnd sihe / ein Jünger On Gesetz vnd vnbeschnitten / ein rechter Heide / doch ein Christen . war da selbs / mit namen Timotheus / eines Jüdischen weibes Son / die war gleubig / aber eines Griechischen vaters . Der hatte ein gut gerüchte bey den Brüdern / vnter den Lystranern vnd zu Jconion . Diesen wolte Paulus lassen mit sich ziehen / vnd nam vnd beschneit jn vmb der Jüden willen / die an demselbigen ort waren / Denn sie wusten alle / das sein Vater war ein Grieche gewesen . Als sie aber durch die Stedte zogen / vberantworten sie jnen zu halten den Spruch Von der freiheit vom Gesetz . Act . 15 / welcher von den Aposteln vnd Eltesten zu Jerusalem beschlossen war . Da wurden die Gemeinen im glauben befestiget / vnd namen zu an der zal teglich . DA sie aber durch Phrygian vnd das land Galatian zogen / ward jnen geweret von dem heiligen Geiste zu reden das wort in Asia . Als sie aber kamen an Mysian / versuchten sie durch Bithynian zu reisen / vnd der Geist lies jnen nicht zu . Da sie aber fur Mysian vberzogen / kamen sie hin hab gen Troada / Vnd Paulo erschein ein Gesichte bey der nacht / Das war ein Man aus Macedonia / der stund vnd bat jn / vnd sprach / Kom ernider in Macedonian / vnd hilff vns . Als er aber das Gesichte gesehen hatte / da trachten wir also bald zu reisen in Macedonian / gewis / das vns der Herr da hin beruffen hette / jnen das Euangelium zu predigen . DA furen wir aus von Troada / vnd stracks lauffs kamen wir gen Samothracian / Des andern tages gen Neapolin / vnd von dannen gen Philippis / welche ist die Heubtstad des landes Macedonia / vnd eine Freiestad . Wir hatten aber in dieser Stad vnser wesen etliche tage . Des tages der Sabbather giengen wir hin aus fur die Stad / an das wasser / da man pfleget zu beten / vnd satzten vns / vnd redeten zu den Weibern / die da zusamen kamen . Vnd ein gottfürchtig Weib mit namen Lydia eine Purpurkremerin / aus der stad der Thyatirer / hörete zu / welcher that der Herr das hertz auff / das sie drauff acht hatte / was von Paulo geredt ward . Als sie aber vnd jr Haus getaufft ward / ermanet sie vns / vnd sprach / So jr mich achtet / das ich gleubig bin an den Herrn / so kompt in mein Haus vnd bleibet alda . Vnd sie zwang vns . ES geschach aber / da wir zu dem Gebet giengen / Das eine Magd vns begegnet / die hatte einen Warsagergeist / vnd trug jren Herrn viel Genies zu mit warsagen . Dieselbige folgete allenthalben Paulo vnd vns nach / schrey vnd sprach / Diese Menschen sind knechte Gottes des Allerhöhesten / die euch den weg der seligkeit verkündigen / Solchs that sie manchen tag . Paulo aber that das wehe / vnd wandte sich vmb / vnd sprach zu dem Geiste / Jch gebiete dir in dem namen Jhesu Christi / das du von jr ausfarest . Vnd er fur aus zu derselbigen stunde . DA aber jre Herrn sahen / das die hoffnung jres Genies war ausgefaren / namen sie Paulum vnd Silan / zogen sie auff den Marckt fur die Obersten vnd füreten sie zu den Heubtleuten / vnd sprachen / Diese Menschen machen vnser Stad jrre / vnd sind Jüden / vnd verkündigen eine Weise / welche vns nicht zimet an zunemen / noch zu thun / weil wir Römer sind . Vnd das Volck ward erregt wider sie / vnd die Heubtleute liessen jnen die Kleider abreissen / vnd hiessen sie steupen . Vnd da sie wol gesteupet hatten / worffen sie sie ins Gefengnis / vnd geboten dem Kerckermeister / das er sie wol bewarete . Der nam solch gebot an / vnd warff sie in das innerste Gefengnis / vnd leget jre füsse in den Stock . Vmb die mitternacht aber beteten Paulus vnd Silas / vnd lobeten Gott . Vnd es höreten sie die Gefangenen . Schnel aber ward ein grosses Erdbeben / also / das sich bewegeten die grundfeste des Gefengnis . Vnd von stund an wurden alle Thüren auffgethan / vnd aller Bande los . Als aber der Kerckermeister aus dem schlaffe fuhr / vnd sahe die thüren des Gefengnis auff gethan / zoch er das Schwert aus / vnd wolte sich selbs erwürgen / Denn er meinet / die Gefangenen weren entflohen . Paulus aber rieff laut / vnd sprach / Thu dir nichts vbels / denn wir sind alle hie . ER foddert aber ein Liecht vnd sprang hin ein / vnd ward zittern vnd fiel Paulo vnd Sila zun füssen / vnd füret sie her aus / vnd sprach / Lieben Herrn / was sol ich thun / das ich selig werde ? Sie sprachen / Gleube an den HERRN Jhesum / so wirstu vnd dein Haus selig . Vnd sagten jm das wort des Herrn / vnd allen die in seinem Hause waren . Vnd er nam sie zu sich / in der selbigen stunde der nacht / vnd wusch jnen die Strimen abe / Vnd er lies sich teuffen / vnd alle die seinen also balde . Vnd füret sie in sein Haus / vnd setzet jnen einen Tisch / vnd frewet sich mit seinem gantzen Hause / das er an Gott gleubig worden war . VND da es tag ward / sandten die Heubtleute Staddiener / vnd sprachen / Las die Menschen gehen . Vnd der Kerckermeister verkündigete diese rede Paulo / Die Heubtleute haben her gesand / das jr los sein solt / Nu ziehet aus vnd gehet hin mit frieden . Paulus aber sprach zu jnen / Sie haben vns on recht vnd vrteil / öffentlich gesteupet / die wir doch Römer sind / vnd in das Gefengnis geworffen / vnd solten vns nu heimlich ausstossen . Nicht also / sondern lasset sie selbs komen / vnd vns hin aus füren . Die Staddiener verkündigeten diese wort den Heubtleuten . Vnd sie furchten sich / da sie höreten / das sie Römer weren / Vnd kamen vnd ermaneten sie / vnd füreten sie her aus / vnd baten sie / das sie auszögen aus der Stad . Da giengen sie aus dem Gefengnis / vnd giengen zu der Lydia / Vnd da sie die Brüder gesehen hatten vnd getröstet / zogen sie aus . DA sie aber durch Amphipolin vnd Appollonian reiseten / kamen sie gen Thessalonich / da war eine Jüdenschule . Nach dem nu Paulus gewonet war / gieng er zu jnen hin ein / vnd redet mit jnen auff drey Sabbathen aus der Schrifft / thet sie jnen auff / vnd legets jnen fur / Das Christus muste leiden vnd aufferstehen von den Todten / vnd / Das dieser Jhesus / den ich ( sprach er ) euch verkündige / ist der Christ . Vnd etliche vnter jnen fielen jm zu / vnd geselleten sich zu Paulo vnd Sila / Auch der gottfürchtigen Griechen eine grosse menge / da zu der furnemesten Weiber nicht wenig . Aber die halstarrigen Jüden neideten / vnd namen zu sich etliche boshafftige Menner Pöbeluolcks / machten eine Rotte / vnd richteten eine Auffrhur in der Stad an / vnd traten fur das haus Jasonis / vnd suchten sie zu füren vnter das gemeine Volck . Da sie aber sie nicht funden / schleiffeten sie den Jason vnd etliche Brüder fur die Obersten der Stad / vnd schrien / Diese / die den gantzen Weltkreis erregen / sind auch her komen / die herberget Jason . Vnd diese alle handeln wider des Keisers gebot / sagen / ein ander sey der König / nemlich Jhesus . Sie bewegeten aber das Volck / vnd die Obersten der stad / die solches höreten . Vnd da sie verantwortung von Jason vnd den andern empfangen hatten / liessen sie sie los . Dje Brüder aber fertigeten sie also balde ab bey der nacht Paulum vnd Silan / gen Berrhoen . Da sie dar kamen / giengen sie in die Jüdenschule / Denn sie waren / die edlesten vnter denen zu Thessalonich / Die namen das wort auff gantz williglich / vnd forscheten teglich in der Schrifft / Ob sichs also hielte . So gleubten nu viel aus jnen / auch der griechischen erbarn Weiber vnd Menner nicht wenig . Als aber die Jüden von Thessalonich erfuren / das auch zu Berrhoen das wort Gottes von Paulo verkündiget würde / kamen sie vnd bewegeten auch alda das Volck . Aber da fertigeten die brüder Paulum also balde ab / das er gieng bis an das meer / Silas aber vnd Timotheus blieben da . Die aber Paulum geleiten / füreten jn bis gen Athene / Vnd als sie befelh empfiengen an den Silan vnd Timotheum / das sie auffs schierste zu jm kemen / zogen sie hin . DA aber Paulus jrer zu Athene wartet / Ergrimmet sein Geist in jm / da er sahe die Stad so gar abgöttisch . Vnd er redet zwar zu den Jüden vnd Gott fürchtigen in der Schule / auch auff dem Marckte alle tage / zu denen / die sich erzu funden . Etliche aber der Epicurer vnd Stoiker Philosophi zanckten mit jm / Vnd etliche sprachen / was wil dieser Lotterbube spermologos im Griechischen heissen Lotterbuben / Tyriackskremer / Freiheten / vnd des gesindes das mit vnnützem gewesch hin vnd wider im Lande sich neeret . sagen ? Etliche aber / Es sihet als wolte er newe Götter verkündigen . Das machet / Er hatte das Euangelium von Jhesu vnd von der Aufferstehung jnen verkündigt . Sie namen jn aber / vnd füreten jn auff den Richtsplatz / vnd sprachen / Können wir auch erfaren / was das fur eine newe Lere sey / die du lerest ? Denn du bringest etwas newes fur vnsere ohren / So wolten wir gerne wissen / was das sey . Die Athener aber alle / auch die Auslender vnd Geste / waren gericht auff nichts anders / denn etwas newes zu sagen oder zu hören . Paulus aber stund mitten auff dem Richtsplatz / vnd sprach / Jr Menner von Athene / Jch sehe euch / das jr in allen stücken allzu Abergleubig seid . Jch bin her durch gegangen / vnd hab gesehen ewre Gottesdienste / Vnd fand einen Altar / dar auff war geschrieben / Dem vnbekanten Gott . Nu verkündige ich euch den selbigen / dem jr vnwissend Gottesdienst thut . Gott der die Welt gemacht hat / vnd alles was drinnen ist / Sintemal er ein HERR ist Himels vnd der Erden / wonet er nicht in Tempeln mit henden gemacht / Sein wird auch nicht von Menschen henden gepfleget / als der jemands bedürffe / So er selber jederman Leben vnd Adem allenthalben gibt . Vnd hat gemacht / das von einem Blut aller Menschen geschlecht auff dem gantzen Erdboden wonen / Vnd hat Ziel gesetzt zuuor versehen / wie lang vnd weit sie wonen sollen / Das sie den Herrn suchen solten / ob sie doch jn fülen vnd finden möchten . Vnd zwar / Er ist nicht ferne von einem jglichen vnter vns / Denn in jm leben / weben / vnd sind wir . Als auch etliche Poeten bey euch gesagt haben / Wir sind seines Geschlechts Das ist / wir sind von jm her komen als vom Vater oder Schepffer . . So wir denn göttlichs Geschlechts sind / Sollen wir nicht meinen / die Gottheit sey gleich den gülden / silbern / steinern / Bilden / durch menschliche gedancken gemacht . VND zwar hat Gott die zeit der vnwissenheit vbersehen / Nu aber gebeut er allen Menschen / an allen Enden / busse zu thun / Darumb / das er einen tag gesetzt hat / auff welchen er richten wil den kreis des Erdboden / mit gerechtigkeit / Durch einen Man / in welchem ers beschlossen hat / vnd jederman furhelt den glauben / nach dem er jn hat von den Todten aufferweckt . DA sie höreten die aufferstehung der Todten / Da hattens etliche jren spot / Etliche aber sprachen / Wir wollen dich dauon weiter hören . Also gieng Paulus von jnen . Etliche Menner aber hiengen jm an / vnd wurden gleubig On Gesetz vnd werck / Denn sie waren ja Heiden . / Vnter welchen war Dionysius / einer aus dem Rat / vnd ein weib mit namen Damaris / vnd andere mit jnen . Darnach schied Paulus von Athene / vnd kam gen Corinthen / vnd fand einen Jüden mit namen Aquila / der geburt aus Ponto / welcher war newlich aus welschemlande komen sampt seinem weibe Priscilla / darumb / das der Keiser Claudius geboten hatte allen Jüden / zuweichen aus Rom . Zu den selbigen gieng er ein / vnd dieweil er gleichs Handwercks war / bleib er bey jnen vnd erbeitet / Sie waren aber des handwercks Teppichmacher . Vnd er leret in der Schule auff alle Sabbather / vnd beredet beide Jüden vnd Griechen . DA aber Silas vnd Timotheus aus Macedonia kamen / drang Paulum der Geist zu bezeugen den Jüden / Jhesum / das er der Christ sey . Da sie aber widerstrebeten vnd lesterten / schüttelt er die Kleider aus / vnd sprach zu jnen / Ewer Blut sey vber ewer heubt / Jch gehe von nu an rein zu den Heiden . Vnd macht sich von dannen / vnd kam in ein Haus eines mit namen Just der gottfürchtig war / vnd desselbigen Haus war zu nehest an der Schule . Crispus aber der Oberste der Schulen gleubte an den Herrn / mit seinem gantzen Hause . Vnd viel Corinther Die komen auch on Gesetz vnd werck . / die zuhöreten / wurden gleubig / vnd liessen sich teuffen . ES sprach aber der Herr durch ein Gesichte in der nacht zu Paulo / Fürchte dich nicht / sondern rede / vnd schweige nicht / Denn ich bin mit dir / vnd niemand sol sich vnterstehen dir zu schaden / Denn ich habe ein gros Volck in dieser Stad . Er sas aber daselbs ein jar vnd sechs monden / vnd leret sie das wort Gottes . DA aber Gallion Landuogt war in Achaia / empöreten sich die Jüden einmütiglich wider Paulum / vnd füreten jn fur den Richtstuel / vnd sprachen / Dieser vberredet die Leute Gotte zu dienen / dem Gesetze zu wider . Da aber Paulus wolte den mund auffthun / sprach Gallion zu den Jüden / Wenn es ein freuel oder schalckheit were / lieben Jüden / so höret ich euch billich / Weil es aber ein Frage ist von der lere / vnd von den worten / vnd von dem Gesetze vnter euch / So sehet jr selber zu / ich gedencke darüber nicht Richter zu sein . Vnd treib sie von dem Richtstuel . Da ergriffen alle Geiechen Sosthenen den Obersten der Schulen / vnd schlugen jn fur dem Richtstuel / Vnd Gallion nam sichs nichts an . PAvlus aber bleib noch lange daselbs / Darnach machet er seinen abschied mit den Brüdern / vnd wolt in Syrien schiffen / vnd mit jm Priscilla vnd Aquila . Vnd er beschor sein Heubt zu Kenchrea / Denn er hatte ein Gelübde . Vnd kam hin ab gen Ephesum / vnd lies sie daselbs / Er aber gieng in die Schule vnd redet mit den Jüden . Sie baten jn aber / das er lenger zeit bey jnen bliebe . Vnd er verwilliget nicht / sondern machet seinen abschied mit jnen / vnd sprach / Jch mus aller ding das künfftig Fest zu Jerusalem halten / wils Gott / so wil ich zu euch komen . Vnd fuhr weg von Epheso / vnd kam gen Cesarien / vnd gieng hin auff vnd grüsset die Gemeine . Vnd zoch hin ab gen Antiochian / vnd verzog etliche zeit . Vnd reiset aus / vnd durchwandelte nach einander das Galatischland vnd Phrygian / vnd sterckete alle Jünger . Num . 6 . ES kam aber gen Ephesum ein Jüde / mit namen Appollo / der geburt von Alexandria / ein beredter Man / vnd mechtig in der Schrifft . Dieser war vnterweiset den weg des Herrn / vnd redet mit brünstigem geist / vnd lerete mit vleis von dem Herrn / vnd wuste allein von der tauffe Johannis . Dieser fieng an frey zu predigen / in der Schule . Da jn aber Aquila vnd Priscilla höreten / namen sie jn zu sich / vnd legten jm den weg Gottes noch vleissiger aus . Da er aber wolte in Achaiam reisen / schrieben Das man den Schleichern nicht sol gleuben / on Brieue . die Brüder / vnd vermaneten die Jünger / das sie jn auffnamen . Vnd als er dar komen war / halff er viel denen / die gleubig waren worden durch die gnade . Denn er vberwand die Jüden bestendiglich / vnd erweisete öffentlich durch die Schrifft / Das Jhesus der Christ sey . ES geschach aber / da Appollo zu Corinthen war / das Paulus durchwandelt die öbern Lender / vnd kam gen Ephesum vnd fand etliche Jünger / zu den sprach er / Habt jr den heiligen Geist empfangen / da jr gleubig worden seid ? Sie sprachen zu jm / Wir haben auch nie gehört / ob ein heiliger Geist sey . Vnd er sprach zu jnen / Wor auff seid jr denn getaufft ? Sie sprachen / Auff Johannes tauffe . Paulus aber sprach / Johannes hat getaufft mit der tauffe der Busse / vnd saget dem volck / das sie solten gleuben an den / der nach jm komen solte / das ist / an Jhesum / das der Christus sey . Da sie das höreten / liessen sie sich teuffen auff den namen des Herrn Jhesu . Vnd da Paulus die hende auff sie leget / kam der heilige Geist auff sie / vnd redeten mit Zungen vnd weissageten . Vnd alle der Menner war bey zwelffen . ER gieng aber in die Schule / vnd predigte frey drey monden lang / leret vnd beredet sie von dem reich Gottes . Da aber etliche verstockt waren / vnd nicht gleubten / vnd vbel redeten von dem wege fur der Menge / Weich er von jnen / vnd sondert abe die Jünger / vnd redet teglich in der Schulen eines / der hies Tyrannus . Vnd dasselbige geschach zwey jar lang / also / das alle die in Asia woneten / das wort des Herrn Jhesu höreten / beide Jüden vnd Griechen . Vnd Gott wircket nicht geringe Thaten durch die hende Pauli / also / das sie auch von seiner Haut die Schweistüchlin vnd Koller vber die Krancken hielten / vnd die Seuche von jnen wichen / vnd die bösen Geister von jnen ausfuren . ES vnterwunden sich aber etliche der vmblauffenden Jüden / die da Beschwerer waren / den Namen des Herrn Jhesu zu nennen vber die da böse Geister hatten / vnd sprachen / Wir beschweren euch bey Jhesu / den Paulus prediget . Es waren jr aber sieben Söne eines Jüden Skeua des Hohenpriesters / die solchs theten . Aber der böse Geist antwortet / vnd sprach / Jhesum kenne ich wol / vnd Paulum weis ich wol / Wer seid jr aber ? Vnd der Mensch / in dem der böse Geist war / sprang auff sie / vnd ward jr mechtig / vnd warff sie vnter sich / also / das sie nacket vnd verwundet aus dem selbigen Hause entflohen . Dasselbige aber ward kund allen die zu Epheso woneten / beide Jüden vnd Griechen / vnd fiel eine furcht vber sie alle / Vnd der Name des Herrn Jhesu ward hoch gelobet . ES kamen auch viel dere / die gleubig waren worden / vnd bekandten vnd verkündigeten / was sie ausgericht Mit predigen / leren vnd andern Früchten des Euangelij . hatten . Viel aber die da furwitzige Kunst getrieben hatten / brachten die Bücher zusamen vnd verbranten sie öffentlich / vnd vberrechneten was sie werd waren / vnd funden des geldes funffzig tausent Grosschen Das machet aber sechsthalb tausent gülden . Ein grossche gilt 30 Lawenpfennig . . Also mechtig wuchs das wort des Herrn / vnd nam vber hand . DA das ausgerichtet war / satzte jm Paulus fur im geiste / durch Macedonian vnd Achaian zu reisen / vnd gen Jerusalem zu wandeln / vnd sprach / Nach dem / wenn ich daselbs gewesen bin / mus ich auch Rom sehen . Vnd sandte Zween die jm dieneten / Timotheum / vnd Erastum in Macedonian / Er aber verzog eine weile in Asia . ES erhub sich aber vmb dieselbige zeit nicht eine kleine Bewegung vber diesem wege . Denn einer mit namen Demetrius ein Goldschmid / der machet der Diana silberne Tempel / vnd wendet denen vom Handwerck nicht geringen gewinst zu . Dieselbigen versamlet er / vnd die Beyerbeiter desselbigen Handwercks / vnd sprach . Lieben Menner / jr wisset / das wir grossen zugang von diesem Handel haben / Vnd jr sehet vnd höret / das nicht allein zu Epheso / sondern auch fast in gantz Asia / dieser Paulus viel Volcks abfellig machet / vberredet / vnd spricht / Es sind nicht Götter / welche von henden gemacht sind . Aber es wil nicht allein vnserm Handel dahin geraten / das er nichts gelte / Sondern auch der tempel der grossen Göttin Diana wird fur nichts geachtet / vnd wird dazu jre Maiestet vntergehen / welcher doch gantz Asia vnd der Weltkreis Gottesdienst erzeiget . Als sie das höreten / wurden sie vol zorns / schrien vnd sprachen / Gros ist die Diana der Epheser . Vnd die gantze Stad ward vol getümels / Sie stürmeten aber einmütiglich zu dem Schawplatz / vnd ergrieffen Gaium vnd Aristarchum aus Macedonia Paulus geferten . Da aber Paulus wolt vnter das Volck gehen / liessens jm die Jünger nicht zu . Auch etliche der Obersten in Asia die Paulus gute Freunde waren / sandten zu jm / vnd ermaneten jn / das er sich nicht gebe auff den Schawplatz . Etliche schrien sonst / etliche ein anders / Vnd war die Gemeine jrre / vnd das mehrer teil wuste nicht / warumb sie zu samen komen waren . Etliche aber vom Volck zogen Alexandrum erfür / da jn die Jüden erfur stiessen . Alexander aber wincket mit der Hand / vnd wolt sich fur dem Volck verantworten . Da sie aber innen wurden / das er ein Jüde war / erhub sich eine stimme von allen / vnd schrien bey zwo stunden / Gros ist die Diana der Epheser . DA aber der Cantzler das Volck gestillet hatte / sprach er / Jr Menner von Epheso / welcher Mensch ist / der nicht wisse / das die stad Ephesus sey eine Pflegerin der grossen Göttin Diana / vnd des himlischen Bildes ? Weil nu das vnwidersprechlich ist / So solt jr ja stille sein / vnd nichts vnbedechtiges handeln . Jr habt diese Menschen her gefüret / die weder Kirchenreuber noch Lesterer ewer Göttin sind . Hat aber Demetrius vnd die mit jm sind vom Handwerck / zu jemand einen Anspruch / So helt man Gericht / vnd sind Landuögte da / lasset sie sich vnternander verklagen . Wolt jr aber etwas anders handeln / so mag man es ausrichten in einer ördentlichen Gemeine . Denn wir stehen in der fahr / das wir vmb diese heutigen Empörung verklaget möchten werden / vnd doch keine sache furhanden ist / da mit wir vns solcher Auffrhur entschüldigen möchten . Vnd da er solches gesaget / lies er die Gemeine gehen . DA nu die Empörunge auffgehöret / rieff Paulus die Jünger zu sich / vnd segenet sie / vnd gieng aus zu reisen in Macedonian . Vnd da er die selbigen Lender durchzoch / vnd sie ermanet hatte mit vielen worten / kam er in Griechenland / vnd verzog alda drey monden . Da aber jm die Jüden nachstelleten / als er in Syrien wolt faren / ward er zu rat / wider vmb zu wenden durch Macedonian . Es zogen aber mit jm bis in Asia / Sopater von Berrhoen / von Thessalonica aber Aristarchus vnd Secundus / vnd Gaius von Derben / vnd Timotheus / Aus Asia aber Tychicus vnd Trophimus . Diese giengen vor an vnd harreten vnser zu Troada / Wir aber schiffeten nach den Ostertagen von Philippen bis an den fünfften tag / vnd kamen zu jnen gen Troada / vnd hatten da vnser wesen sieben tage . Avff einen Sabbath aber / da die Jünger zusamen kamen / das Brot zu brechen / prediget jnen Paulus / vnd wolte des andern tages ausreisen / vnd verzoch das wort bis zu mitternacht . Vnd es waren viel Fackeln auff dem Söller / da sie versamlet waren . Es sas aber ein Jüngling / mit namen Eutichus / in einem fenster / vnd sanck in einen tieffen Schlaff / die weil Paulus redet / vnd ward tod auffgehaben . Paulus aber gieng hinab / vnd fiel auff jn / vmbfieng jn / vnd sprach / Machet kein getümel / denn seine Seele ist in jm . Da gieng er hin auff / vnd brach das Brot vnd beis an / vnd redet viel mit jnen / bis der tag anbrach / vnd also zoch er aus . Sie brachten aber den Knaben lebendig / vnd wurden nicht wenig getröstet . Wjr aber zogen vor an auff dem Schiff / vnd furen gen Asson / vnd wolten daselbs Paulum zu vns nemen / Denn er hatte es also befolhen vnd er wolte zu fusse gehen . Als er nu zu vns schlug zu Asson / namen wir jn zu vns / vnd kamen gen Mitylenen . Vnd von dannen schifften wir / vnd kamen des andern tages hin gegen Chion . Vnd des folgenden tages stiessen wir an Samon / vnd blieben in Trogilion . Vnd des nehesten tages kamen wir gen Mileto / Denn Paulus hatte beschlossen / fur Epheso vber zu schiffen / das er nicht müste in Asia zeit zubringen / Denn er eilet / auff den Pfingstag zu Jerusalem zu sein / so es jm müglich were . Aber von Mileto sandte er gen Ephesum / vnd lies foddern die Eltesten von der Gemeine . Als aber die zu jm kamen / sprach er zu jnen / Jr wisset von dem ersten tage an / da ich bin in Asiam komen / wie ich alle zeit bin bey euch gewesen / vnd dem Herrn gedienet / mit aller demut / vnd mit viel threnen vnd anfechtungen / die mir sind widerfaren / von den Jüden / so mir nachstelleten / wie ich nichts verhalten habe / das da nützlich ist / das ich euch nicht verkündiget hette / vnd euch geleret öffentlich vnd sonderlich / Vnd hab bezeuget / beide den Jüden vnd Griechen / die Busse zu Gott / vnd den Glauben an vnsern Herrn Jhesu . VND nu sihe / Jch im Geiste gebunden / fahre hin gen Jerusalem / weis nicht was mir daselbs begegnen wird / On das der heilige Geist / in allen Stedten bezeuget / vnd spricht / Bande vnd trübsal warten mein daselbs . Aber ich achte der keines / Jch halte mein Leben auch nicht selbs thewr / Auff das ich volende meinen Lauff mit freuden / vnd das Ampt / das ich empfangen habe von dem Herrn Jhesu / zu bezeugen das Euangelium von der gnade Gottes . Vnd nu sihe / Jch weis / das jr mein Angesichte nicht mehr sehen werdet / alle die / durch welche ich gezogen bin / vnd geprediget habe das reich Gottes . Darumb zeuge ich euch an diesem heutigen tage / Das ich rein bin von aller Blut / Denn ich habe euch nichts verhalten / das ich nicht verkündiget hette / alle den rat Gottes . SO habt nu acht auff euch selbs / vnd auff die gantze Herd / vnter welche euch der heilige Geist gesetzt hat zu Bischouen / zu weiden die gemeine Gottes / welche er durch sein eigen Blut erworben hat . Denn das weis ich das nach meinem Abschied werden vnter euch komen grewliche Wolffe / die der Herde nicht verschonen werden . Auch aus euch selbs werden auffstehen Menner / die da verkerete Lere reden / die Jünger an sich zu ziehen . Darumb seid wacker vnd dencket dar an / das ich nicht abgelassen habe / drey jar / tag vnd nacht / einen jglichen mit threnen zuuermanen . VND nu / lieben Brüder / Jch befelb euch Gott vnd dem Wort seiner gnaden / der da mechtig ist / euch zu erbawen vnd zugeben das Erbe vnter allen die geheiliget werden . Jch habe ewer keines Silber noch Gold noch Kleid begert / Denn jr wisset selber / das mir diese Hende zu meiner Notdurfft / vnd derer / die mit mir gewesen sind / gedienet haben . Jch habs euch alles gezeiget / Das man also erbeiten müsse / vnd die Schwachen auffnemen / Vnd gedencken an das wort des Herrn Jhesu / das er gesagt hat / Geben ist seliger denn nemen . Vnd als er solchs gesagt / kniet er nider / vnd betet mit jnen allen . Es ward aber viel weinens vnter jnen allen / vnd fielen Paulo vmb den Hals vnd küsseten jn / Am allermeist betrübt vber dem wort das er sagete / Sie würden sein Angesicht nicht mehr sehen . Vnd geleiten jn in das Schiff . ALS nu geschach / das wir von jnen gewand / da hin furen / kamen wir stracks lauffs gen Co / vnd am folgenden tage gen Rodis / von dannen gen Patara . Vnd als wir ein Schiff funden / das in Phenicen fuhr / tratten wir drein / vnd fuhren hin . Als wir aber Cypern ansichtig wurden / liessen wir sie zur lincken hand / vnd schifften in Syrien / vnd kamen an zu Tyro / Denn daselbs solt das Schiff die wahre nidderlegen . VND als wir Jünger funden / blieben wir daselbs sieben tage . Die sagten Paulo durch den Geist / er solte nicht hin auff gen Jerusalem ziehen . Vnd geschach / da wir die tage zubracht hatten / zogen wir aus / vnd wandelten . Vnd sie geleiten vns alle / mit Weib vnd Kinden / bis hin aus fur die Stad / vnd knieten nider am vfer / vnd beteten . Vnd als wir einander gesegneten / tratten wir ins schiff / Jene aber wandten sich wider zu dem jren . Wir aber volzogen die Schiffart von Tyro / vnd kamen gen Ptolemaida / vnd grüsseten die Brüder / vnd blieben einen tag bey jnen . DES andern tages zogen wir aus / die wir vmb Paulo waren / vnd kamen gen Cesarien . Vnd giengen in das haus Philippi des Euangelisten / der einer von den sieben war / vnd blieben bey jm . Derselbige hatte vier Töchter / die waren Jungfrawen vnd weissageten . Vnd als wir mehr tage da blieben / reiset her ab ein Prophet aus Judea mit namen Agabus / vnd kam zu vns . Der nam den gürtel Pauli / vnd band seine hende vnd füsse / vnd sprach / Das saget der heilige Geist / Den Man / des der Gürtel ist / werden die Jüden also binden zu Jerusalem / vnd vberantworten in der Heiden hende . Als wir aber solchs höreten / baten wir jn vnd die desselbigen orts waren / das er nicht hin auff gen Jerusalem zöge . Paulus aber antwortet / Was machet jr / das jr weinet / vnd brechet mir mein Hertz ? Denn ich bin bereit / nicht allein mich zu binden lassen / sondern auch zu sterben zu Jerusalem / vmb des Namen willen des Herrn Jhesu . Da er aber sich nicht vberreden lies / schwiegen wir / vnd sprachen / Des Herrn wille geschehe . Sup . 6 ; Sup . 11 . VND nach denselbigen tagen / entledigten Das ist / Wir legten vnser Geretlin ab / vnd liessens da / Das wir deste fertiger gehen kundten . wir vns / vnd zogen hin auff gen Jerusalem . Es kamen aber mit vns auch etliche Jünger von Cesarien / vnd füreten vns zu einem / mit namen Mnason aus Cypern / der ein alter Jünger war / bey dem wir herbergen solten . Da wir nu gen Jerusalem kamen / namen vns die Brüder gerne auff . Des andern tages aber gieng Paulus mit vns ein zu Jacobo / vnd kamen die Eltesten alle da hin . Vnd als er sie gegrüsset hatte / erzelete er eines nach dem andern / was Gott gethan hatte vnter den Heiden / durch sein Ampt . Da sie aber das höreten / lobeten sie den Herrn / vnd sprachen zu jm / Bruder / Du sihest / wie viel tausent Jüden sind / die gleubig worden sind / vnd sind alle Eiuerer vber dem Gesetz . Sie sind aber bericht worden wider dich / Das du lerest von Mose abfallen alle Jüden / die vnter den Heiden sind / vnd sagest / Sie sollen jre Kinder nicht beschneiten / auch nicht nach desselbigen weise wandeln . Was ist denn nu ? Aller dinge mus die Menge zusamen komen / Denn es wird fur sie komen / das du komen bist / So thu nu das / das wir dir sagen . WJR haben vier Menner / die haben ein Gelübd auff sich / Dieselbigen nim zu dir / vnd las dich reinigen mit jnen / vnd wage die Kost an sie / das sie jr Heubt bescheren / Vnd alle vernemen / das nicht sey / wes sie wider dich berichtet sind / Sondern das du auch ein her gehest vnd haltest das Gesetz . Denn den Gleubigen aus den Heiden / haben wir geschrieben / vnd beschlossen / das sie der keines halten sollen / Denn nur sich bewaren fur dem Götzenopffer / fur Blut / fur Ersticktem / vnd fur Hurerey . Da nam Paulus die Menner zu sich / vnd lies sich des andern tages sampt jnen reinigen / vnd gieng in den Tempel / vnd lies sich sehen / wie er aushielte die tage der Reinigung / Bis das fur einen jglichen vnter jnen das Opffer geopffert ward . Num . 6 ; Act . 15 . ALS aber die sieben tage solten volendet werden / sahen jn die Jüden aus Asia im Tempel / Vnd erregeten das gantze Volck / legten die hende an jn / vnd schrien / Jr Menner von Jsrael / helfft / Dis ist der Mensch / der alle Menschen an allen Enden leret wider dis Volck / wider das Gesetz / vnd wider diese Stete / Auch dazu hat er die Griechen in den Tempel gefüret / vnd diese heilige Stete gemein gemacht . Denn sie hatten mit jm in der Stad Trophimum den Epheser gesehen / denselbigen meineten sie / Paulus hette jn in den Tempel gefüret . Vnd die gantze Stad ward beweget / vnd ward ein zulauff des Volcks . Sie griffen aber Paulum / vnd zogen jn zum Tempel hinaus / vnd als bald wurden die Thür zugeschlossen . Jnf . 24 . DA sie jn aber tödten wolten / kam das geschrey hin auff fur den öbersten Heubtman der Schar / wie das gantze Jerusalem sich empöret . Der nam von stund an die Kriegsknechte vnd Heubtleute zu sich / vnd lieff vnter sie . Da sie aber den Heubtman vnd die Kriegsknechte sahen / höreten sie auff Paulum zu schlagen . Als aber der Heubtman nahe her zu kam / nam er jn an / vnd hies jn binden mit zwo Ketten / Vnd fraget / Wer er were / vnd was er gethan hette ? Einer aber rieff dis / der ander das / im Volck . Da er aber nichts gewis erfaren kund / vmb des getümels willen / hies er jn in das Lager führen . Vnd als er an die stuffen kam / musten jn die Kriegsknecht tragen / fur gewalt des Volcks / Denn es folgete viel Volcks nach vnd schrey / Weg mit jm . Als aber Paulus jtzt zum Lager eingefüret ward / sprach er zu dem Heubtman / Thar ich mit dir reden ? Er aber sprach / Kanstu Griechisch ? Bistu nicht der Egypter / der vor diesen tagen ein Auffrhur gemacht hat / vnd füretest in die Wüsten hin aus vier tausent Meuchelmörder ? Paulus aber sprach / Jch bin ein Jüdischer man von Tarsen / ein Bürger einer namhafftigen Stad in Cilicia . Jch bitte dich / erleube mir zu reden zu dem Volck . Als er aber jm erleubet / trat Paulus auff die stuffen / vnd wincket dem Volck / mit der hand . Da nu eine grosse stille ward / redet er zu jnen auff Ebreisch / vnd sprach . JR Menner / lieben Brüder vnd Veter / höret mein verantworten an euch . Da sie aber höreten / das er auff Ebreisch zu jnen redet / wurden sie noch stiller . Vnd er sprach / Jch bin ein Jüdischer man / geborn zu Tarsen in Cilicia / vnd erzogen in dieser Stad zu den füssen Gamalielis / geleret mit allem vleis im veterlichen Gesetz / Vnd war ein Eiuerer vmb Gott / gleich wie jr alle seid heutiges tages / vnd hab diesen Weg verfolget bis an den tod . Jch band sie / vnd vberantwortet sie ins Gefengnis / beide Man vnd Weib / Wie mir auch der Hohepriester / vnd der gantze hauffe der Eltesten zeugnis gibt / von welchen ich Brieue nam an die Brüder / vnd reiset gen Damascon / das ich / die da selbs waren / gebunden fürete gen Jerusalem / das sie gepeiniget würden . ES geschach aber / da ich hin zoch / vnd nahe bey Damascon kam / vmb den mittag / vmblicket mich schnel ein gros Liecht vom Himel / Vnd ich fiel zum Erdboden / vnd höret eine stimme / die sprach zu mir / Saul Saul / was verfolgestu mich ? Jch antwortet aber / Herr / wer bistu ? Vnd er sprach zu mir / Jch bin Jhesus von Nazareth / den du verfolgest . Die aber mit mir waren / sahen das Liecht / vnd erschracken / die stimme aber des / der mit mir redet / höreten sie nicht . Jch sprach aber / Herr was sol ich thun ? Der Herr aber sprach zu mir / Stehe auff vnd gehe in Damascon / da wird man dir sagen von allem / das dir zu thun verordnet ist . Als ich aber fur klarheit dieses Liechtes nicht sehen kund / ward ich bey der hand geleitet von denen die mit mir waren / vnd kam gen Damascon . Act . 9 ; Act . 26 . ES war aber ein Gottfürchtiger man / nach dem Gesetz / Ananias / der ein gut gerüchte hatte bey allen Jüden / die da selbs woneten / der kam zu mir / vnd trat bey mich / vnd sprach zu mir / Saul / lieber Bruder / sihe auff . Vnd ich sahe jn an zu der selbigen stunde . Er aber sprach / Gott vnser Veter hat dich verordnet / das du seinen willen erkennen soltest / vnd sehen den Gerechten / vnd hören die stimme aus seinem munde / Denn du wirst sein Zeuge zu allen Menschen sein / des das du gesehen vnd gehöret hast . Vnd nu / was verzeuchstu ? Stehe auff vnd las dich teuffen / vnd abwaschen deine sünde / Vnd ruffe an den Namen des Herrn . ES geschach aber / da ich wider gen Jerusalem kam vnd betet im Tempel / das ich entzücket ward / vnd sahe jn . Da sprach er zu mir / Eile vnd mache dich behend von Jerusalem hin aus / Denn sie werden nicht auffnemen dein Zeugnis von mir . Vnd ich sprach / Herr sie wissen selbs / Das ich gefangen legte / vnd steupte die / so an dich gleubten / in den Schulen hin vnd wider / Vnd da das Blut Stephani deines Zeugen vergossen ward / stund ich auch da neben / vnd hatte wolgefallen an seinem Tode / vnd verwartet denen die Kleider / die jn tödten . Vnd er sprach zu mir / Gehe hin / denn ich wil dich ferne vnter die Heiden senden . Sje höreten aber jm zu / bis auff dis wort / vnd huben jre stimme auff / vnd sprachen / Hin weg mit solchem von der erden / Denn es ist nicht billich / das er leben sol . Da sie aber schrien / vnd jre Kleider abworffen / vnd den staub in die lufft worffen / Hies jn der Heubtman in das Lager furen / vnd saget / das man jn steupen vnd erfragen solt / Das er erfüre / vmb welcher vrsach willen sie also vber jn rieffen . Als er jn aber mit Riemen anband / sprach Paulus zu dem Vnterheubtman / der da bey stund / Jsts auch recht bey euch / einen Römischen menschen / on vrteil vnd recht geisseln ? Da das der Vnterheubtman höret / gieng er zu dem Oberheubtman / vnd verkündiget jm / vnd sprach Was wiltu machen ? dieser Mensch ist Römisch . DA kam zu jm der Oberheubtman / vnd sprach zu jm / Sage mir / bistu Römisch ? Er aber sprach / Ja . Vnd der Oberheubtman antwortet / Jch habe dis Bürgerrecht mit grosser Summa zu wegen gebracht . Paulus aber sprach / Jch aber bin auch Römisch geborn . Da tratten also balde von jm ab / die jn erfragen solten . Vnd der öberste Heubtman furchte sich / da er vernam / das er Römisch war / vnd er jn gebunden hatte . Des andern tags wolt er gewis erkunden / warumb er verklaget würde von den Jüden / vnd löset jn von den Banden / vnd hies die Hohenpriester vnd jren gantzen Rat komen / vnd füret Paulum erfür / vnd stellet jn vnter sie . Paulus aber sahe den Rat an / vnd sprach / Jr Menner / lieben Brüder / Jch habe mit allem guten Gewissen gewandelt fur Gott bis auff diesen tag . Der Hohepriester aber Ananias befalh denen die vmb jn stunden / das sie jn auffs maul schlügen . Da sprach Paulus zu jm / Gott wird dich schlahen / du getünchte wand . Sitzestu vnd richtest mich nach dem Gesetze / vnd heissest mich schlahen wider das Gesetze ? Die aber vmb her stunden / sprachen / Schiltestu den Hohenpriester Gottes ? Vnd Paulus sprach / Lieben Brüder / ich wust es nicht / das er der Höhepriester ist / Denn es stehet geschrieben / Dem Obersten deines Volcks soltu nicht fluchen . Exo . 22 . Als aber Paulus wuste / das ein teil Saduceer war / vnd das ander teil Phariseer / rieff er im Rat / Jr menner / lieben Brüder / Jch bin ein Phariseer vnd eines Phariseers son / Jch werde angeklaget vmb der hoffnung vnd aufferstehung willen der Todten . Da er aber das saget / ward ein Auffrhur vnter den Phariseern vnd Saduceern / vnd die menge zurspaltet sich . Denn die Saduceer sagen / es sey keine Aufferstehung / noch Engel / noch Geist / die Phariseer aber bekennens beides . Es ward aber ein gros geschrey / Vnd die Schrifftgelerten der Phariseer teil stunden auff / stritten vnd sprachen / Wir finden nichts arges an diesem Menschen . Hat aber ein Geist oder ein Engel mit jm geredt / so können wir mit Gott nicht streitten . Da aber die Auffrhur gros ward / besorget sich der öberste Heubtman / sie möchten Paulum zureissen / vnd hies das Kriegsuolck hin ab gehen / vnd jn von jnen reissen / vnd in das Lager füren . Phil . 3 ; Mat . 22 . Des andern tages aber in der nacht / stund der Herr bey jm / vnd sprach / Sey getrost Paule / Denn wie du von mir zu Jerusalem gezeuget hast / Also mustu auch zu Rom zeugen . DA es aber tag ward / schlugen sich etliche Jüden zusamen / vnd verbanneten sich / weder zu essen noch zu trincken / bis das sie Paulum getödtet hetten . Jrer aber waren mehr denn vierzig / die solchen bund machten / Die tratten zu den Hohenpriestern vnd Eltesten / vnd sprachen / wir haben vns hart verbannet / nichts an zu beissen / bis wir Paulum getödtet haben . So thut nu kund dem Oberheubtman / vnd dem Rat / das er jn morgens zu euch füre / als woltet jr jn bas verhören / Wir aber sind bereit jn zu tödten / ehe denn er fur euch kompt . DA aber Paulus schwester Son den Anschlag höret / kam er dar / vnd gieng in das Lager / vnd verkündigets Paulo . Paulus aber rieff zu sich einen von den Vnterheubtleuten / vnd sprach / Diesen Jüngling füre hin zu dem Obernheubtman / denn er hat jm etwas zu sagen . Der nam jn an / vnd füret jn zum Obernheubtman / vnd sprach / Der gebunden Paulus rieff mir zu sich / vnd bat mich / diesen Jüngling zu dir zufüren / der dir etwas zu sagen habe . Da nam jn der Oberheubtman bey der hand / vnd weich an einen sondern Ort / vnd fraget jn / Was ists / das du mir zu sagen hast ? Er aber sprach / Die Jüden sind eins worden / dich zu bitten / das du morgen Paulum fur den Rat bringen lassest / als wolten sie jn bas verhören . Du aber trawe jnen nicht / Denn es halten auff jn mehr denn vierzig Menner vnter jnen / die haben sich verbannet / weder zu essen noch zu trincken / bis sie Paulum tödten / Vnd sind itzt bereit / vnd warten auff deine verheissung . DA lies der Oberheubtman den Jüngling von sich / vnd gebot jm / das er niemand sagete / das er jm solchs eröffnet hette . Vnd rieff zu sich zween Vnterheubtleuten / vnd sprach / Rüstet zwey hundert Kriegsknecht / das sie gen Cesarien ziehen / vnd siebenzig Reuter / vnd zwey hundert Schützen / auff die dritte stund der nacht / vnd die Thiere richtet zu / das sie Paulum drauff setzen / vnd bringen jn bewaret zu Felix dem Landpfleger / Vnd schreib einen Brieff / der hielt also . Claudius Lysias / Dem theweren Landpfleger Felix / Freude zuuor . Diesen Man hatten die Jüden gegriffen / vnd wolten jn getödtet haben . Da kam ich mit dem Kriegsuolck da zu / vnd reis jn von jnen / vnd erfur das er ein Römer ist . Da ich aber mich wolte erkündigen der Vrsache / darumb sie jn beschüldigeten / füret ich jn in jren Rat . Da befand ich / das er beschüldiget ward von den Fragen jres Gesetzes / Aber keine anklage hatte / des Todes oder der bande werd . Vnd da fur mich kam / Das etliche Jüden auff jn hielten / sandte ich jn von stund an zu dir / vnd entbot den Klegern auch / das sie fur dir sagten / was sie wider jn hetten . Gehab dich wol . Dje Kriegsknechte / wie jnen befolhen war / namen Paulum / vnd füreten jn hin bey der nacht gen Antipatriden . Des andern tages aber liessen sie die Reuter mit jm ziehen / vnd wandten widerumb zum Lager . Da die gen Cesarien kamen / vberantworten sie den Brieff dem Landpfleger / vnd stelleten jm Paulum auch dar . Da der Landpfleger den Brieff las / fraget er / Aus welchem Lande er were ? Vnd da er erkundet / das er aus Cilicia were / sprach er / Jch wil dich verhören / wenn deine Verkleger auch da sind . Vnd hies jn verwaren in dem richthause Herodis . Vber fünff tage zoch hin ab der Hohepriester Ananias mit den Eltesten / vnd mit dem Redener Tertullo / die erschienen fur dem Landpfleger wider Paulum . Da er aber beruffen ward / fieng an Tertullus zu verklagen / vnd sprach / Das wir in grossem Friede leben vnter dir vnd viel redlicher Thatten diesem Volck widerfaren / durch deine fursichtigkeit / aller thewerster Felix / das nemen wir an / alle wege vnd allenthalben / mit aller danckbarkeit . Auff das ich aber dich nicht zu lange auffhalte / bitte ich dich / du woltest vns kürtzlich hören / nach deiner Gelindigkeit . Wjr haben diesen Man funden / schedlich / vnd der Auffrhur erreget allen Jüden auff dem gantzen Erdboden / vnd einen furnemesten der Secten der Nazarener / der auch versucht hat den Tempel zu entweihen / Welchen wir auch griffen / vnd wolten jn gerichtet haben nach vnserm Gesetz . Aber Lysias der Heubtman vnterkam das / vnd füret jn mit grosser gewalt aus vnsern henden / vnd hies seine Verkleger zu dir komen . Von welchem du kanst / so du es erforschen wilt / dich des alles erkündigen / vmb was wir jn verklagen . Die Jüden aber redeten auch dazu / vnd sprachen / Es hielte sich also . Paulus aber / da jm der Landpfleger wincket zu reden / antwortet . Die weil ich weis / das du in diesem Volck / nu viel jar ein Richter bist / wil ich vnerschrocken mich verantworten / Denn du kanst erkennen / das nicht mehr denn zwelff tage sind / das ich bin hin auff gen Jerusalem komen an zubeten / Auch haben sie mich nicht funden im Tempel mit jemand reden / oder eine Auffrhur machen im Volck / noch in den Schulen / noch in den Stedten / Sie können mir auch nicht beybringen / des sie mich verklagen . Das bekenne ich aber dir / Das ich nach diesem wege / den sie eine Secten heissen / diene ich also dem Gott meiner Veter / das ich gleube allem / was geschrieben stehet im Gesetze vnd in den Propheten / Vnd habe die hoffnung zu Gott / auff welche auch sie selbs warten / nemlich / Das zukünfftig sey die Aufferstehung der Todten / beide der Gerechten vnd Vngerechten . Jn dem selbigen aber vbe ich mich zu haben vnuerletzt Gewissen allenthalben / beide gegen Gott vnd den Menschen . Aber nach vielen jaren bin ich komen / vnd hab eine Almosen bracht meinem Volck vnd Opffer / Darüber funden sie mich / das ich mich reinigen lies im Tempel / on alle rumor vnd getümel . Das waren aber etliche Jüden aus Asia / welche solten hie sein fur dir / vnd mich verklagen / so sie etwas zu mir hetten / Oder las diese selbs sagen / ob sie etwas vnrechts an mir funden haben / die weil ich stehe fur dem Rat / On vmb das einigen worts willen / da ich vnter jnen stund vnd rieff / Vber der aufferstehung der Todten werde ich von euch heute angeklaget . Sup . 21 . DA aber Felix solchs höret / zoch er sie auff / Denn er wuste fast wol vmb diesen weg / vnd sprach / Wenn Lysias der Heubtman her ab kompt / so wil ich mich ewres dinges erkündigen . Er befalh aber dem Vnterheubtman Paulum zu behalten / vnd lassen ruge haben / vnd niemand von den seinen weren / jm zu dienen oder zu jm zu komen . Nach etlichen tagen aber / kam Felix mit seinem Weibe Drusilla / die eine Jüdin war / vnd foddert Paulum / vnd höret jn von dem glauben an Christo . Da aber Paulus redet von der Gerechtigkeit / vnd von der Keuscheit / vnd von dem zukünfftigen Gerichte / erschrack Felix / vnd antwortet / Gehe hin auff dis mal / wenn ich gelegene zeit hab / wil ich dir her lassen ruffen . Er hoffet aber da neben / das jm von Paulo solte Geld gegeben werden / das er jn los gebe / Darumb er jn auch offt foddern lies / vnd besprach sich mit jm . Da aber zwey jar vmbwaren / kam Portius Festus an Felix stat . Felix aber wolte den Jüden eine wolthat erzeigen / vnd lies Paulum hinder sich gefangen . DA nu Festus ins Land komen war / zoch er vber drey tage hin auff von Cesarien gen Jerusalem . Da erschienen fur jm die Hohenpriester / vnd die Furnemesten der Jüden wider Paulum / vnd ermaneten jn vnd baten vmb gunst wider jn / Das er jn foddern lies gen Jerusalem / vnd stelleten jm nach / da sie jn vnterwegen vmbbrechten . Da antwortet Festus / Paulus würde ja behalten zu Cesarien / Aber er würde in kurtz wider da hin ziehen . Welche nu vnter euch ( sprach er ) können / die lasset mit hin ab ziehen / vnd den Man verklagen so etwas an jm ist . DA er aber bey jnen mehr denn zehen tage gewesen war / zoch er hin ab gen Cesarea / Vnd des andern tages satzt er sich auff den Richtstuel / vnd hies Paulum holen . Da der selbige aber dar kam / Tratten vmb her die Jüden / die von Jerusalem her ab komen waren / vnd brachten auff viel vnd schwere Klage wider Paulum / welche sie nicht mochten beweisen / Die weil er sich verantwortet / Jch hab weder an der Jüden Gesetz / noch an dem Tempel / noch am Keiser mich versündiget . Festus aber wolte den Jüden eine gunst erzeigen / vnd antwortet Paulo / vnd sprach / Wiltu hin auff gen Jerusalem / vnd daselbs vber diesem dich fur mir richten lassen ? Paulus aber sprach / Jch stehe fur des Keisers gerichte / da sol ich mich lassen richten . Den Jüden habe ich kein leid gethan / wie auch du auffs beste weissest . Habe ich aber jemand leide gethan / vnd des Todes werd gehandelt / so wegere ich mich nicht zu sterben / Jst aber der keines nicht / des sie mich verklagen / so kan mich jnen niemand ergeben . Jch beruffe mich auff den Keiser . Da besprach sich Festus mit dem Rat / vnd antwortet / Auff den Keiser hastu dich beruffen / zum Keiser soltu ziehen . Aber nach etlichen tagen / kamen der könig Agrippas vnd Bernice gen Cesarien / Festum zu empfahen . Vnd da sie viel tage daselbs gewesen waren / leget Festus dem Könige den Handel von Paulo fur / vnd sprach / Es ist ein Man von Felix hinder gelassen gefangen / vmb welches willen die Hohenpriester vnd Eltesten der Jüden fur mir erschienen / da ich zu Jerusalem war / vnd baten / ich solte jn richten lassen . Welchen ich antwortet / Es ist der Römer weise nicht / das ein Mensch ergeben werde vmb zubringen / ehe denn der Verklagte habe seine Kleger gegenwertig / vnd raum empfahe / sich der Anklage zu verantworten . DA sie aber her zusamen kamen / machet ich keinen auffschub / vnd hielt des andern tages Gerichte / vnd hies den Man furbringen . Von welchem / da die Verkleger aufftratten / brachten sie der vrsache keine auff / der ich mich versahe . Sie hatten aber etliche Fragen wider jn / von jrem Aberglauben / vnd von einem verstorbenen Jhesu / von welchem Paulus sagete / er lebete . Da ich aber mich der Frage nicht verstund / sprach ich / Ob er wolte gen Jerusalem reisen / vnd da selbs sich darüber lassen richten Wie spöttisch vnd verechtlich redet der stoltze Heide von Christo vnd vnserm glauben . . Da aber Paulus sich berieff / das er auffs Keisers erkentnis behalten würde / hies ich jn behalten / bis das ich jn zum Keiser sende . Agrippas aber sprach zu Festo / Jch möchte den Menschen auch gerne hören . Er aber sprach / Morgen soltu jn hören . VND am andern tage / da Agrippas vnd Bernice kamen mit grossem geprenge / vnd giengen in das Richthaus mit den Heubtleuten vnd furnemesten Menner der stad / Vnd da es Festus hies / ward Paulus bracht . Vnd Festus sprach / Lieber könig Agrippa / vnd alle jr Menner / die jr mit vns hie seid / Da sehet jr den / vmb welchen mich die gantze menge der Jüden angelanget hat / beide zu Jerusalem vnd auch hie / vnd schreien / Er solle nicht lenger leben . Jch aber da ich vernam / das er nichts gethan hatte das des Todes werd sey / vnd er auch selber sich auff den Keiser berieff / hab ich beschlossen / jn zu senden . Von welchem ich nichts gewisses habe / das ich dem Herrn schreibe . Darumb habe ich jn lassen er für bringen fur euch / Allermeist aber fur dich / könig Agryppa / auff das ich nach geschehener erforschung haben müge / was ich schreibe . Denn es düncket mich vngeschickt ding sein / einem Gefangen zu schicken / vnd kein Vrsache wider jn anzeigen . Agrippas aber sprach zu Paulo / Es ist dir erleubet fur dich zu reden . Da verantwortet sich Paulus / vnd recket die hand aus / Es ist mir seer lieb / lieber könig Agrippa / das ich mich heute fur dir verantworten sol / alles des ich von den Jüden beschüldiget werde / Allermeist / weil du weissest / alle Sitten vnd Fragen der Jüden / Darumb bitte ich dich / woltest mich gedültiglich hören . Zwar mein Leben von Jugent auff / wie das von anfang vnter diesem volck zu Jerusalem zubracht ist / wissen alle Jüden / die mich vor hin gekand haben / wenn sie wolten bezeugen / Denn ich bin ein Phariseer gewest / welche ist die strengste Secten vnsers Gottesdiensts . Vnd nu stehe ich / vnd werde angeklagt vber der hoffnung an die Verheissunge / so geschehen ist von Gott zu vnsern Vetern / zu welcher hoffen die zwelff Geschlecht der vnsern zu komen / mit Gottesdienst tag vnd nacht emsiglich . Dieser hoffnung halben / werde ich / lieber könig Agryppa / von den Jüden beschüldiget . Warumb wird das fur vngleublich bey euch gerichtet / Das Gott Todten aufferweckt ? Zwar ich meinete auch bey mir selbs / ich müsste viel zu wider thun dem namen Jhesu von Nazareth / Wie ich denn auch zu Jerusalem gethan hab / Da ich viel Heiligen in das Gefengnis verschlos / Darüber ich macht von den Hohenpriestern empfieng / vnd wenn sie erwürget wurden / halff ich das Vrteil sprechen . Vnd durch alle Schulen peiniget ich sie offte / vnd zwang sie zu lestern / vnd war vber aus vnsinnig auff sie / Verfolget sie auch bis in die frembden Stedte . Vber welchem / da ich auch gen Damascum reiset / mit macht vnd befelh von den Hohenpriestern / mitten am tage / lieber König / sahe ich auff dem wege / das ein Liecht vom Himel / heller denn der Sonnen glantz / mich vnd die mit mir reiseten vmbleuchtet . Act . 22 ; Act . 9 . DA wir aber alle zur erden nider fielen / höret ich eine stimme reden zu mir / die sprach auff Ebreisch / Saul / Saul / was verfolgestu mich ? Es wird dir schweer sein / wider den Stachel zu lecken . Jch aber sprach / Herr / wer bistu ? Er sprach / Jch bin Jhesus den du verfolgest . Aber stehe auff / vnd trit auff deine füsse / Denn dazu bin ich dir erschienen / Das ich dich ordene zum Diener vnd Zeugen / des / das du gesehen hast / vnd das ich dir noch wil erscheinen lassen / Vnd wil dich erretten von dem Volck / vnd von den Heiden / vnter welche ich dich jtzt sende / auff zuthun jre Augen / Das sie sich bekeren von der Finsternis zu dem Liecht / vnd von der gewalt des Satans zu Gott / Zu empfahen vergebung der sünde / vnd das Erbe / sampt denen / die geheiliget werden durch den glauben an mich . Daher / lieber könig Agryppa / war ich der himlischen Erscheinung nicht vngleubig / sondern verkündiget / zu erst / denen zu Damasco / vnd zu Jerusalem vnd in alle gegend Jüdisches landes / auch den Heiden / Das sie Busse theten / vnd sich bekereten zu Gott / vnd theten rechtschaffen werck der Busse . Vmb des willen haben mich die Jüden im Tempel gegriffen / Vnd vnterstunden mich zu tödten . Aber durch hülffe Gottes ist mir gelungen / vnd stehe bis auff diesen tag / Vnd zeuge / beide dem kleinen vnd grossen / vnd sage nichts ausser dem / das die Propheten gesagt haben / das es geschehen solt / vnd Moses / Das Christus solt leiden / vnd der Erste sein aus der Aufferstehung von den Todten / vnd verkündigen ein Liecht dem Volck vnd den Heiden . 1 . Cor . 15 . DA er aber solchs zur Verantwortung gab / sprach Festus mit lauter stimme / Paule / du rasest / Die grosse kunst machet dich rasend . Er aber sprach / Mein thewr Feste / ich rase nicht / sondern ich rede ware vnd vernünfftige wort . Denn der König weis solchs wol / zu welchem ich freidig rede / denn ich achte / jm sey der keines nicht verborgen . Denn solchs ist nicht im winckel geschehen . Gleubestu könig Agrippa den Propheten ? Jch weis das du gleubest . Agrippas aber sprach zu Paulo / Es feilet nicht viel / du vberredest mich / das ich ein Christen würde . Paulus aber sprach / Jch wündschet fur Gott / es feilet an viel oder an wenig / das nicht alleine du / sondern alle die mich heute hören / solche würden / wie ich bin / Ausgenomen diese Band . VND da er das gesaget / stund der König auff vnd der Landpfleger / vnd Bernice / vnd die mit jnen sassen / vnd entwichen beseits / redeten mit einander / vnd sprachen / Dieser Mensch hat nichts gethan / das des Todes oder der bande werd sey . Agryppas aber sprach zu Festo / Dieser Mensch hette künden los gegeben werden / wenn er sich nicht auff den Keiser beruffen hette . DA es aber beschlossen war / das wir in Welschland schiffen solten / vbergaben sie Paulum vnd etliche ander Gefangene / dem Vnterheubtman / mit namen Julio / von der Keiserschen schar . Da wir aber in ein Adramitisch schiff tratten / das wir an Asian hin schiffen solten / fuhren wir von lande / Vnd war mit vns Aristarchus aus Macedonia von Thessalonich / vnd kamen des andern tages an zu Sidon . Vnd Julius hielt sich freundlich gegen Paulum / erleubet jm zu seinen guten Freunden zu gehen / vnd seiner pflegen . VND von dannen stiessen wir ab / vnd schifften vnter Cypern hin / darumb das vns die winde entgegen waren / vnd schifften auff dem meer fur Cilicia vnd Pamphylia vber / vnd kamen gen Myra in Lycia / Vnd da selbs fand der Vnterheubtman ein schiff von Alexandria / das schiffet in Welschland / vnd lud vns drauff . Da wir aber langsam schifften / vnd in viel tagen kaum gegen Gnidum kamen ( Den der wind wehrete vns ) schifften wir vnter Creta hin / nach der stad Salmone / vnd zogen kaum fur vber / da kamen wir an eine Stete / die heisset Gutfurt / da bey war nahe die stad Lasea . DA nu viel zeit vergangen war / vnd nu mehr fehrlich war zu schiffen / darumb / das auch die Fasten schon fur vber war / Vermanet sie Paulus / vnd sprach zu jnen / Lieben Menner / Jch sehe / das die Schiffart wil mit beleidigung vnd grossen schaden ergehen / nicht allein der last vnd des schiffes / sondern auch vnsers Lebens . Aber der Vnterheubtman gleubet dem Schiffherrn vnd dem Schiffman mehr / denn dem das Paulus saget . Vnd da die Anfurt vngelegen war zu wintern / bestunden jr das mehrer teil auff dem Rat / von dannen zu faren / ob sie kündten komen gen Phenica zu wintern / welches ist eine Anfurt an Creta / gegen dem wind Sudwest vnd Nordwest . Da aber der Sudwind webd / vnd sie meineten / sie hetten nu jr furnemen / erhuben sie sich gen Asson / vnd fuhren an Creta hin . Njcht lange aber darnach / erhub sich wider jr furnemen eine Windsbraut die man nennet Nordost . Vnd da das Schiff ergriffen ward / vnd kund sich nicht wider den Wind richten / gaben wirs dahin / vnd schwebeten also . Wir kamen aber an eine Jnsulen / die heisset Clauda / Da kundten wir kaumet einen Kahn ergreiffen / Den huben wir auff / vnd brauchten der hülffe / vnd bunden jn vnten an das schiff / Denn wir furchten / es möchte in die Syrten Syrtes sind wirbel an sandigen örtern / forne an Africa . fallen / vnd liessen das Gefesse hin vnter / vnd fuhren also . Vnd da wir gros Vngewitter erlitten hatten / da theten sie des nehesten tages einen auswurff . Vnd am dritten tage / wurffen wir mit vnsern henden aus die Bereitschafft im Schiffe . Da aber in vielen tagen weder Sonne noch Gestirn erschein / vnd nicht ein klein Vngewitter vns wider war / war alle hoffnung vnsers Lebens dahin . VND da man lange nicht gessen hatte / trat Paulus ins mittel vnter sie / vnd sprach / Lieben Menner / man solt mir gehorchet / vnd nicht von Creta auffgebrochen haben / vnd vns dieses leides vnd schadens vberhebt haben . Vnd nu ermane ich euch / das jr vnuerzagt seid / Denn keines Leben aus vns wird vmbkomen / on das schiff Denn diese nacht ist bey mir gestanden der Engel Gottes / des ich bin / vnd dem ich diene / vnd sprach / Fürchte dich nicht Paule / Du must fur den Keiser gestellet werden / Vnd sihe / Gott hat dir geschenckt alle die mit dir schiffen . Darumb / lieben Menner / seid vnuerzagt / Denn ich gleube Gott / es wird also geschehen / wie mir gesagt ist . Wir müssen aber anfaren an eine Jnsulen . DA aber die vierzehende nacht kam / vnd wir in Adria furen vmb die mitternacht / wehneten die Schiffleute / sie kemen etwa an ein Land . Vnd sie senckten den Bleywurff ein / vnd funden zwenzig Klaffter tieff / Vnd vber ein wenig von dannen / senckten sie aber mal / vnd funden funffzehen Klaffter . Da furchten sie sich / sie würden an harte Orte anstossen / vnd worffen hinden vom schiffe vier Ancker / vnd wündscheten das tag würde . Da aber die Schiffleute die Flucht suchten aus dem schiffe / vnd den Kahn niderliessen in das meer / vnd gaben fur / sie wolten die Ancker forne aus dem schiffe lassen / Sprach Paulus zu dem Vnterheubtman vnd zu den Kriegsknechten / Wenn diese nicht im schiffe bleiben / so künd jr nicht beim leben bleiben . Da hieben die Kriegsknechte die stricke ab von dem Kahn / vnd liessen jn fallen . VND da es anfieng liecht zu werden / ermanet sie Paulus alle / das sie Speise nemen / vnd sprach / Es ist heute der vierzehende tag / das jr wartet vnd vngeessen blieben seid / vnd habt nichts zu euch genomen . Darumb ermane ich euch speise zu nemen / euch zu laben / Denn es wird ewer keinem ein har von dem Heubt entfallen . Vnd da er das gesaget / nam er das Brot / dancket Gott fur jnen allen / vnd brachs / vnd fieng an zu essen . Da wurden sie alle guts muts / vnd namen auch speise . Vnser waren aber alle zusamen im schiff / zwey hundert vnd sechs vnd siebenzig Seelen . Vnd da sie sat wurden / erleichterten sie das Schiff / vnd worffen das Getreide in das Meer . DA es aber tag ward / kandten sie das Land nicht . Eines Anfurts aber wurden sie gewar / der hatte ein vfer / da hin an wolten sie das Schiff treiben / wo es müglich were . Vnd da sie die Ancker auffgehuben liessen sie sich dem Meer / vnd löseten die Ruderband auff / / vnd richteten den Segelbawm nach dem winde / vnd trachten nach dem vfer . Vnd da wir furen an einen Ort / der auff beiden seiten Meer hatte / sties sich das schiff an / vnd das forder teil bleib feste stehen vnbeweglich / Aber das hinder teil zubrach / von der gewalt der wellen . Dje Kriegsknechte aber hatten einen rat / die Gefangenen zu tödten / das nicht jemand / so er ausschwümme entflöhe . Aber der Vnterheubtman wolte Paulum erhalten / vnd weret jrem furnemen / Vnd hies die da schwimmen kündten / sich zu erst in das Meer lassen vnd entgehen an das Land / Die andern aber etliche auff den bretern / etliche auff dem / das vom schiffe war . Vnd also geschach es / das sie alle erhalten / zu lande kamen . VND da wir auskamen / erfuren wir / das die Jnsulen Melite hies . Die Leutlin aber erzeigeten vns nicht geringe freundschafft / Zündeten ein fewr an / vnd namen vns alle auff / vmb des Regens / der vber vns komen war / vnd vmb der kelte willen . DA aber Paulus einen hauffen Reiser zusamen raffelt / vnd legt es auffs fewr / kam ein Otter von der hitze / vnd fuhr Paulo an seine Hand . Da aber die Leutlin sahen / das Thier an seiner Hand hangen / sprachen sie vnternander / Dieser Mensch mus ein Mörder sein / welchen die rache nicht leben lesset / ob er gleich dem Meer entgangen ist . Er aber schlenckert das Thier ins fewr / vnd jm widerfur nichts vbels . Sie aber warteten / wenn er schwellen würde oder tod nider fallen . Da sie aber lange warteten / vnd sahen / das jm nichts vngehewres widerfur / verwandten sie sich / vnd sprachen / Er were ein Gott . AN denselbigen örtern aber hatte der Oberste in der Jnsulen / mit namen Publius / ein Furwerck / der nam vns auff / vnd herberget vns drey tage freundlich . Es geschach aber / das der vater Publij am Fieber vnd an der Rhure lag . Zu dem gieng Paulus hin ein vnd betet / vnd leget die hand auff jn / vnd machet jn gesund . Da das geschach / kamen auch die andern in der Jnsulen erzu / die Kranckheit hatten / vnd liessen sich gesund machen / Vnd sie theten vns grosse Ehre / Vnd da wir auszogen / luden sie auff / was vns not war . Nach dreien monden aber schifften wir aus in einem Schiffe von Alexandria / welchs in der Jnsulen gewintert hatte / vnd hatte ein Panir der Zwilling Die nu ein Gestirn am Himel heissen / wurden bey den Heiden gehalten fur Götter die den Schiffleuten gnedig weren / vnd heissen Castor vnd Pollux . . Vnd da wir gen Syracusa kamen / blieben wir drey tage da . Vnd da wir vmbschiffeten / kamen wir gen Region / vnd nach einem tage / da der Sudwind sich erhub / kamen wir des andern tages gen Puteolen / Da funden wir Brüdere / vnd wurden von jnen gebeten / das wir sieben tage da blieben . Vnd also kamen wir gen Rom . Vnd von dannen / da die Brüder von vns höreten / giengen sie aus vns entgegen / bis gen Appifer vnd Tretabern . Da die Paulus sahe / dancket er Gott / vnd gewan eine zuuersicht . Da wir aber gen Rom kamen / vberantwortet der Vnterheubtman die Gefangenen dem öbersten Heubtman . Aber Paulo ward erleubet zu bleiben / wo er wolt mit einem Kriegsknechte / der sein hütet . ES geschach aber nach dreien tagen / das Paulus zusamen rieff die Fürnemesten der Jüden . Da dieselbigen zusamen kamen / sprach er zu jnen / Jr menner / lieben Brüder / Jch hab nichts gethan wider vnser Volck / noch wider veterliche Sitten / Vnd bin doch gefangen aus Jerusalem vbergeben in der Römer hende / Welche / da sie mich verhöret hatten / wolten sie mich los geben / die weil keine vrsach des Todes an mir war . Da aber die Jüden dawider redeten / ward ich genötiget / mich auff den Keiser zu beruffen / nicht als hette ich mein Volck etwas zuuerklagen . Vmb der vrsache willen / habe ich euch gebeten / das ich euch sehen vnd ansprechen möchte . Denn vmb der Hoffnung willen Jsraelis bin ich mit dieser Ketten vmbgeben . Sje aber sprachen zu jm / Wir haben weder schrifft empfangen aus Judea deinet halben / noch kein Bruder ist komen / der von dir etwas arges verkündiget oder gesaget habe . Doch wollen wir von dir hören / was du heltest / Denn von dieser Secten ist vns kund / Das jr wird an allen enden widersprochen . Vnd da sie jm einen tag bestimpten / kamen viel zu jm in die Herberge / welchen er ausleget vnd bezeuget das reich Gottes / vnd prediget jnen von Jhesu / aus dem gesetze Mosi / vnd aus den Propheten / von früe morgen an bis an den abend . Vnd etliche fielen zu dem / das er saget / Etliche aber gleubten nicht . DA sie aber vnternander mishellig waren / giengen sie weg / als Paulus ein wort redet / Das wol der heilige Geist gesaget hat durch den Propheten Jsaiam zu vnsern Vetern / vnd gesprochen / Gehe hin zu diesem Volck / vnd sprich / Mit den Ohren werdet jrs hören / vnd nicht verstehen / vnd mit Augen werdet jrs sehen / vnd nicht erkennen . Denn das Hertz dieses Volcks ist verstocket / vnd sie hören schwerlich mit Ohren / vnd schlummern mit jren Augen / auff das sie nicht der mal eines sehen mit den Augen vnd hören mit den ohren / vnd verstendig werden im hertzen / vnd sich bekeren / das ich jnen hülffe . So sey es euch kund gethan / Das den Heiden gesand ist dis heil Gottes / Vnd sie werdens hören . Vnd da er solchs redet / giengen die Jüden hin / vnd hatten viel Fragens vnter jnen selbs . Paulus aber bleib zwey jar in seinem eigen Gedinge / vnd nam auff alle die zu jm einkamen / prediget das reich Gottes / vnd lerete von dem Herrn Jhesu / mit aller Freidigkeit vnuerbotten . Jesa . 6 . - Ende der Apostel Geschichte . </passage></reply></GetPassage>