<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><GetPassage xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:ti="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts"><request><requestName>GetPassage</requestName><requestUrn>urn:cts:pbc:bible.parallel.fin.1766:2</requestUrn></request><reply><urn>urn:cts:pbc:bible.parallel.fin.1766:2</urn><passage>Nämät ovat Israelin lasten nimet , jotka Jakobin kanssa tulivat Egyptiin , itsekukin huoneinensa he sinne tulivat , Ruben , Simeon , Levi ja Juuda . Isaskar , Zebulon ja Benjamin . Dan , Naphtali , Gad ja Asser . Ja kaikki henget , jotka Jakobin kupeista olivat tulleet , olivat seitsemänkymmentä henkeä . Mutta Joseph oli ( ennen ) Egyptissä . Ja Joseph oli kuollut , ja kaikki hänen veljensä , ja kaikki sen aikaiset . Ja Israelin lapset olivat hedelmälliset ja suuresti enenivät ja lisääntyivät , ja sangen voimallisesti vahvistuivat , niin että maa täytettiin heistä . Niin uusi kuningas tuli Egyptiin , joka ei Josephista mitään tietänyt . Hän sanoi kansallensa : katso , Israelin lasten joukko on suurempi ja väkevämpi meitä . Tulkaat , käykäämme kavalasti heidän kimppuunsa , ettei heitä tulisi niin paljo . Sillä jos joku sota nousis , tohtisivat he mennä meidän vihamiestemme puolelle , ja sotia meitä vastaan , ja lähteä maalta pois . Niin asetettiin heidän päällensä veron päämiehet , vaivaamaan heitä orjuudella ; sillä Pharaolle rakennettiin verokaupungit , Pitom ja Raamses . Mutta jota enemmin he rasittivat kansaa , sitä enemmin se lisääntyi ja kasvoi . Ja he tulivat suutuksiin Israelin lasten tähden . Ja Egyptiläiset vaivasivat Israelin lapsia orjuudella armaitsemata . Ja saattivat heidän elämänsä katkeraksi raskaalla saven ja tiilein työllä , ja kaikkinaisella rasituksella kedolla , ja kaikkinaisella työllä , kuin he taisivat heidän päällensä panna , armaitsemata . Ja Egyptin kuningas puhui Heprealaisille lastenämmille , joista yhden nimi oli Siphra , ja toisen nimi Pua . Ja hän sanoi : Koska te autatte Hebreailaisia vaimoja heidän synnyttäissänsä , ja näette istuimella , jos on poika , niin surmatkaat häntä ; mutta jos se tytär on , niin se eläköön . Mutta lastenämmät pelkäsivät Jumalaa , ja ei tehneet niinkuin Egyptin kuningas oli heille sanonut ; mutta antoivat poikaiset elää . Niin Egyptin kuningas kutsui lastenämmät , ja sanoi heille : miksi te tämän teitte , että te annoitte poikaisten elää ? Niin lastenämmät vastasivat Pharaota : Heprealaiset vaimot ei ole niinkuin Egyptiläiset ; sillä he ovat vahvemmat luonnostansa , ja ennenkuin lastenämmä tulee heidän tykönsä , ovat he synnyttäneet . Sentähden teki Jumala lastenämmille hyvin , ja kansa lisääntyi ja vahvistui sangen suuresti . Ja että lastenämmät pelkäsivät Jumalaa , rakensi hän heille huoneita . Niin käski Pharao kaikelle kansallensa , sanoen : kaikki pojat kuin syntyvät pitää teidän heittämän virtaan , mutta kaikki tyttäret antakaat elää . Niin mies Leevin huoneesta meni ja nai Levin tyttären . Ja se vaimo tuli raskaaksi , ja synnytti pojan . Ja koska hän näki , että se oli ihana lapsi , salasi hän sen kolme kuukautta . Ja kuin ei hän taitanut häntä enää salata , otti hän kaisilaisen arkun , ja sivui sen savella ja pijellä , ja pani lapsen siihen ja laski sen kaisilistoon , virran partaalle . Ja hänen sisarensa seisoi taampana , että hän näkis , mitä hänelle tapahtuis . Niin Pharaon tytär meni alas pesemään itseänsä virtaan , ja hänen piikansa käyskentelivät virran partaalla ; ja kuin hän näki arkun kaisilistossa , lähetti hän piikansa ja antoi hänen ottaa ylös . Ja kuin hän avasi , näki hän lapsen , ja katso , lapsi itki ; niin hän armahti sen päälle , ja sanoi : tämä on Heprealaisten lapsia . Niin sanoi hänen sisarensa Pharaon tyttärelle : tahdotkos että minä menen kutsumaan sinulle imettäväisen Heprealaisen vaimon , joka sinulle sen lapsen imettäis . Pharaon tytär sanoi hänelle : mene . Niin piika meni ja kutsui lapsen äidin . Ja Pharaon tytär sanoi hänelle : ota tämä lapsi , ja imetä häntä minulle , ja minä annan palkan sinulle . Niin vaimo otti lapsen , ja imetti sen . Mutta koska lapsi oli kasvanut , toi hän sen Pharaon tyttärelle , ja hän otti sen pojaksensa , ja kutsui hänen Moses ; sillä hän sanoi : vedestä olen minä hänen ottanut . Siihen aikaan koska Moses oli suureksi tullut , meni hän veljeinsä tykö ja näki heidän orjuutensa , ja äkkäsi Egyptiläisen lyövän Hebrealaista miestä hänen veljistänsä . Ja hän katseli ympärillensä sinne ja tänne , ja kuin hän näki , ettei yhtään läsnä ollut , tappoi hän sen Egyptiläisen ja kätki santaan . Ja hän meni toisna päivänä ulos , ja katso , kaksi Heprealaista miestä tappelivat keskenänsä , ja hän sanoi väärintekiälle : miksis lyöt lähimmäistäs . Hän vastasi : kuka sinun on asettanut päämieheksemme ja tuomariksemme ? Tahdotkos minunkin tappaa , niinkuin sinä tapoit Egyptiläisen ? Niin Moses pelkäsi , ja sanoi : tosin on tämä ilmi tullut . Ja se tuli Pharaon eteen , ja hän etsi Mosesta tappaaksensa . Mutta Moses pakeni Pharaon edestä , ja seisahtui Midianin maalla , ja istui kaivon tykönä . Mutta Midianin papilla oli seitsemän tytärtä ; ne tulivat vettä ammuntamaan ja täyttivät ruuhet , juottaaksensa isänsä lampaita . niin tulivat muutamat paimenet ja ajoivat heidät pois . Mutta Moses nousi ja autti heitä , ja juotti heidän lampaansa . Ja kuin he tulivat isänsä Reguelin tykö , sanoi hän : miksi te tänäpänä niin pian jouduitte ? He sanoivat : Egyptin mies autti meitä paimenien käsistä , ja myös viriästi ammunsi meille , ja juotti lampaat . Ja hän sanoi tyttärillensä : kussa hän on ? Miksi te niin jätitte miehen ? Kutsukaat häntä syömään meidän kanssamme . Ja Moses mielistyi asumaan sen miehen tykönä , ja hän antoi Mosekselle tyttärensä Ziporan emännäksi . Se synnytti pojan ja hän kutsui hänen nimensä Gersom ; sillä hän sanoi : minä olen muukalainen vieraalla maalla . Ja pitkän ajan perästä kuoli Egyptin kuningas . Ja Israelin lapset huokasivat orjuuden tähden ja huusivat , ja heidän huutonsa astui ylös Jumalan tykö heidän orjuutensa tähden . Ja Jumala kuuli heidän huokauksensa : ja muisti liittonsa Abrahamin , Isaakin ja Jakobin kanssa . Ja Jumala katsahti Israelin lasten puoleen , ja Jumala piti heistä murheen . Ja Moses kaitsi appensa Jetron Midianin papin lampaita : ja hän ajoi lampaat taamma korpeen , ja tuli Jumalan vuoren Horebin tykö . Ja Herran enkeli näkyi hänelle pensaasta , tulen liekissä : ja hän näki , ja katso , pensas paloi tulesta , ja ei kuitenkaan kulunut . Ja Moses sanoi : minä käyn tuonne , ja katson tätä suurta näkyä , miksi ei pensas pala ylös ? Koska Herra näki hänen menevän katsomaan , huusi Jumala häntä pensaasta , ja sanoi : Moses , Moses . Hän vastasi : tässä minä olen . Hän sanoi : älä lähesty tänne ; riisu kenkäs jalvoistas ; sillä paikka , jossas seisot , on pyhä maa . Ja hän vielä sanoi : Minä olen sinun isäs Jumala , Abrahamin Jumala , Isaakin Jumala , ja Jakobin Jumala . Ja Moses peitti kasvonsa ; sillä hän pelkäsi katsoa Jumalan päälle . Ja Herra sanoi : Minä olen hyvin kyllä nähnyt minun kansani ahdistuksen , joka on Egyptissä , ja minä olen kuullut heidän huutonsa , niiden tähden , jotka heitä ahdistavat ; sillä minä tiedän heidän tuskansa . Ja olen astunut alas heitä vapahtamaan Egyptiläisten käsistä , ja viemään heitä tältä maalta hyvään ja laviaan maahan , siihen maahan , jossa rieskaa ja hunajaa vuotaa , sille paikalle , jossa Kanaanealaiset , Hetiläiset , Amorilaiset , Pheresiläiset , Heviläiset ja Jebusilaiset asuvat . Ja katso , Israelin lasten huuto on tullut minun eteeni , ja minä myös olen nähnyt heidän ahdistuksensa , jolla Egyptiläiset heitä ahdistavat . Ja nyt mene , ja minä tahdon lähettää sinun Pharaon tykö , ja sinun pitää johdattaman minun kansaani Israelin lapsia ulos Egyptistä . Ja Moses sanoi Jumalalle : mikä minä olen menemään Pharaon tykö , ja viemään Israelin lapset ulos Egyptistä ? Hän sanoi : totisesti olen sinun kanssas ; ja tämä olkoon sinulle merkiksi , että minä olen sinun lähettänyt . Koska olet johdattanut minun kansani Egyptistä , niin teidän pitää palveleman Jumalaa tällä vuorella . Moses sanoi Jumalalle : katso , koska minä tulen Israelin lasten tykö , ja sanon heille : teidän isäinne Jumala on minun lähettänyt teidän tykönne , ja he sanovat minulle : mikä hänen nimensä on ? Mitä minun pitää heille sanoman ? Sanoi Jumala Mosekselle : Minä olen se kuin minä olen . Ja sanoi : niin pitää sinun sanoman Israelin lapsille : Minä olen lähetti minun teidän tykönne . Ja Jumala sanoi vielä Mosekselle : niin pitää sinun sanoman Israelin lapsille : Herra teidän isäinne Jumala , Abrahamin Jumala , Isaakin Jumala , ja Jakobin Jumala lähetti minun teidän tykönne ; tämä on minun nimeni ijankaikkisesti , ja tämä on minun muistoni suvusta niin sukuun . Mene ja kokoo Israelin vanhemmat , ja sano heille : Herra teidän isäinne Jumala on näkynyt minulle , Abrahamin , Isaakin , ja Jakobin Jumala , sanoen : minä olen etsein etsinyt teitä , ja nähnyt , mitä teille on tapahtunut Egyptissä . Ja olen sanonut : minä tahdon johdattaa teitä ulos Egyptin ahdistuksesta , Kanaanealaisten , Hetiläisten , Amorilaisten , Pheresiläisten ja Jebusilaisten maalle , jossa rieskaa ja hunajaa vuotaa . Ja heidän pitää kuuleman sinun äänes ; ja sinun ja vanhimmat Israelista pitää menemän Egyptin kuninkaan tykö , ja sanoman hänelle : Herra Hebrealaisten Jumala on kohdannut meitä . Anna siis nyt meidän mennä kolmen päivän matka korpeen , uhraamaan Herralle meidän Jumalallemme . Mutta minä tiedän , ettei Egyptin kuningas laske teitä menemään ; vaan väkevän käden kautta . Silloin minä ojennan käteni , ja lyön Egyptin kaikkinaisilla minun ihmeilläni , joita minä tekevä olen heidän keskellänsä , ja sitte pitää hänen teidät päästämän . Ja minä annan armon tälle kansalle Egyptiläisten edessä , että koska te lähdette , ei teidän pidä tyhjin käsin lähtemän . Vaan jokaisen vaimon pitää anoman kylänsä vaimolta , ja huonekuntalaiseltansa hopia-ja kulta-astiat ja vaatteet , ja paneman ne teidän poikainne ja tytärtenne päälle , ja paljastaman Egyptiläiset . Moses vastasi , ja sanoi : katso , ei he usko minua , eikä ole kuuliaiset minun äänelleni ; vaan sanovat : ei ole Herra näkynyt sinulle . Herra sanoi hänelle : mikä se on sinun kädessäs ? Hän sanoi : sauva . Ja hän sanoi : heitä se maahan , ja hän heitti sen maahan , ja se muuttui kärmeeksi . Ja Moses pakeni häntä . Mutta Herra sanoi Mosekselle : ojenna kätes , ja rupee hänen pyrstöönsä . Niin hän ojensi kätensä ja rupesi häneen , ja se muuttui sauvaksi hänen kädessänsä . Sentähden pitää heidän uskoman , että Herra on näkynyt sinulle , heidän isäinsä Jumala , Abrahamin Jumala , Isaakin Jumala ja Jakobin Jumala . Ja Herra sanoi vielä hänelle : pistä nyt kätes povees . Ja hän pisti sen poveensa . Ja koska hän veti sen ulos , katso , hänen kätensä oli spitalinen niinkuin lumi . Ja hän sanoi : pistä kätes jällensä povees , ja hän pisti kätensä jälleen poveensa , ja veti jällensä sen ulos povestansa , ja katso , se tuli niinkuin hänen ihonsa . Ja on tapahtuva , jollei he sinua usko , eikä ole kuuliaiset sinun äänelles yhden ihmeen tähden , niin he uskovat sinun äänes toisen ihmeen tähden . Jollei he usko niitä kahta ihmettä , eikä ole kuuliaiset sinun äänelles , niin ota vettä virrasta , ja kaada kuivalle maalle , niin se vesi , jonkas olet ottanut virrasta , tulee vereksi kuivalla maalla . Niin sanoi Moses Herralle : Ah Herra , en ole minä tähän asti puhelias mies ollut , enkä myös sitte kuin sinä palvelias kanssa puhunut olet ; sillä minulla on hidas puhe ja kankia kieli . Ja Herra sanoi hänelle : kuka on luonut ihmisen suun ? Eli kuka on tehnyt mykän taikka kuuron , eli näkevän taikka sokian ? Enkö minä Herra ( ole niitä tehnyt ) ? Mene siis nyt , minä olen sinun suussas , ja opetan sinua , mitä sinun puhuman pitää . Moses sanoi : Ah Herra , lähetä , jonkas tahdot lähettää . Niin Herra vihastui suuresti Moseksen päälle , ja sanoi : enkö minä tunne Aaronia sinun veljeäs , Levin suvusta , että hän on puhelias ? Ja katso , hän tulee sinua vastaan , ja koska hän näkee sinun , niin hän iloitsee sydämestänsä . Sinun pitää puhuman hänelle , ja paneman sanat hänen suuhunsa ; ja minä olen sinun ja hänen suunsa kanssa , ja opetan teitä , mitä teidän pitää tekemän . Ja hänen pitää puhuman sinun puolestas kansalle . Hänen pitää oleman sinun suunas , ja sinun pitää oleman hänelle Jumalana . Ja ota tämä sauva kätees , jolla sinun pitää tekemän ihmeitä . Niin Moses läksi sieltä , ja tuli jällensä appensa Jetron tykö , ja sanoi hänelle : annas minun mennä , että minä palajaisin veljeini tykö , jotka ovat Egyptissä , ja näkisin heitä , jos he vielä elävät . Ja Jetro sanoi Mosekselle : mene rauhassa . Ja Herra sanoi Mosekselle Midianissa : mene ja palaja Egyptiin ; sillä ne kaikki ovat kuolleet , jotka sinun henkes perään seisoivat . Ja Moses otti emäntänsä ja poikansa , ja pani ne aasin päälle , ja palasi Egyptiin ; ja otti Jumalan sauvan käteensä . Ja Herra sanoi Mosekselle : katso , koskas tulet Egyptiin jällensä , ettäs teet kaikki ne ihmeet Pharaon edessä , jotka minä olen antanut sinun kätees . Ja minä paadutan hänen sydämensä , ja ei hän päästä kansaa . Ja sinun pitää sanoman Pharaolle : näin sanoo Herra : Israel on minun poikani , minun esikoiseni . Ja minä käsken sinulle : päästä minun poikani palvelemaan minua , ja jos et sinä tahdo häntä päästää , katso , minä tapan sinun poikas , sinun esikoises . Ja koska hän oli tiellä majassa , tuli Herra häntä vastaan , ja tahtoi hänen tappaa . Niin Zippora otti kiven , ja ympärileikkasi poikansa esinahan , ja rupesi hänen jalkoihinsa , ja sanoi : sinä olet minulle veriylkä . Niin hän luopui hänestä . Mutta sanoi : veriylkä ympärileikkauksen tähden . Ja Herra sanoi Aaronille : mene Mosesta vastaan korpeen . Ja hän meni , ja tuli häntä vastaan Jumalan vuorella , ja antoi hänen suuta . Ja Moses ilmoitti Aaronille kaikki Herran sanat , jotka hänen lähetti , ja kaikki ihmeet , jotka hän hänet käskenyt oli . Niin meni Moses ja Aaron , ja kokosivat kaikki Israelin lasten vanhimmat . Ja Aaron puhui kaikki ne sanat , jotka Herra Mosekselle puhunut oli , ja teki ihmeitä kansan edessä . Ja kansa uskoi . Ja kuin he kuulivat , että Herra oli etsinyt Israelin lapsia , nähnyt myös heidän ahdistuksensa , lankesivat he maahan ja rukoilivat . Sitte menivät Moses ja Aaron Pharaon tykö , ja sanoivat : näin sanoo Herra Israelin Jumala : päästä minun kansani pitämään minulle juhlaa korvessa . Pharao vastasi : kuka on Herra , jonka ääntä minun pitäis kuuleman , ja päästämän Israelin ? En minä siitä Herrasta mitään tiedä , enkä päästä Israelia . Ja he sanoivat : Heprealaisten Jumala on kohdannut meitä ; anna siis nyt meidän mennä kolmen päivän matka korpeen uhraamaan Herralle meidän Jumalallemme , ettei hän rutolla miekalla meidän päällemme tulis . Niin Egyptin kuningas sanoi heille : miksi te , Moses ja Aaron , pidätte kansan heidän työstänsä ? Menkäät teidän työhönne . Pharao sanoi vielä : katso , ilmankin on kansaa paljo maalla , ja te vielä nyt tahdotte heitä joutilaaksi saattaa heidän töistänsä . Sentähden käski Pharao sinä päivänä kansan teettäjille ja heidän haltioillensa , sanoen : Ei teidän pidä tästälähin olkia antaman kansalle tiilejä tehdä niinkuin ennen ; menkään he itse ja kootkaan itsellensä olkia . Kuitenkin se tiililuku , jonka he tekivät tähän asti , laskekaat heidän päällensä , ja älkäät siitä vähentäkö ; sillä he ovat joutilaisna , sentähden he huutavat , sanoen : me tahdomme mennä uhraamaan meidän Jumalallemme . Rasitettakoon kansa työllä , että heillä olis kyllä tekemistä , eikä luottaisi valhepuheisiin . Niin kansan teettäjät ja heidän haltiansa menivät ja puhuivat kansalle , sanoen : näin sanoo Pharao : en minä tahdo teille olkia antaa . Menkäät itse kokoomaan teillenne olkia kusta ikänänsä te löydätte ; mutta teidän työstänne ei pidä mitään vähennettämän . Niin kansa hajotti itsensä koko Egyptin maan ympärinsä hakemaan heillensä sänkiä , että heillä olkia olisi . Ja teettäjät vaativat heitä , sanoen : täyttäkäät teidän päivätyönne , niinkuin silloinkin , koska teillä olkia oli . Ja Israelin lasten haltiat , jotka Pharaon teettäjät heidän päällensä asettaneet olivat , piestiin ja sanottiin heille : miksi ette eilen eikä tänäpänä täyttäneet teidän määrättyä päivätyötänne tiilein tekemisessä , niinkuin ennenkin . Niin Israelin lasten haltiat menivät ja huusivat Pharaon tykö , sanoen : miksis näin teet palvelioilles ? Ei anneta sinun palvelioilles olkia , ja he sanovat meille : tehkäät tiilit , ja katso , sinun palvelias piestään , ja sinun kansalles nuhde on . Ja hän sanoi : te olette joutilaat , joutilaat te olette , sentähden te sanotte : menkäämme ja uhratkaamme Herralle . Niin menkäät nyt , ja tehkäät työtä . Olkia ei pidä teille annettaman ; mutta tiililuvun pitää teidän kuitenkin antaman . Niin Israelin lasten haltiat näkivät itsensä olevan ahdistuksessa , sillä ( heille ) sanottiin : ei teidän pidä vähentämän teidän tiileistänne , kunkin päivän määrästä . Ja he kohtasivat Moseksen ja Aaronin , jotka seisoivat heitä vastassa , kuin he läksivät Pharaon tyköä . Joille he sanoivat : Herra nähköön teitä ja tuomitkoon ; sillä te olette tehneet meidän haisevaiseksi Pharaon edessä , ja hänen palveliainsa edessä , että te olette miekan antaneet heidän käteensä , surmata meitä . Moses palasi Herran tykö , ja sanoi : Herra miksis niin pahasti teet tätä kansaa vastaan ? Miksis olet minut tänne lähettänyt ? Sillä sitte kuin minä menin Pharaon tykö , puhuttelemaan häntä sinun nimees , on hän pahoin tehnyt tälle kansalle ; ja et sinä ollenkaan ole pelastanut sinun kansaas . Niin sanoi myös Herra Mosekselle : nyt pitää sinun näkemän , mitä minä Pharaolle teen ; sillä hänen pitää heitä päästämän väkevän käden kautta , ja hänen myös pitää väkevän käden kautta heitä ajaman ulos maaltansa . Ja Jumala puhui Mosekselle , ja sanoi hänelle : Minä ( olen ) Herra , Ja olen näkynyt Abrahamille , Isaakille ja Jakobille kaikkivaltiasna Jumalana . Mutta minun nimessäni HERRA , en ole minä tuttu heiltä . Ja minä tein myös minun liittoni heidän kanssansa , antaakseni heille Kanaanin maan , heidän vaelluksensa maan , jossa he ovat muukalaiset olleet . Ja minä olen myös kuullut Israelin lasten huokauksen , joita Egyptiläiset orjuudella vaivaavat , ja olen minun liittoni muistanut . Sentähden sano Israelin lapsille : minä olen Herra , ja minä johdatan teitä Egyptin kuorman alta , ja pelastan teitä orjuudestanne , ja vapahdan teitä ojetulla käsivarrella ja suurella oikeudella . Ja otan teitä minun kansakseni , ja olen teidän Jumalanne , että te tietäisitte , että minä olen teidän Jumalanne , joka teitä johdatan ulos Egyptin orjuudesta . Ja vien teitä sille maalle , jonka ylitse minä nostin minun käteni antaakseni sen Abrahamille , Isaakille ja Jakobille ; sen minä tahdon antaa teille omaksi : minä Herra . Näin puhui Moses Israelin lapsille ; vaan ei he kuulleet Mosesta henkensä ahdistuksen ja raskaan orjuutensa tähden . Silloin puhui Herra Mosekselle , sanoen : Mene ja puhu Pharaolle Egyptin kuninkaalle , että hän päästäis Israelin lapset hänen maaltansa . Mutta Moses puhui Herran edessä , sanoen : katso Israelin lapset ei kuulleet minua , kuinkasta Pharao kuulis minua , ja minulla on myös ympärileikkaamattomat huulet ? Niin puhui Herra Mosekselle ja Aaronille , ja käski heitä Israelin lasten ja Pharaon Egyptin kuninkaan tykö , johdattamaan Israelin lapsia ulos Egyptin maalta . Nämät olivat heidän isäinsä huonetten päät . Rubenin Israelin esikoisen lapset : Hanok ja Pallu , Hetsron ja Karmi : nämät ovat Rubenin sukukunnat . Ja Simeonin lapset : Jemuel , Jamin , Ohad , Jakin , Zoar ja Saul , sen Kanaanean vaimon poika : nämät ovat Simeonin sukukunnat . Ja nämät ovat Levin lasten nimet heidän sukukunnissansa : Gerson , Kahat ja Merari : Mutta Levin elämän vuodet olivat sata ja seitsemänneljättäkymmentä ajastaikaa . Gersonin lapset : Libni ja Simei heidän sukukunnissansa . Kahatin lapset : Amram , Jesear , Hebro ja Usiel . Mutta Kahatin elämän vuodet olivat sata ja kolmeneljättäkymmentä ajastaikaa . Ja Merarin pojat : Maheli ja Musi : nämät ovat Levin sukukunnat heidän polvisuvussansa . Ja Amram otti isänsä sisaren Jokebetin emännäksensä , joka synnytti hänelle Aaronin ja Moseksen . Ja Amramin elämän vuodet olivat sata ja seitsemänneljättäkymmentä ajastaikaa . Ja Jetsearin lapset : Kora , Nepheg ja Sikri . Ja Usielin lapset : Misael , Eltsaphan ja Sitri . Aaron otti itsellensä emännän Elitseban , Aminadabin tyttären , Nahassonin sisaren , joka hänelle synnytti Nadabin , Abihun , Eleatsarin ja Itamarin . Ja Koran lapset : Assir , Elkana ja Abiasaph : nämät ovat Koralaisten sukukunnat . Mutta Eleatsar Aaronin poika otti itsellensä Putielin tyttäristä emännän , joka synnytti hänelle Pinehaan . Nämät ovat Leviläisten isäin päät heidän sukukunnissansa . Nämät ovat Aaron ja Moses , joille Herra sanoi : johdattakaat ulos Israelin lapset Egyptin maalta joukkoinensa . Nämät ovat ne , jotka puhuivat Pharaon Egyptin kuninkaan kanssa , että heidän piti johdattaman ulos Israelin lapset Egyptistä : nämät ovat Moses ja Aaron . Ja sinä päivänä puhui Herra Moseksen kanssa Egyptin maalla , Ja sanoi hänelle : Minä olen Herra : puhu Pharaolle Egyptin kuninkaalle kaikki , mitä minä sinulle puhun . Niin vastasi Moses Herralle : katso , minä olen ympärileikkaamatoin huulilta , kuinkasta Pharao minua kuulee ? Ja Herra sanoi Mosekselle : katso , minä olen asettanut sinun Pharaon Jumalaksi . Ja veljes Aaron pitää oleman sinun prophetas . Sinun pitää puhuman kaikki , mitä minä käsken sinulle , vaan Aaron sinun veljes pitää sen puhuman Pharaolle : että hän päästäis Israelin lapset maaltansa . Mutta minä tahdon paaduttaa Pharaon sydämen , ja tehdä monta minun ihmettäni ja tunnustähteäni Egyptin maalla . Ja ei Pharao kuule teitä ; ja minä tahdon osoittaa minun käteni Egyptissä , ja johdatan ulos minun joukkoni , minun kansani Israelin lapset Egyptin maalta suurella oikeudella . Ja Egyptiläisten pitää tietämän , että minä olen Herra , ojetessani kättäni Egyptin ylitse , ja johdattaissani ulos Israelin lapset heidän keskeltänsä . Moses ja Aaron tekivät niinkuin Herra oli heille käskenyt . Ja Moses oli kahdeksankymmenen ajastaikainen , ja Aaron kolmen ajastaikainen yhdeksättäkymmentä , koska he puhuivat Pharaon kanssa . Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille , sanoen : Koska Pharao puhuu teille , sanoen : osoittakaat teidän ihmeenne . Niin sinun pitää sanoman Aaronille : ota sauvas , ja heitä Pharaon eteen , ja se tulee kärmeeksi . Niin Moses ja Aaron menivät Pharaon tykö , ja tekivät niinkuin Herra oli käskenyt . Ja Aaron heitti sauvansa Pharaon ja hänen palveliainsa eteen , ja se tuli kärmeeksi . Niin Pharao myös kutsui tietäjät ja noidat , ja Egyptin noidat tekivät myös niin noitumisillansa . Ja itsekukin heistä heitti sauvansa maahan , ja ne tulivat kärmeiksi . Mutta Aaronin sauva nieli heidän sauvansa . Niin Pharaon sydän paatui , eikä myös kuullut heitä : niinkuin Herra oli sanonut . Ja Herra sanoi Mosekselle : Pharaon sydän on kovettunut , ja ei tahdo päästää kansaa . Mene Pharaon tykö varhain aamulla , katso , hän kävelee vetten tykönä , ja seiso häntä vastassa virran reunalla , ja se sauva , joka oli kärmeeksi muuttunut , ota sinun kätees . Ja sano hänelle : Herra Hebrealaisten Jumala on minun lähettänyt sinun tykös , sanoen : laske minun kansani palvelemaan minua korvessa ; ja katso , et ole sinä kuullut tähän asti . Sentähden sanoo Herra näin : tästä pitää sinun tunteman minun olevan Herran : katso , minä lyön tällä sauvalla , joka on minun kädessäni , veteen , joka virrassa on , ja sen pitää muuttuman vereksi , Niin että kalat , jotka virrassa ovat , pitää kuoleman , ja virran pitää haiseman , ja Egyptiläiset pitää kyylymän , koska he juovat vettä virrasta . Ja Herra sanoi Mosekselle : sano Aaronille : ota sauvas , ja ojenna kätes Egyptin vetten ylitse , ja heidän virtainsa ylitse , ja heidän jokeinsa ylitse , ja heidän järveinsä ylitse , ja kaikkein heidän vesilammikkoinsa ylitse , ja ne pitää tuleman vereksi , ja pitää oleman veri koko Egyptin maassa , sekä puuastioissa että myös kiviastioissa . Niin Mose ja Aaron tekivät niinkuin Herra oli käskenyt , ja hän nosti sauvan ja löi veteen , joka virrassa oli , Pharaon ja hänen palveliainsa edessä : ja kaikki vedet , jotka olivat virrassa , muuttuivat vereksi . Ja kala , jotka olivat virrassa , kuolivat , ja virta haisi , niin ettei Egyptiläiset saaneet juoda vettä virrasta . Ja veri oli koko Egyptin maalla . Egyptin noidat tekivät myös niin noituuksillansa . Mutta Pharaon sydän paatui , ja ei kuullut heitä : niinkuin Herra sanonut oli . Ja Pharao käänsi itsensä ja palasi kotiansa , ja ei pannut sitäkään sydämeensä . Mutta kaikki Egyptiläiset kaivoivat virran ympärillä vettä juodaksensa ; sillä ei he saaneet juoda virran vesistä . Ja se oli täyttä seitsemän päivää , sittenkuin Herra oli lyönyt virran . Ja Herra sanoi Mosekselle : mene Pharaon tykö , ja sano hänelle : näin sanoo Herra : päästä minun kansani palvelemaan minua . Vaan jos et sinä tahdo päästää ; katso , niin minä rankaisen kaikki sinun maas ääret sammakoilla . Niin että virran pitää kuohuman sammakoista , ja ne pitää astuman ylös , ja tuleman sinun huoneesees , ja sinun lepokammioos , ja sinun vuoteesees , niin myös sinun palveliais huoneesen , ja sinun kansas sekaan , ja sinun pätsiis , sinun taikina-astioihis ; Ja sinun päälles , ja sinun kansas ja kaikkein sinun palveliais päälle , pitää sammakot hyppelemän . Ja Herra sanoi Mosekselle : sanos Aaronille : ojenna kätes sauvoinensa virtain , jokein ja järvein ylitse , ja anna sammakot nousta ylitse koko Egyptin maan . Ja Aaron ojensi kätensä Egyptin vetten ylitse ; ja sammakot tulivat sieltä ylös , ja peittivät koko Egyptin maan . Tekivät myös noidat niin noituuksillansa : ja antoivat sammakot tulla Egyptin maan ylitse . Niin Pharao kutsui Moseksen ja Aaronin , ja sanoi : rukoilkaat Herraa , että hän ottais pois sammakot minulta ja minun kansaltani ; niin minä päästän kansan uhraamaan Herralle . Moses sanoi : pidä sinä se kunnia , ( ettäs määräät ) koska minun pitää rukoileman edestäs , ja palveliais ja kansas edestä , että sammakot pitäis hukutettaman sinulta , ja sinun huoneistas , ainoastansa virtaan jäämän . Hän sanoi : huomenna . Hän vastasi : olkoon sanas jälkeen , ettäs tietäisit , ettei yksikään ole niinkuin Herra , meidän Jumalamme . Silloin sammakot pitää otettaman pois sinulta , ja sinun huoneistas , ja sinun palvelioiltas , ja sinun kansaltas , ainoastansa virtaan jäämän . Niin Moses ja Aaron läksivät Pharaon tyköä : ja Moses huusi Herran tykö sammakkoin tähden , jotka hän Pharaon päälle pannut oli . Ja Herra teki Moseksen sanan jälkeen : ja sammakot kuolivat huoneista , kylistä ja kedoilta . Ja he heittivät ne suuriin roukkioihin , ja maa haisi siitä . Kun Pharao näki levon saaneensa , paadutti hän sydämensä , ja ei kuullut heitä : niinkuin Herra sanonut oli . Ja Herra sanoi Mosekselle : sano Aaronille : ojenna sauvas , ja lyö maan tomuun , että se tulis täiksi koko Egyptin maassa . Ja he tekivät niin : ja Aaron ojensi kätensä sauvoinensa , ja löi maan tomua , ja täit tulivat ihmisiin ja eläimiin : ja kaikki maan tomu muuttui täiksi koko Egyptin maassa . Tekivät myös noidat noituuksillansa niin , täitä matkaan saattaaksensa ; vaan ei he taitaneet . Ja täit olivat ihmisissä ja eläimissä . Niin sanoivat noidat Pharaolle : tämä on Jumalan sormi . Mutta Pharaon sydän paatui , ja ei kuullut heitä : niinkuin Herra sanonut oli . Ja Herra sanoi Mosekselle : nouse huomenna varhain , ja seiso Pharaon edessä ; katso , hän menee vetten tykö , ja sano hänelle : näin sanoo Herra : päästä minun kansani palvelemaan minua . Sillä jos et sinä päästä minun kansaani ; katso , niin minä tahdon lähettää sinulle , ja sinun palvelioilles , ja sinun kansalles , ja sinun huoneisiis kaikkinaiset turilaat , niin että kaikki huoneet Egyptissä täytetään turilaista , niin myös se maa jonka päällä he ovat . Ja minä tahdon eroittaa sinä päivänä Gosenin maan , jossa minun kansani asuu , ettei siinä yhtään turilasta pidä oleman : ettäs tietäisit minun olevan Herran koko maan keskellä . Ja minä panen lunastuksen minun ja sinun kansas välille . Huomenna pitää tämän ihmeen tapahtuman . Ja Herra teki niin . Ja tuli paljo turilaita Pharaon huoneesen , ja hänen palveliainsa huoneisiin , ja koko Egyptin maalle ; ja maa turmeltiin turilailta . Niin kutsui Pharao Moseksen ja Aaronin , ja sanoi : menkäät ja uhratkaat teidän Jumalallenne tällä maalla . Moses sanoi : ei sovi niin tehdä ; sillä me uhraisimme Herralle meidän Jumalallemme Egyptiläisten kauhistuksen : katso , jos me Egyptin maan kauhistukset uhraisimme heidän edessänsä , eikö he meitä kivittäisi ? Kolmen päiväkunnan matkan menemme me korpeen , ja uhraamme Herralle meidän Jumalallemme , niinkuin hän on meille sanonut . Pharao sanoi : minä päästän teidät , että te uhraisitte Herralle teidän Jumalallenne korvessa , ainoastansa ettétte kauvas menisi ; rukoilkaat minun edestäni . Moses sanoi : Katso , kuin minä menen sinun tyköäs , niin minä rukoilen Herraa , että turilaat otettaisiin pois Pharaolta , ja hänen palvelioiltansa , ja hänen kansaltansa huomenna : ainoastansa älä minua enää viettele , niin ettes päästä kansaa uhraamaan Herralle . Ja Mose läksi Pharaon tyköä , ja rukoili Herraa . Ja Herra teki niinkuin Moses sanonut oli : ja otti turilaat Pharaolta ja hänen palvelioiltansa , ja hänen kansaltansa pois , niin ettei yhtäkään jäänyt . Mutta Pharao paadutti sydämensä vielä nyt tälläkin haavaa ja ei päästänyt kansaa . Niin Herra sanoi Mosekselle mene Pharaon tykö , ja sano hänelle : näin sanoo Herra Hebrealaisten Jumala : päästä minun kansani palvelemaan minua . Vaan jolles päästä , mutta vielä pidätät heitä : Katso , Herran käsi on sinun karjas päällä , jotka ovat kedolla , hevosten päällä , aasein päällä , kamelein päällä , härkäin päällä , lammasten päällä , sangen raskaan ruttotaudin kanssa . Ja Herra on eroittava Israelin karjan Egyptin karjasta , niin ettei mitään kuole kaikesta kuin Israelin lapsilla on . Ja Herra määräsi ajan , sanoen : tämän Herra tekee huomenna maassa . Ja Herra teki niin toisna päivänä , ja kaikki Egyptin karja kuoli : vaan Israelin lasten karjasta ei yhtäkään kuollut . Niin Pharao lähetti ( tiedustelemaan ) ja katso , ei ollut Israelin karjasta yhtäkään kuollut . Mutta Pharaon sydän paatui , ja ei päästänyt kansaa . Ja Herra sanoi Mosekselle ja Aaronille : ottakaat kätenne täyteen toton nokea , ja Moses paiskatkaan sen taivaasen päin Pharaon edessä . Ja pitää tuleman tomuksi koko Egyptin maan päälle , ja pitää oleman ihmisten ja karjan päällä märkäpäistä punottavaiset paisumat koko Egyptin maalla . Ja he ottivat nokea totosta , ja seisoivat Pharaon edessä , ja Moses paiskasi sen taivaasen päin : niin tulivat märkäpäistä punottavaiset paisumat ihmisiin ja karjaan . Niin ettei noidatkaan saaneet seisoa Moseksen edessä paisumain tähden : sillä paisumat olivat niin noitain päällä , kuin kaikkien Egyptiläisten . Mutta Herra paadutti Pharaon sydämen , ja ei hän kuullut heitä : niinkuin Herra Mosekselle sanonut oli . Niin sanoi Herra Mosekselle : nouse huomenna varhain , ja seiso Pharaon edessä , ja sano hänelle : Näin sanoo Herra Hebrealaisten Jumala : päästä minun kansani palvelemaan minua . Muutoin minä tällä haavaa lähetän kaikki minun rangaistukseni sinun sydämees , ja sinun palveliais , ja sinun kansas päälle , tietääkses , ettei kaikessa maassa ole minun vertaani ; Sillä minä olisin nyt jo ojentanut käteni , ja lyönyt sinun ja sinun kansas ruttotaudilla : että sinun olis täytynyt hukkua maan päältä . Mutta tosin sentähden olen minä sinun antanut seisoa , että minä osoittaisin sinulle minun voimani , ja että minun nimeni julistettaisiin kaikessa maassa . Ja vieläkös nyt ylennät itses minun kansani päälle , etkä päästä heitä : Katso , huomenna tällä ajalla annan minä sangen suuria rakeita sataa , jonka kaltaisia ei ole ollut Egyptissä , hamasta siitä päivästä kuin se perustettu on , niin tähän asti . Lähetä siis nyt ja korjaa sinun karjas ja kaikki mitä sinulla on kedolla ; sillä kaikki ihmiset ja karja kuin kedolla löydetään , ja ei ole korjatut huoneesen , niiden päälle lankeevat rakeet ja heidän pitää kuoleman . Joka Pharaon palvelioista pelkäsi Herran sanaa , se palveliansa ja karjansa huoneesen korjasi , Vaan jonka sydän ei totellut Herran sanaa , se jätti kedolle palveliansa ja karjansa . Niin sanoi Herra Mosekselle : ojenna kätes taivaasen päin , että rakeita satais koko Egyptin maan päälle : ihmisten päälle , karjan päälle , ja kaikkein päälle , mitä kedolla vihottaa Egyptin maalla . Niin ojensi Moses sauvansa taivaasen päin , että Herra antais jylistä ja rakeita sataa , ja että pitkäisen tuli leimahtelis maan päälle ; ja Herra antoi sataa rakeita Egyptin maan päälle , Että rakeet ja tuli sekaisin maahan lankesivat , niin raskaasti , ettei ikänänsä senkaltaista kaikessa Egyptin maassa tapahtunut ollut , siitä ajasta kuin kansa siinä asumaan rupesi . Ja rakeet löivät koko Egyptin maalla kaikki kuin kedolla olivat , sekä ihmiset että karjan : niin myös koko maan vihannan löivät rakeet kaikki , myös puut kedolla särkivät rikki . Ainoasti Gosenin maakunnassa , jossa Israelin lapset olivat , ei rakeita ollut . Niin lähetti Pharao ja kutsui Moseksen ja Aaronin , ja sanoi heille : minä olen tällä haavalla pahoin tehnyt ; Herra on vanhurskas , vaan minä ja minun kansani olemme jumalattomat . Sentähden rukoilkaat Herraa , että jo kyllä olis , ja että Jumalan jylinä ja rakeet lakkaisivat : niin minä päästän teidät , eikä teidän pidä enempi täällä viipymän . Ja Moses sanoi hänelle : koska minä lähden kaupungista , niin minä ojennan käteni Herran tykö : niin jylinä lakkaa ja rakeita ei pidä enempi oleman , ettäs tietäisit maan olevan Herran . Mutta et sinä ja sinun palvelias , minä kyllä tiedän , vielä nytkään pelkää Herraa Jumalaa . Niin pellavat ja ohrat maahan lyötiin ; sillä ohra oli tähkäpäällä ja pellava oli kulkulla . Mutta nisu ja kaura ( a ) ei turmeltuneet , sillä ne olivat hiljakylvöt . ( a ) Spelta eli Turkin kaura . Niin Moses meni ulos kaupungista Pharaon tyköä , ja ojensi kätensä Herran tykö : ja jylinä ja rakeet lakkasivat , ja sade ei enempi vuodatettu maan päälle . Koska Pharao näki , että sade , ja rakeet , ja jylinät lakkasivat , teki hän vielä enemmin pahaa , ja paadutti sydämensä , sekä hän että hänen palveliansa . Niin paatui Pharaon sydän , ja ei päästänyt Israelin lapsia : niinkuin Herra Moseksen kautta sanonut oli . Ja Herra sanoi Mosekselle : mene Pharaon tykö ; sillä minä paadutin hänen ja hänen palveliainsa sydämet , tehdäkseni nämät minun ihmeeni heidän seassansa . Ja että sinä ilmoittaisit sinun lastes , ja sinun lastes lasten korviin , mitä minä tehnyt olen Egyptissä , ja minun ihmeeni , jotka minä tein heidän seassansa , että te tietäisitte , että minä olen Herra . Niin menivät Moses ja Aaron Pharaon tykö , ja sanoivat hänelle : näin sanoo Herra Hebrealaisten Jumala : kuinka kauan et sinä tahdo nöyryyttää itsiäs minun edessäni ? Päästä minun kansani palvelemaan minua ; Sillä jos sinä estelet päästää minun kansani ; katso , niin minä huomenna tuotan heinäsirkat kaikkiin sinun maas ääriin , Niin että heidän pitää peittämän maan , niin ettei maa pidä näkymän ; ja heidän pitää syömän tähteet , mitkä teille on jääneet rakeilta , ja pitää syömän kaikki vihottavaiset puut teidän kedollanne , Ja täyttämän sinun huonees , ja kaikkein sinun palveliais huoneet , ja koko Egyptin huoneet ; jonka kaltaisia sinun isäs ja isäisisät ei nähneet ole , siitä päivästä kuin he maan päällä olleet ovat tähän päivään asti . Ja hän käänsi itsensä ja meni ulos Pharaon tyköä . Niin sanoivat Pharaon palveliat hänelle : kuinka kauvan pitää hänen oleman meille paulaksi ? Päästä kansa palvelemaan Herraa Jumalaansa : etkös vielä tiedä Egyptiä hävitetyksi ? Niin Moses ja Aaron palautettiin jällensä Pharaon tykö , joka sanoi heille : menkäät ja palvelkaat Herraa teidän Jumalaanne ; vaan kutka ne ovat jotka menevät ? Ja Moses sanoi : me menemme meidän nuorten ja vanhain kanssa , poikinemme ja tyttärinemme , lammastemme ja karjamme kanssa ; sillä meillä on Herran juhla . Ja hän sanoi heille : ikään niin , olkoon Herra teidän kanssanne . Pitäiskö minun päästämän teidät ja teidän lapsenne ? Katsokaat , jollei teillä jotakin pahaa sydämessänne ole ? Ei niin , mutta menkäät te miehet ja palvelkaat Herraa ; sillä sitä te olette pyytäneetkin . Ja he ajoivat heidät pois Pharaon edestä . Niin sanoi Herra Mosekselle : ojenna kätes Egyptin maan ylitse heinäsirkkain tähden , että he tulisivat Egyptin maan päälle , ja söisivät kaiken maan vihannon , kaikki mitä rakeilta jäänyt on . Moses ojensi sauvansa Egyptin maan ylitse , ja Herra antoi tulla itätuulen sille maalle kaiken sen päivän ja kaiken sen yön ; ja aamulla nosti itätuuli heinäsirkat . Ja tulivat heinäsirkat koko Egyptin maan päälle , laskivat itsensä joka paikkaan Egyptin maalle , niin epälukuiset , ettei heidän kaltaisiansa heinäsirkkoja ennen ollut , eikä tästedes tule . Ja he peittivät kaiken maan , ja maa tuli mustaksi . Ja söivät kaikki maan vihannon , ja kaikki puiden hedelmät kuin jääneet olivat rakeilta , ja ei jäänyt ensinkään viheriäistä puihin ja kedon ruohoihin koko Egyptin malla . Niin kutsui Pharao kiiruusti Moseksen ja Aaronin , ja sanoi : minä olen pahaa tehnyt Herraa teidän Jumalaanne , ja teitä vastaan . Niin anna nyt minulle anteeksi minun rikokseni vielä tällä erällä , ja rukoilkaat Herraa teidän Jumalaanne , että hän ottais minulta pois vielä tämän kuoleman . Ja hän meni pois Pharaon tyköä , ja rukoili Herraa . Niin Herra käänsi tuulen aivan tuimaksi länsituuleksi , ja nostatti heinäsirkat ja heitti heidät Punaiseen mereen , niin ettei yhtäkään heinäsirkkaa jäänyt koko Egyptin maan ääriin . Mutta Herra paadutti Pharaon sydämen , ja ei hän päästänyt Israelin lapsia . Ja Herra sanoi Mosekselle : ojenna kätes taivaaseen päin , että pimeys tulis Egyptin maan päälle , niin että pimeyteen ruveta taidettaisiin . Ja Moses ojensi kätensä taivaaseen päin , niin tuli synkiä pimeys koko Egyptin maan päälle kolmeksi päiväksi . Niin ettei toinen toistansa nähnyt , eikä myös noussut paikastansa kolmena päivänä . Mutta kaikilla Israelin lapsilla oli valkeus heidän asuinsioissansa . Niin kutsui Pharao Moseksen , ja sanoi : menkäät ja palvelkaat Herraa ; ainoastansa teidän lampaanne ja karjanne jääkään tänne : teidän lapsenne menkään myös teidän kanssanne . Moses sanoi : sinun pitää myös salliman minun käsiini uhrini , ja polttouhrin , jota meidän pitää tekemän Herralle meidän Jumalallemme . Meidän karjamme pitää myös menemän meidän kanssamme , ja ei yhtäkään sorkkaa jäämän ; sillä siitä meidän pitää ottaman ja tekemän palveluksen Herralle meidän Jumalallemme : ja emme tiedä , millä me palvelemme Herraa , siihenasti kuin me sinne tulemme . Mutta Herra paadutti Pharaon sydämen , ja ei hän tahtonut päästää heitä . Ja Pharao sanoi hänelle : mene pois minun tyköäni , ja karta ettes enempi silleen tule minun kasvoini eteen ; sillä jona päivänä sinä tulet minun eteeni , pitää sinun kuoleman . Moses vastasi : niinkuin sinä sanonut olet , en tule minä enempi sinun kasvois eteen . Ja Herra oli sanonut Mosekselle : vielä minä annan tulla yhden rangaistuksen Pharaolle ja Egyptiin , sitte hän päästää teidät täältä , ja koska hän teidät kokonansa päästää , niin hän ajain ajaa teidät täältä ulos . Niin sano siis nyt kansalle : että joka mies anois lähimmäiseltänsä , ja jokainen vaimo lähimmäiseltänsä , hopia-ja kulta-astioita . Sillä Herra oli antanut armon kansalle Egyptiläisten edessä . Ja Moses oli sangen kuuluisa mies Egyptin maalla , Pharaon palveliain ja kansan edessä . Ja Moses sanoi : näin sanoo Herra : puoliyön aikaan minä vaellan Egyptin maan lävitse , Ja jokainen esikoinen Egyptin maalla pitää kuoleman , Pharaon esikoisesta , joka hänen istuimellansa piti istuman , piian esikoiseen asti , joka myllyssä on , niin myös kaikkein eläinten esikoiset . Ja suuren parun pitää oleman koko Egyptin maalla , jonkakaltaista ei ole ollut , eikä tuleman pidä . Mutta kaikkein Israelin lasten seassa ei koirakaan kieltänsä värväyttämän pidä ihmisiä taikka eläimiä vastaan : että te tietäisitte , kuinka Herra eroittaa Egyptin ja Israelin . Silloin kaikki nämät sinun palvelias pitää tuleman minun tyköni , ja kumartaman minua , sanoen : lähde ulos , sinä ja kaikki kansa , jotka sinun allas ovat , ja sitte minä lähden . Ja hän läksi Pharaon tyköä sangen vihoissansa . Mutta Herra oli sanonut Mosekselle : ei Pharao kuule teitä , että paljo minun ihmeitäni tapahtuis Egyptin maalla . Ja Moses ja Aaron tekivät kaikki nämä ihmeet Pharaon edessä , vaan Herra paadutti hänen sydämensä , ja ei hän päästänyt Israelin lapsia maaltansa . Herra oli puhunut Mosekselle ja Aaronille Egyptin maalla , sanoen : Tämä kuukausi pitää oleman teidän tykönänne ensimäinen kuu ; hänestä pitää teidän alkaman ajastajan kuukaudet . Puhukaat koko Israelin seurakunnalle , sanoen : kymmenentenä päivänä tällä kuulla ottakaan itsekukin itsellensä karitsan , se joka perheen isäntä on , karitsan joka huoneelle ; Vaan jos yksi huone vähä on karitsaa syömään , niin ottakaan kylänsä miehen kanssansa , joka likin hänen huonettansa on , että niin monta tulis , kuin voisivat karitsan syödä . Ja sen karitsan pitää teille oleman virheettömän ajastaikaisen oinaan . Karitsoista eli vohlista pitää teidän sen ottaman . Ja sen teidän pitää tallella pitämän neljänteentoistakymmenenteen päivään asti tätä kuuta , ja koko Israelin kansan kokous pitää sen teurastaman kahden ehtoon välillä . Ja heidän pitää ottaman verestä , ja sivuman molemmat pihtipielet ja huonetten ovenpäällisen , joissa he sitä syövät . Ja heidän pitää sinä yönä syömän lihaa tulella paistettua ja happamatointa leipää ; katkerain ruohoin kanssa pitää heidän sen syömän . Ei teidän pidä sitä syömän uutena eikä vedellä keitettynä , mutta tulella paistettuna , pään , jalkain ja sisällysten kanssa . Eikä teidän pidä jättämän mitään huomeneksi ; ja jos jotakin jää huomeneksi , se tulella poltettakaan . Mutta näin pitää teidän syömän sitä : teidän pitää oleman vyötetyt kupeista , ja kengät jalassanne , ja sauva kädessänne , ja pitää sen syömän niinkuin matkaan kiiruhtavaiset : se on Herran pääsiäinen . Sillä minä käyn sinä yönä Egyptin maan lävitse , ja lyön kaikki esikoiset Egyptin maalla , ihmisistä karjaan asti , ja annan tulla minun rangaistukseni kaikkein Egyptiläisten epäjumalain päälle : Minä Herra . Ja veren pitää oleman teille merkiksi huoneissanne , kussa te olette , että koska minä veren näen , niin minä menen teidän ohitsenne : ja ei pidä teille tuleman se rangaistus kadottamaan teitä , koska minä lyön Egyptin maata . Ja tämä päivä pitää oleman teille muistoksi , ja teidän pitää sen pyhittämän juhlaksi Herralle : ijankaikkiseksi säädyksi teidän sukukunnissanne teidän sen pyhittämän pitää . Seitsemän päivää pitää teidän syömän happamatointa leipää , nimittäin ensimäisenä päivänä pitää teidän paneman pois happaman leivän teidän huoneissanne : sillä jokainen kuin hapointa leipää syö ensimäisestä päivästä niin seitsemänteen päivään asti , hänen sielunsa pitää hukutettaman Israelista . Ensimäisenä päivänä on teillä pyhä kokous , ja myös seitsemäntenä päivänä on teillä pyhä kokous . Ei yhtäkään työtä pidä tehtämän niinä päivinä , mutta vaivoin mitä ruaksi tarvitaan jokaiselle hengelle , se ainoastansa tehkäät . Ja pitäkäät happamatoin leipä ; sillä sinä päivänä olen minä teidän joukkonne johdattanut Egyptin maalta : ja teidän pitää pitämän tämän päivän teidän sukukunnissanne ijankaikkiseksi säädyksi . Neljäntenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisestä kuusta ehtoona pitää teidän syödä happamatointa leipää , hamaan ensimäiseen päivään asti kolmattakymmentä siitä kuusta , ehtoona . Niin ettei seitsemänä päivänä löydetä hapointa leipää teidän huoneissanne ; sillä jokainen joka hapointa leipää syö , hänen sielunsa pitää hukutettaman Israelin joukosta , joko hän muukalainen on eli omainen . Sentähden älkäät ensinkään syökö hapointa leipää ; vaan happamatointa leipää syökäät kaikissa teidän asuinsioissanne . Ja Moses kutsui kaikki Israelin vanhimmat , ja sanoi heille : menkäät ja ottakaat teillenne lampaita kukin perhekuntansa jälkeen , ja teurastakaat pääsiäiseksi Ja ottakaat side isoppia , ja kastakaat vereen , joka on maljassa , ja sivukaat sillä oven päällinen , ja molemmat pihtipielet : ja ei yksikään ihminen pidä menemän ulos huoneensa ovesta huomeniseen asti . Sillä Herra tahtoo käydä ohitse lyömään Egyptiläisiä : ja koska hän saa nähdä veren ovenpäällisessä ja molemmissa pihtipielissä , menee Herra sen oven ohitse , ja ei salli hukuttajan tulla teidän huoneisiinne rankaisemaan . Sentähden pidä tämä sääty sinulle ja sinun lapsilles ijankaikkisesti . Ja koska te tulette siihen maahan , jonka Herra teille antava on , niinkuin hän sanonut on , niin pitäkäät tämä palvelus . Ja koska teidän lapsenne sanovat teille : mikä palvelus tämä teillä on ? Niin teidän pitää sanoman : tämä on Herran pääsiäisuhri , joka ohitse meni Israelin lasten huoneet Egyptissä , koska hän rankaisi Egyptiläisiä , ja meidän huoneemme vapahti : niin kansa maahan kumartain rukoili . Ja Israelin lapset menivät ja tekivät niinkuin Herra Mosekselle ja Aaronille käskenyt oli . Ja tapahtui puoliyön aikana , että Herra löi kaikki esikoiset Egyptin maalla , Pharaon esikoisesta , joka hänen istuimellansa istuman piti , niin vangin esikoiseen asti , joka oli vankihuoneessa , ja kaikki eläinten esikoiset . Sinä yönä nousi Pharao ja kaikki hänen palveliansa , ja kaikki Egyptiläiset , ja suuri parku oli Egyptissä ; sillä ei siellä ollut huonetta , jossa ei kuollutta ollut . Ja hän kutsui Moseksen ja Aaronin yöllä , ja sanoi : nouskaat ja menkäät pois minun kansastani , sekä te että Israelin lapset : ja menkäät matkaanne ja palvelkaat Herraa , niinkuin te sanoneet olette . Ottakaat myös myötänne teidän lampaanne ja teidän karjanne , niinkuin te sanoneet olette , menkäät matkaanne ; ja siunatkaat myös minua . Ja Egyptiläiset vaativat kansaa , ja hoputtaen ajoivat heitä pois maalta ; sillä he sanoivat : me kuolemme jokainen . Ja kansa kantoi taikinansa , ennenkuin se happani , nimittäin tähteensä , sidottuna vaatteisiin olallansa . Ja Israelin lapset olivat tehneet Moseksen sanan jälkeen , ja olivat anoneet Egyptiläisiltä hopia-ja kulta-astioita ja vaatteita . Ja Herra oli antanut kansalle armon Egyptiläisten edessä , että he lainasivat , ja niin he paljastivat Egyptiläiset . Niin matkustivat Israelin lapset Rameksesta Sukkotiin , lähes kuusisataa tuhatta jalkamiestä , paitsi lapsia . Ja paljo kaikkinaista kansaa meni heidän kanssansa , ja lampaita , ja karjaa , ja sangen paljon eläimiä . Ja he leipoivat siitä uudesta taikinasta , jonka he olivat tuoneet Egyptistä , happamattomia leipiä ; sillä ei se ollut hapannut , sentähden että he ajettiin Egyptistä pois , eikä myös saaneet viipyä , ja ei semminkään saaneet heillensä evästä valmistaa . Se aika kuin Israelin lapset asuivat Egyptissä , oli neljäsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa . Ja koska ne olivat kuluneet , läksi koko Herran joukko yhtenä päivänä Egyptin maalta . Sentähden tämä yö pidetään Herralle , että hän vei heidät ulos Egyptin maalta : tämä on se yö , joka pidettämän pitää Herralle kaikilta Israelin lapsilta heidän sukukunnissansa . Ja Herra sanoi Mosekselle ja Aaronille : tämä on sääty pitää pääsiäistä : ei yksikään muukalainen pidä siitä syömän . Jokainen ostettu orja pitää ympärileikattaman , ja sitten syökään siitä . Muukalainen ja päivämiehen ei pidä syömän sitä . Yhdessä huoneessa pitää se syötämän . Ei teidän pidä huoneesta viemän ulos sitä lihaa , eikä teidän pidä luuta rikkoman siitä . Koko Israelin seurakunta pitää näin tekemän . Jos joku muukalainen asuu sinun tykönäs , ja tahtoo pitää Herralle pääsiäistä , niin ympärileikattakaan kaikki miehenpuolet , ja sitten käykään sitä tekemään , ja olkaan niinkuin maan omainen ; sillä ei yhdenkään ympärileikkaamattoman pidä sitä syömän . Yksi sääty pitää oleman omaisella ja muukalaisella , joka asuu teidän seassanne . Ja kaikki Israelin lapset tekivät niinkuin Herra oli Mosekselle ja Aaronille käskenyt . Niin Herra yhtenä päivänä johdatti Israelin lapset ulos Egyptin maalta , heidän joukoissansa . Ja Herra puhui Mosekselle ja sanoi : Pyhitä minulle jokainen esikoinen , kuka ikänänsä äitinsä kohdun avaa Israelin lasten seassa , sekä ihmisistä että eläimistä : ne ovat minun . Niin sanoi Moses kansalle : muistakaat tämä päivä , jona te olette lähteneet Egyptistä , orjuuden huoneesta , että Herra on teidät täältä johdattanut väkevällä kädellä . Sentähden ei pidä syötämän hapointa . Tänäpänä olette lähteneet , sillä kuulla Abib . Ja on tapahtuva , koska Herra sinun tulla antaa Kanaanealaisten , Hetiläisten , Amorilaisten , Heviläisten ja Jebusilaisten maalle , jonka hän sinun isilles on vannonut antaaksensa sinulle : sen maan , jossa rieskaa ja hunajaa vuotaa , niin sinun pitää tämän palveluksen tekemän tällä kuulla : Seitsemän päivää pitää sinun syömän happamatointa leipää , ja seitsemäntenä päivänä on Herran juhla . Sentähden pitää seitsemän päivää syötämän happamatointa leipää , ja ei pidä sinun tykönäs yhtään hapointa taikinaa nähtämän ; eikä hapointa leipää pidä nähtämän kaikissa sinun maas äärissä . Ja sinun pitää ilmoittaman sinun pojalles sinä päivänä , sanoen : ( tämän minä pidän ) sentähden että Herra teki näin minun kanssani , koska minä läksin Egyptistä . Sentähden pitää tämä oleman sinulle merkiksi sinun kädessäs , ja muistoksi sinun edessäs , että Herran käsky pitää oleman sinun suussas ; sillä Herra on väkevällä kädellä sinun johdattanut Egyptistä . Sentähden pidä tämä sääty ajallansa vuosi vuodelta . Ja koska Herra on sinun vienyt Kanaanealaisten maalle , niinkuin hän sinulle ja sinun isilles vannonut on , ja antanut sen sinulle , Niin pitää sinun eroittaman Herralle jokaisen kuin avaa äitinsä kohdun , ja jokaisen esikoisen eläinten seassa , kuin sinulla on : kaikki miehenpuoli on Herran . Mutta kaikki aasin esikoiset pitää sinun lunastaman karitsalla ; jollet sinä lunasta sitä , niin väännä niskat rikki . Mutta jokaisen esikoisen ihmisistä sinun lastes seassa pitää sinun lunastaman . Ja koska sinun poikas kysyy sinulta tästedes : mikä tämä on ? pitää sinun sanoman hänelle : Herra on johdattanut meitä väkevällä kädellä Egyptistä , orjuuden huoneesta . Sillä se tapahtui , koska Pharao kovuutti itsensä ja ei tahtonut meitä päästää , että Herra löi kuoliaaksi jokaisen esikoisen Egyptin maalla , ihmisen esikoisesta niin eläinten esikoiseen asti : sentähden uhraan minä Herralle jokaisen kuin äitinsä kohdun avaa , joka miehenpuoli on , ja jokaisen , esikoisen minun lapsistani lunastan minä . Ja tämän pitää oleman merkiksi sinun kädessäs , ja muistoksi sinun edessäs : että Herra on johdattanut meidät väkevällä kädellä Egyptistä . Ja tapahtui , koska Pharao oli päästänyt kansan , niin ei Jumala johdattanut heitä tietä Philistealaisten maan lävitse , joka tärkin oli ; sillä Jumala sanoi , ettei kansa joskus katuisi , koska he näkisivät sodan heitänsä vastaan , ja palajaisi Egyptiin . Sentähden hän johdatti kansan ympärinsä , korven lävitse Punaista merta kohden . Ja Israelin lapset läksivät viisin joukoin Egyptin maalta . Ja Moses otti myötänsä Josephin luut : sillä hän oli kovasti vannottanut Israelin lapset , sanoen : Jumala on tosin teitä etsivä , niin viekäät minun luuni täältä myötänne . Niin he läksivät Sukkotista , ja sioittivat heitänsä Etamiin , joka on korven ääressä . Ja Herra kävi heidän edellänsä päivällä pilven patsaassa , johdattaaksensa heitä tiellä , ja yöllä tulen patsaassa , valistaaksensa heitä vaeltamaan , sekä yöllä että päivällä . Pilven patsas ei erinnyt päivällä , eikä tulen patsas yöllä kansan edestä . Ja Herra puhui Mosekselle sanoen : Puhu Israelin lapsille , että he palajaisivat ja sioittaisivat heitänsä Hiirotin laakson kohdalle , Migdolin ja meren vaiheelle , BaalZephonin eteen ja sen kohdalle sioittaen heitänsä meren tykö . Ja Pharao sanoo Israelin lapsista : he käyvät eksyksissä maalla , korpi on heidät sulkenut . Ja minä paadutan Pharaon sydämen , ja hän ajaa heitä takaa ; ja minä voitan kunnian Pharaosta ja kaikesta hänen sotaväestänsä . Ja Egyptiläisten pitää tietämän , että minä olen Herra . Ja he tekivät niin . Ja kuin sanottiin Egyptin kuninkaalle , että kansa pakeni , tuli hänen ja hänen palveliainsa sydän käännetyksi kansaa vastaan , ja he sanoivat : miksi me olemme niin tehneet , että me päästimme Israelin palvelemasta meitä ? Ja hän valmisti vaununsa , ja otti väkensä myötänsä . Ja otti kuusisataa parasta vaunua , niin myös kaikki muut Egyptin vaunut , ja päämiehet niiden kaikkein päälle . Ja Herra paadutti Pharaon Egyptin kuninkaan sydämen , ja hän ajoi takaa Israelin lapsia , jotka kuitenkin olivat korkian käden kautta lähteneet . Niin Egyptiläiset ajoivat heitä takaa , ja saavuttivat heidät meren tykönä , kussa he itsensä sioittaneet olivat , kaikki Pharaon vaunuhevoset , hänen ratsasmiehensä , ja hänen sotajoukkonsa : Hiirotin laaksossa , BaalZephonin kohdalla . Ja kuin Pharao lähestyi heitä , nostivat Israelin lapset silmänsä , ja katso , Egyptiläiset tulivat heidän perässänsä ; ja Israelin lapset pejästyivät sangen suuresti , ja huusivat Herran tykö . Ja sanoivat Mosekselle : Eikö hautoja ollut Egyptissä , ettäs rupesit meitä johdattamaan korpeen kuolemaan ? Miksis meille niin olet tehnyt : ettäs meitä johdatit Egyptistä ? Eikö tämä se ole , kuin me puhuimme Egyptissä , sanoen : anna meidän olla , että me palvelisimme Egyptiläisiä ; sillä meidän olis parempi palvella Egyptiläisiä , kuin kuolla korvessa . Moses sanoi kansalle : älkäät peljätkö , seisokaat ja katsokaat minkä autuuden Herra tänäpänä tekee teille ; sillä näitä Egyptiläisiä , jotka te tänäpänä näette , ei teidän pidä ikänänsä enempi näkemän ijankaikkisesti , Herra sotii teidän puolestanne , ja teidän pitää alallanne oleman . Ja Herra sanoi Mosekselle : mitäs huudat minun tyköni ? Sano Israelin lapsille , että he vaeltaisivat . Mutta nosta sinä sauvas , ja ojenna kätes meren ylitse , ja eroita se yhdestä , että Israelin lapset kävisivät keskeltä merta kuivaa myöten . Ja katso , minä paadutan Egyptiläisten sydämet , ja he seuraavat teidän jälissänne ; niin minä voitan kunnian Pharaosta ja kaikesta hänen sotajoukostansa , hänen vaunuistansa ja ratsasmiehistänsä . Ja Egyptiläisten pitää tietämän , että minä olen Herra , koska minä olen kunnian voittanut Pharaosta , ja hänen vaunuistansa ja ratsasmiehistänsä . Niin Jumalan enkeli nousi , joka Israelin joukon edellä kävi , ja meni heidän takansa : ja pilven patsas siirsi itsensä heidän kasvoinsa edestä , ja seisoi heidän takanansa , Ja tuli Egyptiläisten ja Israelin joukkoin vaiheelle , ja oli pimiä pilvi , ja valaisi ( näille ) yön : niin ettei he koko yönä toinen toistansa taitaneet lähestyä . Koska Moses ojensi kätensä meren ylitse , antoi Herra vedet juosta pois vahvalla itätuulella koko sen yön ; ja teki meren kuiville , ja vedet erkanivat . Ja Israelin lapset kävivät keskeltä merta kuivaa myöten , ja vedet olivat heille niinkuin muuri heidän oikialla ja vasemmalla puolellansa . Ja Egyptiläiset ajoivat heitä takaa ja seurasivat heidän perässänsä , ja kaikki Pharaon hevoset , hänen vaununsa ja ratsasmiehensä keskelle merta . Koska aamuvartio tuli , katsahti Herra Egyptiläisten joukon päälle tulen patsaasta ja pilvestä hukuttaaksensa Egyptiläisten joukon , Ja hän syöksi pyörät erinänsä heidän vaunuistansa , niin että he työläästi vetivät niitä . Niin sanoivat Egyptiläiset : paetkaamme Israelia , sillä Herra sotii heidän puolestansa Egyptiläisiä vastaan . Mutta Herra sanoi Mosekselle : ojenna kätes meren ylitse , että vedet juoksisivat Egyptiläisten ylitse , heidän vaunuinsa ja ratsasmiestensä ylitse . Niin ojensi Moses kätensä meren ylitse , ja meri palasi ennen huomenta voimaansa . Ja koska Egyptiläiset pakenivat , kohtasi heitä vesi , ja Herra syöksi heidät keskelle merta . Ja vedet palasivat ja kävivät vaunuin , ja ratsasmiesten , ja koko Pharaon sotajoukon ylitse , jotka heitä olivat seuranneet mereen : niin ettei yksikään heistä päässyt . Mutta Israelin lapset kävivät kuivaa myöten keskeltä merta , ja vedet olivat heille niinkuin muuri heidän oikialla ja vasemmalla puolellansa . Ja niin Herra vapahti Israelin sinä päivänä Egyptiläisten kädestä : ja Israel näki Egyptiläiset kuolleina meren reunalla . Ja Israel näki myös sen suuren voiman , jonka Herra oli osottanut Egyptiläisten päälle . Ja kansa pelkäsi Herraa , ja he uskoivat Herran ja hänen palveliansa Moseksen . Silloin veisasi Moses ja Israelin lapset Herralle tämän virren , ja sanoivat : Minä veisaan Herralle , sillä hän on sangen jalon työn tehnyt , hevosen ja miehen hän mereen syöksi . Herra on minun väkevyyteni ja kiitosvirteni , ja on minun autuuteni . Hän on minun Jumalani , ja minä rakennan hänelle majan , hän on minun Isäni Jumala , ja minä ylistän häntä . Herra on äsken sotamies : Herra on hänen nimensä . Pharaon vaunut ja hänen sotaväkensä syöksi hän mereen . Hänen valitut päämiehensä ovat upotetut Punaiseen mereen . Syvyys on heitä peittänyt , ja vajosivat pohjaan , niinkuin kivi . Herra , sinun oikia kätes osotti hänensä voimalliseksi väkevyydessä : Herra , sinun oikia kätes on lyönyt vihollisen . Ja sinun suurella kunniallas olet sinä sinun vihollises kukistanut , sillä koska sinä lähetit hirmuisuutes , kulutti se heidät niinkuin korren . Ja sinun vihas puhalluksen kautta kokoontuivat vedet ; ja virrat seisoivat niinkuin roukkioissa , syvyydet niinkuin hyytyivät keskelle merta . Vihollinen sanoi : minä ajan takaa ja saavutan heitä , ja saalista jaan , ja heihin minun mieleni jäähdytän : minä vedän ulos miekkani , ja minun käteni pitää heitä hukuttaman . Silloin sinun tuules puhalsi , ja meri peitti heidät , ja he pohjaan vajosivat , niinkuin lyijy , väkevissä vesissä . Herra , kuka on sinun vertas jumalten seassa ? Kuka on sinun kaltaises , joka olet niin korkia ja pyhä , hirmullinen , kiitettävä ja ihmetten tekiä ? Koskas oikian kätes ojensit , niin maa heidät nieli . Sinä olet johdattanut laupiudessas tämän kansan , jonkas pelastit , ja olet vienyt heidän väkevyydessäs sinun pyhään asumisees . Koska kansat sen kuulevat , vapisevat he : ahdistus käsittää Philistealaiset . Silloin hämmästyvät Edomin ruhtinaat , ja vapistus tarttuu Moabin sankareihin : kaikki kanaanin maan asuvaiset raukeavat . Tulkoon hämmästys heidän päällensä , ja pelko sinun väkevän käsivartes kautta , he vaijetkoon niinkuin kivi , siihenasti että sinun kansas , Herra , lävitse käy , jonka sinä saanut olet . Johdata heitä ja istuta heitä sinun perimises vuorelle , jonka sinä Herra asumisekses tehnyt olet : sinun pyhyytes tykö , Herra , jonka sinun kätes vahvistaneet ovat . Herra hallitsee alati ja ijankaikkisesti . Sillä Pharaon hevoset menivät mereen , vaunuinensa ja ratsasmiehinensä , ja Herra palautti meren vedet heidän päällensä . Mutta Israelin lapset kävivät kuivaa myöten keskeltä merta . Ja MirJam prophetissa , Aaronin sisar , otti kanteleen käteensä , ja kaikki vaimot seurasivat häntä kanteleilla ja hypyllä . Ja MirJam vastasi heitä : Veisatkaat Herralle : sillä hän on sangen jalon työn tehnyt , hevosen ja miehen hän mereen syöksi . Niin Moses antoi Israelin lasten vaeltaa Punaisen meren tyköä , ja he menivät Suurin korpeen : ja matkustivat kolme päivää korvessa , ja ei löytäneet vettä . Niin he tulivat Maraan , vaan eivät saaneet juoda sitä vettä Marassa , sillä se oli ylen karvas ; josta se paikka kutsutaan Mara . Siinä napisi kansa Mosesta vastaan , sanoen : mitä me juomme ? Mutta hän huusi Herran tykö , ja Herra osotti hänelle puun , jonka hän heitti veteen , ja vedet tulivat makiaksi . Siinä pani hän heidän eteensä käskyn ja oikeuden , ja kiusasi siinä heitä . Ja sanoi : jos sinä kuulet sinun Herras Jumalas äänen , ja teet mikä oikeus on hänen edessänsä , ja panet hänen käskynsä sinun korviis , ja pidät kaikki hänen säätynsä : niin en minä pane sinun päälles yhtäkään vitsausta niistä , jotka minä Egyptiläisten päälle pannut olen ; sillä minä olen Herra sinun parantajas . Ja he tulivat Elimiin , siellä on kaksitoistakymmentä lähdettä , ja seitsemänkymmentä palmupuuta : siellä he sioittivat itsensä vetten tykö . Niin he matkustivat Elimistä , ja koko Israelin lasten joukko tuli Sinnin korpeen , joka on Elimin ja Sinain välillä : viidentenätoistakymmenentenä päivänä toisella kuulla sittenkuin he Egyptin maalta lähteneet olivat . Ja koko Israelin lasten joukko napisi Mosesta ja Aaronia vastaan korvessa . Ja Israelin lapset sanoivat heille : joska me olisimme Egyptin maalla Herran käden kautta kuolleet , koska me istuimme lihapatain tykönä , ja oli leipää yltäkyllä syödä ; sillä te olette sentähden meidän johdattaneet tähän korpeen kuolettaaksenne näljällä kaikkea tätä joukkoa . Niin sanoi Herra Mosekselle : katso , minä annan sataa teille leipää taivaasta : ja kansan pitää menemän ulos ja kokooman joka päivä niin paljo kuin he tarvitsevat , koetellakseni heitä , jos he vaeltavat minun käskyssäni elikkä ei . Ja pitää tapahtuman , että he kuudentena päivänä valmistavat sen kuin he tuovat ( kotia ) ja kaksikertaisesti sen suhteen , minkä he muutoin joka päivä kokoovat . Moses ja Aaron sanoivat kaikille Israelin lapsille : ehtoona pitää teidän tietämän Herran johdattaneen teidät Egyptin maalta . Ja huomenna pitää teidän näkemän Herran kunnian ; sillä hän on kuullut teidän napistuksenne Herraa vastaan . Ja mitkä me olemme , että te napisette meitä vastaan ? Vielä sanoi Moses : Herra antaa teille ehtoona lihaa syödäksenne , ja huomenna leipää teidän ravinnoksenne , että Herra on kuullut teidän napistuksenne , jolla te olette napisseet häntä vastaan . Sillä mitkä me olemme ? Teidän napistuksenne ei ole meitä , vaan Herraa vastaan . Ja Moses sanoi Aaronille : sano koko Israelin lasten joukolle : tulkaat Herran eteen , sillä hän on kuullut teidän napistuksenne . Ja tapahtui , kun Aaron näitä puhunut oli kaikelle Israelin lasten joukolle , käänsivät he itsensä korpeen päin , ja katso , Herran kunnia näkyi pilvessä . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Minä olen kuullut Israelin lasten napistuksen , puhu heille sanoen : kahden ehtoon välillä pitää teillä oleman lihaa syödäksenne , ja aamulla pitää teidän ravituksi tuleman leivästä : ja teidän pitää tietämän , että minä olen Herra teidän Jumalanne . Ja tapahtui ehtoona , että peltokanat tulivat ja peittivät leirin , ja aamulla oli kaste leirin ympärinsä . Ja kuin kaste nousi , katso , niin oli korvessa jotakin ymmyrjäistä ja pientä , niin kuin härmää maan päällä . Ja kuin Israelin lapset sen näkivät , sanoivat he toinen toisellensa : Man tämä on ; sillä he ei tietäneet mitä se oli . Mutta Moses sanoi heille : tämä on se leipä , jonka Herra teille on antanut syödäksenne . Tämä on se , josta Herra käskenyt on . Jokainen kootkaan sitä niin paljo kuin hän itse syö , ja ottakaan gomor joka pääluvulle , henkiluvun jälkeen joka on hänen majassansa . Ja Israelin lapset tekivät niin , ja kokosivat muutamat enemmän ja muutamat vähemmän . Ja kuin he mittasivat sen gomorilla , niin ei sillä mitään liiaksi ollut , joka paljo koonnut oli , eikä siltä mitään puuttunut , joka vähemmän kokosi , mutta jokainen oli koonnut niin paljo kuin he syödäksensä tarvitsivat . Ja Moses sanoi heille : ei kenenkään pidä siitä huomeneksi mitään jättämän . Mutta ei he kuulleet Mosesta , monikahdat jättivät siitä jotakin huomeneksi . Niin madot kasvoivat siihen , ja tuli haisemaan . Ja Moses vihastui heidän päällensä . Niin he kokosivat siitä joka aamu , niin paljon kuin jokainen syödäksensä tarvitsi . Mutta koska päivä tuli palavaksi , niin se suli . Ja tapahtui kuudentena päivänä , että he kokosivat kaksikertaisesti sitä leipää , kaksi gomoria kullekin . Ja kaikki päämiehet kansan seasta tulivat ja ilmoittivat sen Mosekselle . Ja hän sanoi heille : tämä on se minkä Herra sanonut on : huomenna on sabbati , pyhä lepo Herralle : mitä te leivotte , se leipokaat , ja mitä te keitätte , se keittäkäät ; mutta mitä liiaksi on , jättäkäät se tähteelle pantaa huomeneksi . Ja he jättivät sitä huomeneksi , niinkuin Moses käskenyt oli : ja ei tullut se haisemaan , eikä matoa tullut siihen . Niin sanoi Moses : syökäät se tänäpänä , sillä tätäpänä on Herran sabbati : tänäpänä ette sitä löydä kedolta . Kuusi päivää pitää teidän kokooman ; mutta seitsemäntenä päivänä on sabbati , ja ei löydetä sitä . Ja tapahtui , että seitsemäntenä päivänä läksivät muutamat kansan seasta kokoomaan , ja ei he löytäneet mitään . Niin Herra sanoi Mosekselle : kuinka kauvan ette tahdo pitää minun käskyjäni ja lakiani ? Katsokaat , Herra on teille antanut sabbatin , ja sen tähden on hän antanut teille kuudentena päivänä kahden päivän leivän : niin olkaan siis jokainen kotonansa , ja älkään yksikään lähtekö siastansa seitsemäntenä päivänä . Niin lepäsi kansa seitsemäntenä päivänä . Ja Israelin huone kutsui hänen nimensä man : ja se oli niinkuin korianderin siemen , valkia , ja maisti niinkuin sämpylä hunajan kanssa . Ja Moses sanoi : tämä on se minkä Herra käskenyt on : täytä gomor siitä , kätkettää teidän jälkeentulevaisillenne : että he näkisivät sen leivän , jolla minä olen teitä ruokkinut korvessa , koska minä johdatin teitä ulos Egyptin maalta . Ja Moses sanoi Aaronille : ota astia , ja pane siihen gomorin täysi mannaa : ja pane se Herran eteen , tallella pidettää teidän jälkeen tulevaisillenne . Niinkuin Herra käskenyt oli Mosekselle , niin Aaron pani sen todistuksen eteen tallella pidettäväksi . Ja Israelin lapset söivät mannaa neljäkymmentä ajastaikaa , siihenasti kuin he tulivat sille maalle jossa heidän asuman piti : siihenasti kuin he tulivat Kanaanin maan rajoille , söivät he mannaa . Ja gomor on kymmenes osa ephaa . Ja koko Israelin lasten joukko matkusti Sinnin korvesta , vaelluksissansa Herran käskyn jälkeen , ja sioittivat itsensä Raphidimiin , ja ei ollut vettä kansalle juoda . Ja kansa riiteli Moseksen kanssa , ja sanoi : antakaat meille vettä juodaksemme . Moses sanoi heille : mitä te riitelette minun kanssani ? Miksi kiusaatte Herraa ? Ja kansa janosi juoda siellä vettä , ja he napisivat Mosesta vastaan , ja sanoivat : mitä vasten sinä olet meidät johdattanut Egyptistä tänne kuolettaakses minua ja minun lapsiani , ja minun eläimiäni janolla ? Niin Moses huusi Herran tykö , sanoen : mitä minä teen tälle kansalle ? Vähä puuttuu , ettei he kivitä minua . Ja Herra sanoi Mosekselle : mene kansan edellä , ja ota kanssas muutamia Israelin vanhimmista , ja sinun sauvas , jolla sinä löit virtaa , ota sinun kätees ja mene . Katso , minä seison siellä sinun edessäs kalliolla Horebissa : ja sinun pitää lyömän kalliota , ja siinä pitää vedet juokseman , niin että kansa siitä juoda saa . Ja Moses teki niin Israelin vanhimpain edessä . Ja kutsui sen paikan nimen Massa ja Meriba , Israelin lasten riidan tähden , ja että he kiusasivat Herraa , sanoen : olleeko Herra meidän seassamme elikkä ei ? Niin Amalek tuli : ja soti Israelia vastaan Raphidimissa . Ja Moses sanoi Josualle : valitse meille miehiä , mene ja sodi Amalekia vastaan : huomenna minä seison mäen kukkulalla , ja pidän Jumalan sauvan kädessäni . Ja Josua teki niinkuin Moses sanoi hänelle , ja soti Amalekia vastaan . Mutta Moses , Aaron ja Hur astuivat mäen kukkulalle . Ja tapahtui , että koska Moses piti kätensä ylhäällä , voitti Israel ; mutta koska hän kätensä laski alas , voitti Amalek . Mutta Moseksen kädet olivat raskaat , sentähden ottivat he kiven ja asettivat hänen alansa ja hän istui sen päällä ; vaan Aaron ja Hur pitivät ylhäällä hänen käsiinsä kumpikin puoleltansa , niin pysyi hänen kätensä juuri vahvana auringon laskemaan asti . Ja Josua heikonsi Amalekin ja hänen kansansa miekan terällä . Ja Herra sanoi Mosekselle : kirjoita tämä muistoksi kirjaan , ja muistuta Josuan korvissa ; sillä minä pyyhin kokonansa pois Amalekin muiston taivaan alta . Ja Moses rakensi alttarin , ja kutsui sen nimen : Herra on minun lippuni . Ja hän sanoi : koska käsi oli Herran istuinta päin , oli Herralla sota Amalekia vastaan : ( niin se on tästäkin lähin ) suvusta sukuun . Ja Jetro Midianin pappi , Moseksen appi kuuli kaikki , mitä Jumala Mosekselle ja Israelin kansalle oli tehnyt : että Herra oli johdattanut Israelin pois Egyptistä . Ja Jetro Moseksen appi otti Ziporan Moseksen emännän , jonka hän oli takaperin lähettänyt , Ja kaksi hänen poikaansa , joista yhden nimi oli Gersom , sillä hän sanoi : minä olin muukalainen vieraalla maalla . Ja toisen nimi oli Elieser , sillä ( hän sanoi ) minun isäni Jumala on ollut minun apuni , ja on pelastanut minun Pharaon miekasta . Niin Jetro Moseksen appi , ja hänen poikansa , ja hänen emäntänsä tulivat Moseksen tykö siihen korpeen , kussa hän itsensä sioittanut oli Jumalan vuorella . Ja antoi sanoa Mosekselle : minä Jetro sinun appes olen tullut sinun tykös , ja sinun emäntäs , ja molemmat hänen poikansa hänen kanssansa . Niin meni Moses appeansa vastaan , kumarsi itsensä , ja suuta antoi hänen ; ja koska he olivat tervehtineet toinen toistansa , menivät he majaan . Niin jutteli Moses apellensa kaikki , mitä Herra tehnyt oli Pharaolle , ja Egyptiläisille Israelin tähden , ja kaiken sen vaivan joka heillä tiellä oli ollut , ja että Herra oli auttanut heitä . Ja Jetro riemuitsi kaiken sen hyvyyden ylitse , jonka Herra oli tehnyt Israelille , että hän oli pelastanut heitä Egyptiläisten kädestä . Ja Jetro sanoi : kiitetty olkoon Herra , joka teidät pelastanut on Egyptiläisten ja Pharaon kädestä : joka on vapahtanut kansansa Egyptiläisten käden alta . Nyt minä tiedän , että Herra on suurempi kuin kaikki Jumalat ; sillä siinä asiassa , jossa ylpeilivät , oli hän heidän ylitsensä ( valtias ) . Ja Jetro Moseksen appi otti polttouhria ja muuta uhria Jumalalle . Niin tuli Aaron ja kaikki vanhimmat Israelista syömään leipää Moseksen apen kanssa Jumalan edessä . Ja tapahtui toisena päivänä , että Moses istui oikeutta tekemään kansalle ; ja kansa seisoi Moseksen ympärillä aamusta niin ehtooseen asti . Koska Moseksen appi näki kaikki , mitä hän teki kansalle , sanoi hän : mikä tämä on kuin sinä teet kansalle ? Miksis sinä istut yksinäs , ja kaikki kansa seisoo sinun edessäs , hamasta aamusta niin ehtooseen ? Moses vastasi appeansa : sillä kansa tulee minun tyköni , ja kysyy Jumalalta neuvoa . Koska heillä on jotakin asiaa , tulevat he minun tyköni , että minun pitää oikeutta tekemän jokaisen välillä ja hänen lähimmäisensä välillä , ja osottaman heille Jumalan oikeudet ja käskyt . Ja Moseksen appi sanoi hänelle : ei se ole hyvä kuin sinä teet . Sinä väsytät peräti sekä itses että tämän kansan joka sinun kanssas on ; sillä tämä asia on sinulle ylen raskas , et taida sinä sitä yksinäs toimittaa . Nyt kuule minun ääneni , minä neuvon sinua , ja Jumala on sinun kanssas . Ole sinä kansan puolesta Jumalan edessä , ja tuota heidän asiansa Jumalan eteen . Ja muistuta heille oikeudet ja käskyt : osota heille tie , jota heidän vaeltaman pitää , ja ne työt mitkä heidän tekemän pitää . Niin etsi sinä kaiken kansan seasta vaat miehet , Jumalaa pelkääväiset , totuuden miehet , ne jotka ahneutta vihaavat : ja aseta ne heille päämiehiksi , tuhanten päälle , sadan päälle , viidenkymmenen päälle , ja kymmenen päälle , Että ne aina kansalle oikeuden tekisivät : mutta kuin joku raskas asia tulee , että he sen tuovat sinun eteesi mutta kaikki pienet asiat he itse ratkaiskaan : niin huojenna jotakin itseltäs , ja he kantavat kuormaa sinun kanssas . Jos sinä sen teet , ja Jumala sen sinulle käskee , niin sinä taidat voimassa pysyä , niin myös kaikki tämä kansa saa mennä kotiansa rauhassa . Ja Moses kuuli appensa äänen , ja teki kaikki mitä hän sanoi . Ja valitsi vaat miehet kaikesta Israelista , ja asetti heidät kansan päämiehiksi , tuhanten päälle , sadan päälle , viidenkymmenen päälle , ja kymmenen päälle , Jotka tekivät kansalle oikeuden joka aika . Mutta jotka raskaat asiat olivat , lykkäsivät he Moseksen alle ; vaan kaikki pienet asiat he itse ratkasivat . Niin Moses antoi appensa mennä ja hän meni omalle maallensa . Kolmantena kuukautena Israelin lasten lähtemisestä Egyptin maalta , tulivat he sinä päivänä Sinain korpeen . Sillä he olivat lähteneet Raphidimista , ja tulivat Sinain korpeen , ja sioittivat itsensä korpeen : ja Israel sioitti itsensä siihen , vuoren kohdalle . Ja Moses astui ylös Jumalan tykö . Ja Herra huusi häntä vuorelta , ja sanoi : näin sinun pitää sanoman Jakobin huoneelle , ja Israelin lapsille ilmoittaman . Te olette nähneet , mitä minä Egyptiläisille tehnyt olen : ja kuinka minä olen teitä kantanut kotkan siivillä , ja olen saattanut teidät minun tyköni . Jos te siis minun ääneni ahkerasti kuulette , ja pidätte minun liittoni , niin teidän pitää oleman minulle kallis omaisuus kaikista kansoista , vaikka muutoin koko maa on minun . Ja teidän pitää oleman minulle papillinen valtakunta ja pyhä kansa . Nämä ovat ne sanat , jotka sinun pitää Israelin lapsille , sanoman . Niin Moses tuli ja kutsui kokoon vanhimmat kansan seasta , ja jutteli heille kaikki sanat , jotka Herra hänen käskenyt oli . Ja kaikki kansa vastasi yhtä haavaa , ja sanoi : kaikki mitä Herra puhunut on , me tahdomme tehdä . Ja Moses sanoi jällensä kansan sanat Herralle . Niin Herra sanoi Mosekselle : katso , minä tulen sinun tykös paksussa pilvessä , että kansa kuulee minun puhuvan sinun kanssas , ja uskoo sinua ijankaikkisesti . Ja Moses ilmoitti Herralle kansan puheen . Ja Herra sanoi Mosekselle : mene kansan tykö , ja pyhitä heitä tänäpänä ja huomenna : että he vaatteensa pesisivät . Ja olisivat kolmantena päivänä valmiit ; sillä kolmantena päivänä Herra on astuva alas kaiken kansan eteen Sinain vuorelle . Ja sinun pitää paneman rajan kansan ympärille , sanoen : karttakaat teitänne , ettette vuorelle astu taikka tartu sen rajaan : joka siihen vuoreen sattuu , sen pitää totisesti kuoleman . Ei yksikään käsi pidä häneen rupeeman , vaan hän pitää täydellisesti kivitettämän , eli kohdastansa ammuttaman lävitse , joko se eläin taikka ihminen olis , ei pidä sen elämän . Koska ääni rupee pitkään kajahtamaan , silloin he vuorelle astukaan . Moses astui vuorelta kansan tykö , ja pyhitti heitä : ja he pesivät vaatteensa . Ja hän sanoi heille : olkaat kolmanteen päivään valmiit , ja älkäät lähestykö vaimoja . Kuin kolmas päivä tuli , ja aamu oli , niin tuli pitkäisen jylinä ja leimaus , ja paksu pilvi vuoren päälle , ja sangen väkevä basunan ääni : niin kaikki kansa , jotka leirissä olivat , pelvosta vapisivat . Ja Moses johdatti kansan leiristä Jumalaa vastaan , ja he seisahtivat vuoren alle . Mutta koko Sinain vuori suitsi , siitä että Herra astui alas sen päälle tulessa , ja sen savu kävi ylös niinkuin pätsin savu , niin että koko vuori sangen kovaan vapisi . Ja sen basunan helinä enemmin ja enemmin eneni . Moses puhui ja Jumala vastasi häntä kuultavasti . Kuin nyt Herra oli tullut alas Sinain vuoren kukkulalle , niin Herra kutsui Moseksen vuoren kukkulalle . Ja Moses astui sinne ylös . Niin sanoi Herra hänelle : astu alas ja varoita kansaa , ettei he kävisi rajan ylitse Herran tykö , häntä näkemään , ja monta heistä lankeaisi . Niin myös papit , jotka Herraa lähestyvät , pitää heitänsä pyhittämän , ettei Herra heitä hukuttaisi . Ja Moses sanoi Herralle : eipä kansa saa astua ylös Sinain vuorelle ; sillä sinä olet meille todistanut ja sanonut : pane rajat vuoren ympärille , ja pyhitä se . Ja Herra sanoi hänelle : mene ja astu alas , ja astu ylös ( jällensä ) sinä ja Aaron sinun kanssas ; mutta papit ja kansa älkään lähestykö astumaan ylös Herran tykö , ettei hän heitä hukuttaisi . Ja Moses astui alas kansan tykö ja sanoi nämät heille . Ja Jumala puhui kaikki nämät sanat , sanoen : Minä ( olen ) Herra sinun Jumalas ; joka sinun Egyptin maalta orjuuden huoneesta ulos vienyt olen . Ei sinun pidä muita jumalia pitämän minun edessäni . Ei sinun pidä tekemän sinulles kuvaa eikä jonkun muotoa , niiden jotka ylhäällä taivaassa ovat , eli niiden , jotka alhaalla ovat maan päällä , eikä niiden , jotka vesissä maan alla ovat . Ei sinun pidä kumartaman niitä , eikä myös palveleman niitä : Sillä minä , Herra sinun Jumalas , olen kiivas Jumala , joka etsiskelen isäin pahat teot lasten päälle , kolmanteen ja neljänteen polveen , jotka minua vihaavat ; Ja teen laupiuden monelle tuhannelle , jotka minua rakastavat , ja pitävät minun käskyni . Ei sinun pidä turhaan lausuman sinun Herras Jumalas nimeä ; sillä ei Herra pidä sitä rankaisemata , joka hänen nimensä turhaan lausuu . Muista sabbatin päivää , ettäs sen pyhittäisit . Kuusi päivää pitää sinun työtä tekemän ja kaikki askarees toimittaman . Mutta seitsemäntenä päivänä on Herra sinun Jumalas sabbati : silloin ei sinun pidä yhtään työtä tekemän , eikä sinun , eikä sinun poikas , eikä sinun tyttäres , eikä sinun palvelias , eikä sinun piikas , eikä sinun juhtas , eikä sinun muukalaises , joka sinun portissas on . Sillä kuutena päivänä on Herra , taivaan ja maan ja meren tehnyt , ja kaikki mitä niissä ovat , ja lepäsi seitsemäntenä päivänä . Sentähden siunasi Herra sabbatin päivän , ja pyhitti sen . Sinun pitää kunnioittaman isääs ja äitiäs , ettäs kauvan eläisit maan päällä , jonka Herra sinun Jumalas antaa sinulle . Ei sinun pidä tappaman . Ei sinun pidä huorin tekemän . Ei sinun pidä varastaman . Ei sinun pidä väärää todistusta sanoman sinun lähimmäistäs vastaan . Ei sinun pidä pyytämän sinun lähimmäises huonetta . Ei sinun pidä himoitseman sinun lähimmäises emäntää , eikä hänen palveliaansa , eikä piikaansa , eikä hänen härkäänsä , eikä mitään mikä sinun lähimmäises on . Ja kaikki kansa näki pitkäisen jylinän , ja tulen leimaukset , ja basunan helinän , ja vuoren suitsevan : ja koska he sen näkivät , niin he pakenivat ja seisahtuivat taamma . Niin he sanoivat Mosekselle : puhu sinä meidän kanssamme , ja me kuulemme : ja älkään Jumala meidän kanssamme puhuko , ettemme kuolisi . Ja Moses sanoi kansalle : älkäät peljätkö ; sillä Jumala on tullut teitä koettelemaan , ja että hänen pelkonsa olis teidän edessänne , ettette syntiä tekisi . Ja kansa seisahtui taamma ; mutta Moses meni sen pimeyden tykö , jossa Jumala oli . Ja Herra sanoi Mosekselle : niin sinun pitää Israelin lapsille sanoman : te olette nähneet , että minä olen taivaasta teidän kanssanne puhunut . Ei teidän pidä tekemän epäjumalia minun sivuuni : hopiaisia jumalia , ja kultaisia jumalia ei teidän pidä teillenne tekemän . Tee alttari maasta minulle , jonka päälle sinun pitää polttouhris ja kiitosuhris , sinun lampaas ja karjas uhraaman : mihinkä paikkaan ikänänsä minä säädän minun nimeni muiston , sinne minä tulen sinun tykös , ja siunaan sinua . Ja jos sinä teet minulle kivisen alttarin , niin älä tee sitä vuoltuista kivistä : jos sinä siihen veitses satutat , niin sinä sen saastutat . Ei myös sinun pidä astumilla minun alttarilleni astuman , ettei sinun häpiäs sen päällä paljastettaisi . Nämät ovat ne oikeudet , jotka sinun pitää paneman heidän eteensä : Jos sinä ostat Hebrealaisen orjan , hänen pitää sinua palveleman kuusi vuotta ; vaan seitsemäntenä pitää hänen lähtemän vapaana lunastamatta ; Jos hän naimatoinna on ollut , naimatoinna pitää hänen myös lähtemän ; vaan jos hän nainunna tuli , lähtekään emäntinensä . Jos hänen isäntänsä antoi hänelle emännän , jos se on synnyttänyt hänelle poikia tai tyttäriä , niin hänen emäntänsä ja lapsensa pitää oleman hänen isäntänsä omat , vaan itse hänen pitää lähtemän yksinänsä . Mutta jos orja julkisesti sanoo : minä rakastan minun isäntääni , vaimoani ja lapsiani : en tahdo tulla minä vapaaksi , Niin hänen isäntänsä viekään hänen tuomarien tykö , ja seisauttakaan hänet oveen , taikka pihtipieleen , ja lävistäkään isäntä hänen korvansa naskalilla , ja olkaan ijäti hänen orjansa . Jos joku myy tyttärensä orjaksi , ei hänen pidä lähtemän niinkuin orjat lähtevät . Jollei hän kelpaa isännällensä , joka ei tahdo häntä kihlata , niin hänen pitää antaman hänen lunastettaa ; mutta muukalaiselle kansalle ei pidä oleman hänelle voimaa häntä myydä , tehden petollisesti hänen kanssansa . Mutta jos hän sen kihlaa pojallensa , niin antakaan hänen nautita tytärten oikeutta . Jos hän pojallensa ottaa toisen , niin ei hänen pidä kieltämän häneltä hänen ravintoansa , vaatteitansa , ja asunto-oikeuttansa . Jollei hän tee hänelle näitä kolmea , niin sen pitää vapaana lähtemän lunastamatta . Joka lyö ihmisen niin että hän kuolee , hänen pitää totisesti kuoleman . Vaan jollei hän ole häntä väijynyt , mutta Jumala on antanut hänen langeta hänen käsiinsä , niin minä määrään sinulle paikan , johonka hänen pakeneman pitää . Mutta jos joku ylpeydestä tappaa lähimmäisensä kavaluudella ; sen sinun pitää ottaman minun alttariltanikin pois , kuolettaa . Joka lyö isäänsä taikka äitiänsä , sen pitää totisesti kuoleman . Joka varastaa ihmisen ja myy hänen , eli löydetään hänen tykönänsä , sen pitää totisesti kuoleman . Ja joka kiroilee isäänsä ja äitiänsä , sen pitää totisesti kuoleman . Koska miehet keskenänsä riitelevät , ja toinen lyö toistansa kivellä eli rusikalla , ja hän ei kuole vaan makaa vuoteessansa : Jos hän paranee , niin että hän käy ulos sauvansa nojalla , niin sen pitää syyttömän oleman joka löi : ainoastaan maksakaan hänen työnsä vahingon , josta hän on estetyksi tullut , ja hänen pitää kaiketi hänen terveeksi laittaman . Kun joku lyö palveliaansa eli palkkapiikaansa sauvalla , niin että hän kuolee hänen käsiinsä : hän pitää kaiketi kostettaman . Vaan jos hän päivän taikka kaksi elää , ei pidä häntä kostettaman , sillä se on hänen rahansa . Jos miehet tappelevat keskenänsä , ja loukkaavat raskaan vaimon , niin että hänen täytyy hedelmänsä kesken synnyttää ; ja ei kuoleman vahinko tapahdu : niin hän pitää rahalla rangaistaman , sen jälkeen kuin vaimon mies häneltä anoo , ja se pitää annettaman arviomiesten ehdosta ; Mutta jos kuoleman vahinko tulee , niin pitää hänen antaman hengen hengestä . Silmän silmästä , hampaan hampaasta , käden kädestä , jalan jalasta . Polton poltosta , haavan haavasta , sinimarjan sinimarjasta . Joka lyö palveliansa eli palkkapiikansa silmän , ja turmeles sen , hänen pitää päästämän sen vapaaksi silmän tähden . Niin myös jos hän lyö palvelialtansa taikka palkkapiialtansa hampaan suusta , niin pitää hänen päästämän sen vapaaksi hampaan tähden . Jos härkä kuokaisee miehen eli vaimon , niin että hän kuolee : se härkä pitää kaiketi kivitettämän , ja ei pidä hänen lihaansa syötämän ; ja niin on härjän isäntä viatoin . Mutta jos härkä ennen oli harjaantunut kuokkimaan , ja sen isännälle oli todistusten kanssa ilmoitettu , ja ei hän korjannut häntä ; jos hän sitte tappaa miehen eli vaimon , niin pitää härkä kivitettämän , ja hänen isäntänsä kuoleman . Mutta jos hän rahalla pääsee , niin pitää hänen antaman henkensä lunastukseksi niin paljo kuin määrätään . Jos hän pojan eli tyttären kuokaisee , niin pitää yhdellä tavalla hänen kanssansa tehtämän . Jos joku härkä kuokaisee palvelian eli palkkapiian , niin pitää hänen antaman heidän isännällensä kolmekymmentä hopiasikliä , ja härkä pitää kivitettämän . Jos joku avaa kuopan , taikka kaivaa kuopan , jos ei hän sitä peitä , ja härkä eli aasi siihen putoo : Niin pitää sen kuopan isäntä maksaman rahalla sen isännälle ; mutta sen kuolleen pitää hänen oleman . Jos jonkun härkä kuokkii toisen miehen härjän , että se kuolee , niin pitää heidän myymän sen elävän härjän , ja jakaman rahan , niin myös sen kuolleen härjän pitää heidän jakaman . Elikkä jos se oli tiettävä , että härkä on ennen tottunut kuokkimaan , ja hänen isäntänsä ei korjannut häntä , niin hänen pitää antaman härjän härjästä , ja se kuollut pitää hänen oleman . Jos joku varastaa härjän taikka lampaan ja teurastaa eli myy sen ; hänen pitää antaman viisi härkää yhdestä härjästä , ja neljä lammasta yhdestä lampaasta . Jos varas käsitetään , koska hän itsensä sisälle kangottaa , ja hän lyödään kuoliaaksi , niin ei pidä tappajan vereen vikapään oleman . Vaan jos aurinko on noussut hänen ylitsensä , niin pitää tappajan kuolemaan vikapään oleman : kaiketi pitää hänen jällensä maksaman ; jollei hänellä ole varaa , niin myytäkään hän varkautensa tähden . Jos varkaan kappale löydetään täydellisesti hänen tyköänsä , härkä , aasi , eli lammas ; niin pitää hänen jällensä kaksikertaisesti maksaman . Jos joku syöttää toisen pellon eli viinamäen , niin että hän päästää sisälle karjansa , ja syöttää toisen pellossa , hänen pitää siitä parhaasta , kuin hänen omassa pellossansa eli viinamäessänsä löydetään maksaman . Jos valkia vallallensa pääsee , ja orjantappuroihin syttyy , niin että kykäät eli laiho , eli pelto poltetaan , niin sen pitää maksaman , kuin valkian päästi . Jos joku antaa lähimmäisellensä rahaa , eli muuta kalua kätköön , ja se varastetaan hänen huoneestansa : jos se varas löydetään , niin hänen pitää sen kaksikertaisesti maksaman . Ja jos ei varas löydetä , niin pitää huoneen isäntä tuotaman tuomarien eteen vannotettaa , jos ei hän ole käsiänsä satuttanut lähimmäisensä kaluun . Kaiken väärän asian tähden härjästä eli aasista , taikka lampaasta , eli vaatteesta ja kaiken sen tähden kuin pois tullut on , josta joku sanoo : tämä se on , niin pitää heidän molempain asiansa tuleman tuomarien eteen ; jonka tuomarit vikapääksi löytävät , sen pitää lähimmäisellensä kaksikertaisesti maksaman . Jos joku antaa lähimmäisellensä aasin , eli härjän , eli lampaan , taikka mikä eläin se olis , tähteelle , ja se kuolee , taikka saa muutoin vamman , taikka ajetaan pois , ettei yksikään sitä näe : Niin pitää valan heidän molempain välillänsä käymän Herran kautta , ettei hän ole satuttanut kättänsä lähimmäisensä kaluun ; ja sen jonka kalu oma oli , pitää siihen tyytymän , ja toisen ei pidä sitä maksaman . Jos varas sen varastaa häneltä , niin pitää hänen sen maksaman sen isännälle . Mutta jos se raadeltu on , niin pitää hänen todistajat tuoman , ja ei mitään jälleen antaman . Jos joku ottaa lainaksi lähimmäiseltänsä , ja se tulee rivinomaksi eli kuolee , niin ettei sen isäntä ole läsnä , niin hänen pitää sen kokonansa maksaman . Mutta jos sen isäntä on siihen tykönä , niin ei hänen pidä sitä maksaman ; jos se palkalla oli , niin saakoon palkkansa . Jos joku viettelee neitseen , joka ei vielä ole kihlattu , ja makaa hänen , sen pitää kaiketi hänelle antaman huomenlahjan , ja ottaman hänen emännäksensä . Jos hänen isänsä ei tahdo häntä antaa hänelle , niin hänen pitää antaman rahaa , niin paljo kuin neitseen huomenlahja on . Velhonaista ei sinun pidä salliman elää . Joka järjettömäin luontokappalten kanssa yhteyntyy , sen pitää totisesti kuoleman . Se joka uhraa jumalille , ja ei ainoalle Herralle , hänen pitää kirottu oleman . Muukalaisia ei sinun pidä ahdistaman , eikä myös polkuna pitämän : sillä te olette myös olleet muukalaisna Egyptin maalla . Ei teidän pidä yhtään leskeä eli orpolasta murheelliseksi saattaman . Koska sinä jonkun heistä murheelliseksi saatat : jos hän hartaasti huutaa minun tyköni , niin minä tahdon totisesti kuulla hänen huutonsa . Ja minun vihani julmistuu , niin että minä tapan heidät miekalla ; ja teidän emäntänne pitää tuleman leskiksi , ja teidän lapsenne orvoiksi . Koska sinä lainaat minun kansalleni rahaa , köyhälle kuin sinun tykönäs on , ei sinun pidä oleman häntä vastaan niinkuin kasvon ottaja , eli korkoa hänen päällensä paneman . Koska sinä lähimmäiseltäs vaatteet otat pantiksi , niin sinun pitää antaman sen hänelle jällensä , ennen kuin aurinko laskee . Sillä se on hänen ainoa verhonsa , ja vaate hänen ihollansa : missästä hän makais ? Ja tapahtuu , että hän huutaa minun tyköni , niin minä kuulen häntä ; sillä minä olen laupias . Tuomareita ei sinun pidä kiroileman , ja ylimmäistä sinun kansassas ei sinun pidä sadatteleman . Sinun uutistas ja pisarias ei sinun pidä viivyttelemän . Esikoisen sinun pojistas pitää sinun antaman minulle . Niin pitää myös sinun tekemän härkäis ja lammastes kanssa . Seitsemän päivää anna heidän olla emäinsä tykönä , kahdeksantena päivänä pitää sinun sen antaman minulle . Teidän pitää oleman pyhä kansa minulle . Sentähden ei teidän pidä syömän lihaa , joka metsän pedoilta raadeltu on , mutta heittämän sen koirille . Ei sinun pidä uskoman valheita ; ettäs auttaisit jumalatointa , ja tulisit vääräksi todistajaksi . Ei sinun pidä joukkoa seuraaman pahuuteen , eikä myös vastaaman oikeuden edessä niin että sinä poikkeat joukon jälkeen pois oikeutta vääntämään . Ei sinun pidä kaunisteleman köyhää , hänen asiassansa . Koska sinä kohtaat vihollises härjän eli aasin eksyksissä niin sinun pitää johdattaman sen hänelle jällensä . Koskas näet vihollises aasin makaavan kuorman alla , kavahda , ettes häntä jättäisi ; vaan sinun pitää kaiketi auttaman häntä . Ei sinun pidä kääntelemän sinun köyhäs oikeutta hänen asiassansa . Ja ole kaukana vääristä asioista . Viatointa ja hurskasta ei sinun pidä tappaman ; sillä en minä pidä jumalatointa hurskaana . Ei sinun pidä lahjoja ottaman ; sillä lahjat sokaisevat näkeväiset , ja kääntävät hurskasten asiat . Ei teidän pidä solvaiseman muukalaisia ; sillä te tiedätte muukalaisen sydämen , että te myös itse olette olleet muukalaiset Egyptin maalla . Kuusi vuotta pitää sinun kylvämän sinun maas , ja kokooman sen tulon . Vaan seitsemäntenä vuonna pitää sinun sen levolle jättämän , että köyhät sinun kansastas siitä syödä saisivat . Ja mitä jää , sen metsän pedot syökään . Niin pitää myös sinun tekemän viinamäkes ja öljymäkes kanssa . Kuusi päivää pitää sinun työtäs tekemän , mutta seitsemäntenä päivänä pitää sinun lepäämän : että sinun härkäs ja aasis saisivat levätä , ja sinun piikas poika ja muukalainen sais itsensä virvottaa . Kaikki ne mitkä minä olen teille sanonut , pitää teidän pitämän . Ja vierasten jumalain nimeä ei pidä teidän muistaman , ja sinun suustas ei pidä ne kuuluman . Kolmasti vuodessa pitää sinun minulle juhlaa pitämän . Happamattoman leivän juhlan pitää sinun pitämän , niin että sinä seitsemän päivää syöt happamatointa leipää , niinkuin minä sinulle käskenyt olen , määrättynä aikana sillä kuulla Abib . Sillä että sillä ajalla olet sinä lähtenyt Egyptistä ; mutta älä tule tyhjin käsin minun eteeni . Ja sen juhlan , koskas ensin rupeet pellolta korjaamaan , mitäs siihen kylvänyt olet . Ja korjaamisen juhlan , vuoden lopussa , koska sinä työs kedolta korjannut olet . Kolmasti vuodessa pitää kaikki sinun miesväkes tuleman Herran Jumalan eteen . Ei sinun pidä uhraaman minun uhrini verta happaman taikinan kanssa ; ja minun juhlani lihavuus ei pidä ylitse yön jäämän huomeneksi . Uutista ensimäisestä sinun maas hedelmästä pitää sinun tuoman sinun Herras Jumalas huoneesen . Ei sinun pidä keittämän vohlaa emänsä rieskassa . Katso , minä lähetän enkelin sinun edelles varjelemaan sinua tiellä , ja johdattamaan sinun siihen paikkaan , jonka minä olen valmistanut . Pidä vaari itsestäs hänen kasvoinsa edessä ja kuule hänen äänensä , älä hänen mieltänsä pahoita ; sillä ei hän jätä rankaisemata teidän ylitsekäymistänne : sillä minun nimeni on hänessä . Vaan jos sinä ahkerasti kuulet hänen äänensä , ja teet kaikki mitä minä sinulle käsken , niin minä olen sinun vihollistes vihollinen , ja sinun vainoojais vainooja . Sillä minun enkelini käy sinun edelläs , ja johdattaa sinun Amorilaisten , Hetiläisten , Pheresiläisten , Kanaanealaisten , Heviläisten , ja Jebusilaisten tykö , ja minä hävitän heitä . Niin ei sinun pidä kumartaman heidän jumaliansa , eikä myös heitä palveleman , eikä heidän tekoinsa jälkeen tekemän ; mutta sinun pitää heidän epäjumalansa heittämän pois , ja lyömän heidän kuvansa rikki . Mutta Herraa teidän Jumalaanne pitää teidän palveleman , niin hän siunaa sinun leipäs ja sinun vetes : ja minä otan sinulta pois kaikki sairaudet . Ei yksikään kesken synnyttäväinen eikä hedelmätöin pidä oleman sinun maassas ; ja minä tahdon täyttää sinun päiväs luvun . Minä lähetän minun pelkoni sinun edelles , ja hukutan kaiken kansan , jonka tykö sinä menet : ja saatan kaikki sinun vihollises pakoon sinun edestäs . Minä lähetän hörhöläiset sinun edelles , jotka pitää ajaman pois sinun edestäs Heviläiset , Kanaanealaiset ja Hetiläiset . En minä heitä aja ulos yhtenä vuonna sinun edestäs , ettei maa autiaksi tulisi , eikä metsän pedot enenisi sinua vastaan . Vähittäin minä heitä ajan ulos sinun edestäs , siihenasti ettäs kasvat ja omistat maan . Ja minä panen sinun maas rajat Punaisesta merestä niin Philistealaisten mereen asti , ja korvesta niin virtaan asti : sillä minä annan maan asuvaiset sinun kätees , ajaakses heitä ulos edestäs . Ei sinun pidä liittoa tekemän heidän kanssansa , eikä heidän jumalainsa kanssa . Ei heidän pidä asuman sinun maassas , ettei he kehoittaisi sinua syntiä tekemään minua vastaan , niin ettäs palvelet heidän jumaliansa , sillä se on sinulle paulaksi . Ja hän sanoi Mosekselle : astu Herran tykö , sinä ja Aaron , Nadab ja Abihu , ja seitsemänkymmentä vanhinta Israelista : ja kumartakaat itsenne taampana . Mutta Moses lähestyköön yksinänsä Herran tykö , ja älkööt muut lähestykö : älköön myös kansa astuko ylös hänen kanssansa . Ja Moses tuli ja jutteli kansalle kaikki Herran sanat , ja oikeudet . Niin vastasi kaikki kansa yhdellä äänellä , ja sanoi : kaikki ne sanat , mitkä Herra puhunut on , tahdomme me tehdä . Niin kirjoitti Moses kaikki Herran sanat , ja nousi varhain aamulla , ja rakensi alttarin vuoren palttaan , kahdentoistakymmenen patsaan kanssa , kahdentoistakymmenen Israelin sukukunnan jälkeen . Ja lähetti sinne nuoria miehiä Israelin lapsista , jotka uhrasivat polttouhria , ja kiitosuhria Herralle , mulleista . Ja Moses otti puolen verestä ja pani maljoihin ; mutta toisen puolen verestä priiskotti hän alttarille . Ja otti liitonkirjan , ja luki sen kansan korvain kuullen , ja he sanoivat : kaikki mitä Herra puhunut on tahdomme me tehdä ja olla hänelle kuuliaiset . Niin Moses otti veren ja priiskotti kansan päälle , ja sanoi : katso , tämä on liiton veri , jonka Herra teki teidän kanssanne kaikkein näiden sanain päälle . Niin astui Moses ja Aaron , Nadab ja Abihu ylös , ja seitsemänkymmentä Israelin vanhinta . Ja näkivät Israelin Jumalan : hänen jalkainsa alla oli niinkuin teko saphirin kivestä , ja kuin itse taivas , koska seijes on ; Eikä ojentanut kättänsä Israelin lasten päämiesten tykö : ja kuin he olivat nähneet Jumalan , niin he söivät ja joivat . Ja Herra sanoi Mosekselle : astu ylös minun tyköni vuorelle , ja ole siellä : ja minä annan sinulle kiviset taulut , ja lain , ja käskyt , jotka minä kirjoittanut olen , jotka sinun pitää heille opettaman . Silloin nousi Moses ja hänen palveliansa Josua : ja Moses astui ylös Jumalan vuorelle . Ja sanoi vanhimmille : olkaat tässä siihen asti , kuin me palajamme teidän tykönne : katso , Aaron ja Hur ovat teidän tykönänne : jolla joku asia on , se tulkaan heidän eteensä . Koska Moses tuli vuorelle , niin pilvi peitti vuoren , Ja Herran kunnia asui Sinain vuorella , ja pilvi peitti sen kuusi päivää : ja hän kutsui Moseksen pilven keskeltä seitsemäntenä päivänä . Ja Herran kunnia oli nähdä niinkuin kuluttavainen tuli , vuoren kukkulalla , Israelin lasten edessä . Ja Moses meni keskelle pilveä , ja astui ylös vuorelle : ja Moses oli vuorella neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Puhu Israelin lapsille , että he tuovat minulle ylennysuhrin : joka mieheltä , jonka sydän hyvästä tahdosta sen antaa , pitää teidän minun ylennysuhrini ottaman . Ja tämä on ylennysuhri , jonka teidän pitää ottaman heiltä : kultaa ja hopiaa ja vaskea . Sinisiä villoja , purpuraa , ja tulipunaisia villoja , niin myös kallista liinaa ja vuohen karvoja . Punaisia oinaan nahkoja , tekasjim-nahkoja , ja sittimipuita , Öljyä lamppuihin , yrttejä voide-öljyksi , ja hyvän hajullisia kaluja savuttamiseksi . Onikinkiviä , ja sisälle sovitettuja kiviä päällisvaatteeseen ja kilpeen . Ja heidän pitää tekemän minulle pyhän , että minä asuisin heidän seassansa . Kaiken sen jälkeen kuin minä osotan sinulle Tabernaklin muodon , ja kaikkein sen astiain muodon : niin pitää teidän sen tekemän . Tehkäät arkki sittimipuusta , jonka pituus pitää oleman puolikolmatta kyynärää , ja leveys puolitoista kyynärää , ja korkeus puolitoista kyynärää . Ja sinun pitää sen silaaman puhtaalla kullalla , sisältä ja ulkoa pitää sinun sen silaaman ; ja sinun pitää tekemän kultaisen vanteen sen ympäri . Ja pitää myös valaman neljä kultaista rengasta , jotka sinun pitää paneman neljään kulmaan , niin että kaksi rengasta ovat hänen yhdellä puolellansa , ja toiset kaksi rengasta toisella puolellansa . Ja sinun pitää tekemän korennot sittimipuusta , ja silaaman ne kullalla . Ja pitää pistämän korennot renkaisiin , arkin sivulle ; että niillä arkki kannettaisiin . Sen arkin renkaissa pitää oleman korennot ; ja ei pidä niistä vedettämän ulos . Ja sinun pitää paneman arkkiin sen todistuksen , jonka minä sinulle annan . Sinun pitää myös tekemän armoistuimen , puhtaasta kullasta , puolikolmatta kyynärää pitkän , ja puolitoista kyynärää leviän . Ja sinun pitää tekemän kaksi Kerubimiä kullasta : valetusta kullasta pitää sinun ne tekemän , molempiin päihin armo-istuinta . Ja tee yksi Kerubimi tähän päähän ja toinen toiseen päähän : molempiin päihin armoistuinta pitää teidän Kerubimit tekemän . Ja ne Kerubimit pitää hajottaman siipensä sen ylitse , niin että he peittävät armo-istuimen siivillänsä , ja heidän kasvonsa pitää oleman toinen toisensa puoleen : ja Kerubimin kasvot pitää oleman armo-istuinta päin . Ja sinun pitää asettaman armo-istuimen arkin päälle , ja paneman arkkiin sen todistuksen , jonka minä sinulle annan . Ja siinä minä sinulle olen saapuvilla , ja puhuttelen sinua armo-istuimelta , kahden Kerubimin väliltä , jotka ovat todistuksen arkin päällä , kaikista mitä minä sinun käsken sanoa Israelin lapsille . Ja sinun pitää tekemän pöydän sittimipuusta : kaksi kyynärää pitää oleman hänen pituutensa , ja kyynärä hänen leveytensä , ja puolitoista kyynärää hänen korkeutensa . Ja sinun pitää silaaman sen puhtaalla kullalla , ja tekemän ympärinsä sen päälle kultaisen vanteen . Ja sinun pitää tekemän vanteen sen ympäri kämmentä korkian , ja tekemän kultaisen palteen vanteen ympäri . Ja sinun pitää siihen tekemän neljä kultaista rengasta , ja paneman renkaat neljään kulmaan , jotka ovat neljän jalan päällä . Juuri vanteen kohdalla pitää ne renkaat oleman , että niihin taidettaisiin pistää korennot , joilla pöytä kannettaisiin . Ja sinun pitää tekemän ne korennot sittimipuusta ja silaaman kullalla : ja pöytä niillä kannettaman . Ja sinun pitää siihen myös tekemän sen vadit , ja lusikat , ja maljat ja pikarit , joilla ulos ja sisälle kaadetaan : puhtaasta kullasta pitää sinun ne tekemän . Ja sinun pitää paneman aina pöydälle minun eteeni katumusleivät . Sinun pitää myös tekemän kynttiläjalan puhtaasta kullasta : valetusta kullasta pitää se kynttiläjalka tehtämän , jonka varsi haarainsa , maljainsa , nuppeinsa ja kukkaistensa kanssa pitää siitä samasta oleman . Kuusi haaraa pitää käymän ulos hänen kyljistänsä : kolme kynttiläjalan haaraa hänen yhdestä kyljestänsä , ja kolme kynttiläjalan haaraa hänen toisesta kyljestänsä . Ja pitää oleman kolme maljaa niinkuin mandelpähkinät , yhdessä haarassa , niin myös nuppi ja kukkainen , ja kolme mandelpähkinän muotoista maljaa toisessa haarassa , ja nuppi ja kukkainen : niin pitää oleman niissä kuudessa haarassa , jotka kynttiläjalasta ulos käyvät . Mutta kynttiläjalassa pitää oleman neljä maljaa mandelin muotoista , ja siihen nupit ja kukkaiset . Nimittäin yksi nuppi kahden haaran alla , ja taas yksi nuppi toisen haaran alla , ja vielä yksi nuppi kahden ( jälkimäisen ) haaran alla : niissä kuudessa haarassa , jotka kynttiläjalasta ulos käyvät . Niiden nupit ja niiden haarat pitää siitä oleman : ja kaikki tyyni pitää oleman valetusta kullasta . Ja sinun pitää tekemän seitsemän lamppua sen päälle , jotka lamput pitää sytytettämän , niin että ne valistaisivat toinen toisensa kohdalla . Ja kynttilän niistimet ja sammutuskalut puhtaasta kullasta . Yhdestä leiviskästä puhdasta kultaa pitää sinun sen tekemän , kaikkein näiden astiain kanssa . Niin katso , ja tee sen muodon jälkeen , kuin sinä näit vuorella . Ja Tabernaklin pitää sinun tekemän kymmenestä vaatteesta : kalliista kerratuista liinalangoista , sinisistä , purpuraisista , ja tulipunaisista villoista . Gerubimin sinun pitää tekemän taitavasti sen päälle . Kunkin vaatten pituus pitää oleman kahdeksan kyynärää kolmattakymmentä , ja leveys pitää oleman neljä kyynärää : ja niillä kaikilla vaatteilla pitää yksi mitta oleman . Viisi vaatetta pitää yhdistettämän toinen toiseensa , ja taas viisi yhdistettämän toinen toiseensa . Sinun pitää myös tekemän silmukset sinisistä villoista ensimäisen vaatteen reunaan , äärimäiset kulmat yhteen sidottaa : ja niin sinun pitää tekemän äärimäisen vaatteen reunaan , sen kulmat yhteenpantaa toistamiseen . Sinun pitää tekemän viisikymmentä silmusta ensimäiseen vaatteesen , niin myös viisikymmentä silmusta äärelle vaatetta , joka toisessa yhdistyksessä on ; ja silmukset pitää oleman toinen toisensa kohdalla . Ja sinun pitää tekemän viisikymmentä kultaista koukkua , ja ne vaatteet yhdistämän toinen toiseensa niillä koukuilla , niin että se tulis yhdeksi Tabernakliksi . Ja sinun pitää tekemän yksitoistakymmentä vaatetta vuohen karvoista , peitteeksi Tabernaklin päälle . Jokaisen vaatteen pituuden pitää oleman kolmekymmentä kyynärää , ja leveyden neljä kyynärää , ja leveyden neljä kyynärää . Ja kaikki yksitoistakymmentä pitää oleman yhdensuuruiset . Viisi vaatetta pitää sinun toinen toiseensa yhdistämän erinänsä , ja myös kuusi vaatetta erinänsä ; niin ettäs teet sen kuudennen vaatteen kaksikertaiseksi etiseltä puolen Tabernaklia . Ja sinun pitää tekemän viisikymmentä silmusta ensimäisen vaatteen reunaan , äärelle , josta se yhdistetään ja myös viisikymmentä silmusta siihen vaatteen reunaan , josta se toinen kerta yhdistetään . Niin myös pitää sinun tekemän viisikymmentä vaskikoukkua , ja paneman koukut silmuksiin ja yhdistämän majan , että se olis yksi maja . Vaan se liika joka ylitse jää Tabernaklin vaatteesta : nimittäin puolen siitä liiaksi jääneestä vaatteesta , pitää sinun antaman riippua ylitse Tabernaklin , perän puolella . Ja yksi kyynärä pitää oleman yhdellä ja yksi kyynärä toisella puolen , sen ylitse jääneen majan vaatteen pituudesta : sen pitää riippuman Tabernaklin sivuilla siellä ja täällä , sitä peittämässä . Mutta tämän ensimäisen peitteen päälle sinun pitää tekemän toisen peitteen punaisista oinaan nahoista , ja vielä sitten ylimmäisen peitteen tekasjim-nahoista . Sinun pitää myös tekemän Tabernaklin laudat sittimipuusta , pystyällä olemaan . Jokaisen laudan pituus pitää oleman kymmenen kyynärää , vaan leveys puolitoista kyynärää . Kaksi vaarnaa pitää jokaisessa laudassa oleman , niin että he taittaisiin yhdistettää toinen toiseensa . Näin pitää sinun tekemän kaikki Tabernaklin laudat . Ja sinun pitää tekemän Tabernaklin laudat , niin että kaksikymmentä lautaa pitää oleman etelän puolella . Ja neljäkymmentä hopiajalkaa pitää sinun tekemän kahdenkymmenen laudan alle , niin että jokaisen laudan alla pitää oleman kaksi jalkaa , kahden vaarnansa päällä . Niin myös majan toisella sivulla pohjan puolella pitää oleman kaksikymmentä lautaa . Ja neljäkymmentä hopiajalkaa : aina kaksi jalkaa kunkin laudan alla . Mutta perällä Tabernaklia länteen päin pitää sinun tekemän kuusi lautaa . Ja kaksi lautaa pitää sinun tekemän Tabernaklin perälle , niihin kahteen kulmaan . Niin että kumpikin niistä taittaisiin yhdistettää silmuksella sekä alhaalta että ylhäältä : yhdellä tavalla pitää he molemmista kulmista yhdistettämän kulmakiskoilla , Niin että yhteen olis kahdeksan lautaa , ja heidän hopiajalkansa kuusitoistakymmentä : aina kaksi jalkaa kunkin laudan alla . Sinun pitää myös tekemän korennot sittimipuusta : viisi niihin lautoihin , jotka yhdellä Tabernaklin sivulla ovat ; Ja viisi korentoa niihin lautoihin , kuin toisella Tabernaklin sivulla ovat : ja viisi korentoa myös niihin lautoihin , jotka perällä Tabernaklia ovat , länteen päin . Ja keskimäinen korento pitää keskeltä lautoja käymän yhdestä kulmasta niin toiseen . Ja sinun pitää laudat kullalla silaaman , ja kullasta renkaat niihin tekemän , joihinka korennot pistetään , ja sinun pitää myös korennot kullalla silaaman . Ja niin pitää sinun Tabernaklin pystyälle paneman , sen muodon jälkeen , kuin sinä näit vuorella . Esiripun pitää myös sinun tekemän sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista , niin myös kalliista kerratuista liinalangoista , ja tekemään Kerubimit sen päälle taitavasti . Ja sinun pitää ripustaman sen neljän sittimipuisen , kullalla silatun patsaan päälle , ja niiden kultaiset koukut , neljän hopiajalan päälle . Ja sinun pitää ripustaman esiripun koukuille , ja paneman todistusarkin sisälliselle puolen esirippua , niin että esirippu olis teille erotus pyhän ja kaikkein pyhimmän vaiheella . Armo-istuimen pitää sinun myös paneman todistusarkin päälle , kaikkein pyhimpään . Ja paneman pöydän ulkoiselle puolen esirippua , ja kynttiläjalan pöydän kohdalle , päivän puolelle Tabernaklia , niin että pöytä seisoo pohjaan päin . Ja sinun pitää tekemän peittovaatteen Tabernaklin oveen , sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista , niin myös kalliista kerratusta liinalangasta , taitavasti ommellun . Tätä peittovaatetta varten pitää sinun tekemän viisi patsasta sittimipuusta ja ne kullalla silaaman , ja koukut pitää oleman kullasta : ja sinun pitää valaman niille viisi vaskista jalkaa . Ja sinun pitää tekemän myös alttarin sittimipuusta : viisi kyynärää pitää oleman pituuden , ja viisi kyynärää leveyden : neljäkulmaisen pitää sen alttarin oleman , ja kolme kyynärää hänen korkeutensa . Sarvet sinun pitää myös tekemän hänen neljään kulmaansa : siitä pitää hänen sarvensa oleman ; ja sinun pitää sen vaskella silaaman . Tee myös hänen patansa , joihin tuhka korjataan , ja lapionsa , ja maljansa , ja tadikkonsa ja hiilikattilansa : kaikki hänen kalunsa pitää sinun vaskesta tekemän . Ja sinun pitää myös tekemän hänelle häkin , niinkuin verkon vaskesta , ja tekemän sen verkon päälle neljä vaskirengasta hänen neljään kulmaansa . Sinun pitää sen paneman alhaalta alttarin ympäri , niin että se häkki ulottuu keskelle alttaria . Ja sinun pitää tekemän sittimipuiset korennot alttarille , ja silaaman ne vaskella ; Ja pitää pistämän korennot renkaisiin , niin että korennot ovat kahden puolen alttaria , joilla se kannettaisiin . Ja laudoista pitää sinun sen tekemän , niin että se on tyhjä sisältä : niinkuin sinulle osoitettiin vuorella , niin se tehtämän pitää . Sinun pitää myös tekemän Tabernaklin pihan meren puolelle ; ja pihan vaatteet pitää oleman kalliista kerratusta liinasta , sata kyynärää pitää oleman yhden sivun pituus . Ja hänen patsaitansa pitää oleman kaksikymmentä , kahdenkymmenen vaskijalan päällä , ja patsasten koukut ja heidän vyönsä hopiasta . Niin myös pohjan puoleen , pituudelle pitää oleman esivaatteet sata kyynärää pitkät , ja kaksikymmentä sen patsasta kahdenkymmenen vaskijalan päällä , patsasten koukut vöinensä hopiasta . Mutta pihan laveudelle lännen puoleen pitää oleman vaatteet , viisikymmentä kyynärää pitkät , ja kymmenen patsasta kymmenen jalan päällä . Ja itään päin , pihan laveuden pitää oleman viisikymmentä kyynärää . Niin että vaatteella yhdellä puolella on viisitoistakymmentä kyynärää : ja kolme patsasta kolmen jalan päällä . Ja viisitoistakymmentä kyynärää toisella puolella , siihen myös kolme patsasta kolmen jalan päällä . Mutta pihan läpikäytävässä pitää oleman yksi vaate kaksikymmentä kyynärää leviä , sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista , ja kalliista liinalangasta taitavasti ommellun : siihen myös neljä patsasta ja neljän jalan päällä . Kaikilla patsailla ympärinsä pihan pitää oleman hopiavanteet , hopiakoukut , ja vaskiset jalat . Ja pihan pituus pitää oleman sata kyynärää , ja leveys kaikelta kohtaa viisikymmentä , ja korkeus viisi kyynärää , kalliista kerratusta liinasta : ja heidän jalkansa vaskesta . Kaikki Tabernaklin astiat , jotka kaikkinaiseen palvelukseen tarvitaan , kaikki hänen vaarnansa ja kaikki pihan vaarnat pitää oleman vaskesta . Ja käske Israelin lapsille , että he toisivat sinulle kaikkein selkiämpää öljypuun öljyä puserrettua , valkeudeksi : että lamppu aina palais . Seurakunnan majassa ulkoisella puolella esirippua , joka on todistuksen edessä , pitää Aaron poikinensa sen toimittaman , ( valistamaan ) ehtoosta niin aamuun asti , Herran edessä . Se pitää teille oleman ijankaikkinen sääty heidän sukukunnissansa , Israelin lasten seassa . Ja sinun pitää ottaman tykös sinun veljes Aaronin poikinensa Israelin lasten seasta , että hän olis minun pappini : Aaron ja hänen poikansa Nadab , Abihu , Eleatsar ja Itamar . Ja sinun pitää tekemän veljelles Aaronille pyhät vaatteet , kunniaksi ja kaunistukseksi . Ja sinun pitää myös puhuman kaikkein niiden kanssa , joilla taitava sydän on , jotka minä taidon hengellä täyttänyt olen , että he tekevät vaatteita Aaronille hänen pyhittämiseksensä , että hän olis minun pappini . Ja nämät ovat vaatteet , jotka heidän tekemän pitää : kilpi , päällisvaate , hame , ahdashame , hiippa ja vyö . Ja näin pitää heidän tekemän sinun veljelles Aaronille ja hänen pojillensa pyhät vaatteet , että hän minun pappini olis . Siihen pitää heidän ottaman kultaa , sinisiä , purpuraisia ja tulipunaisia villoja , ja kallista liinaa . Päällisvaatteen pitää heidän tekemän kullasta , ja sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista , ja kalliisti kerratusta liinasta , taitavasti . Että se yhdistettäisiin molempain olkain päältä ja sidottaisiin yhteen molemmilta puolilta . Ja hänen päällisvaatteensa vyö , kuin sen päällä on , pitää oleman yhdellä tavalla tehty , kullasta , sinivilloista , purpurasta ja tulipunaisista villoista , ja kalliista kerratusta liinalangasta . Ja sinun pitää ottaman kaksi onikin kiveä , ja kaivaman niihin Israelin poikain nimet . Heidän kuusi nimeänsä yhteen kiveen , ja toiset kuusi nimeä toiseen kiveen , sen jälkeen kuin he syntyneet ovat . Niinkuin kivenvuolia sinetin kaivaa , pitää sinun taitavasti kaivaman niihin kahteen kiveen Israelin lasten nimet , ja ne kultaan sisälle sulkeman . Ja sinun pitää ne molemmat kivet paneman hartioille päällisvaatteeseen , että ne ovat muistokivet Israelin lapsille : ja Aaronin pitää kantaman heidän nimensä Herran edessä molemmilla olillansa muistoksi . Ja sinun pitää tekemän kultaiset nastat . Ja kahdet vitjat puhtaasta kullasta , joilla päät ovat , pitää sinun tekemän , taitavasti väätyt : ne väätyt vitjat pitää sinun yhdistämän nastoihin . Virankilven pitää sinun myös tekemän taitavasti , niinkuin päällisvaatteenkin pitää sinun sen tekemän : kullasta , sinisistä ja purpuraisista , ja tulipunaisista villoista , ja kerratusta kalliin liinan langasta sinun sen tekemän pitää . Neljäkulmaisen pitää sen oleman ja kaksinkertaisen , kämmenen leveys hänen pituutensa , ja kämmenen leveytensä . Ja sinun pitää täyttämän sen täyttymys kivillä , neljällä kivirivillä . Ensimäinen rivi pitää oleman sardius , topats , smaragdi . Toinen rivi : rubiin , saphiir , demanti . Kolmas rivi : linkurius , akat ja ametisti . Neljäs rivi : turkos , oniks ja jaspis : kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä . Ja ne kivet pitää oleman kahdentoistakymmenen Israelin lasten nimen jälkeen , kaivetut kivenvuolialta jokainen nimeltänsä , kahdentoistakymmenen sukukunnan jälkeen . Ja sinun pitää tekemän vitjat kilpeen , yhden pituiset , taitavasti väätyt , puhtaasta kullasta . Ja sinun pitää tekemän kilpeen kaksi kultarengasta , ja paneman ne molemmat renkaat kahteen kilven kulmaan . Ja pistämään ne kaksi kultavitjaa kahteen renkaaseen kilven kulmiin . Mutta ne kaksi päätä niistä kahdesta vitjasta pitää sinun antaman tulla kahteen nastaan , ja paneman päällisvaatteeseen hartioille , toinen toisensa kohdalle . Ja sinun pitää tekemän kaksi kultaista rengasta , ja paneman ne molempiin kilven kulmiin : sen reunaan sisälliselle puolelle päällisvaatetta . Ja sinun pitää tekemän kaksi kultarengasta , ja paneman ne päällisvaatteen molemmille olkapäille toinen toisensa kohdalle , alaspäin , sen saumaa vasten , vaatteen vyön päälle . Ja rintavaate pitää yhdistettämän renkaillansa sinisellä siteellä päällisvaatteen renkaisiin , niin että se olis päällisvaatetta liki , ettei rintavaate eriäis päällisvaatteesta . Ja niin pitää Aaronin kantaman Israelin lasten nimet virankilvessä sydämensä päällä , koska hän pyhään sisälle menee , muistoksi Herran edessä alinomaisesti . Ja sinun pitää paneman virankilpeen valkeudet ja täydellisyydet , jotka pitää oleman Aaronin sydämen päällä , koska hän menee Herran eteen . Ja niin pitää Aaronin kantaman Israelin lasten oikeuden sydämensä päällä aina Herran edessä . Sinun pitää myös tekemän päällisvaatteen alle hameen , kaiken sinisistä villoista . Ja ylinnä siinä pitää keskellä oleman pään läpi , ja sepalus sen läven ympärillä , pallistettu yhteen niinkuin pantsarin läpi , ettei se kehkiäisi . Ja alhaalle hänen liepeisiinsä pitää sinun tekemän niinkuin granatin omenat sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista ympärinsä : ja niiden keskelle kultaiset kulkuiset ympärinsä . Niin että siinä on kultainen kulkuinen , ja sitälikin granatin omena : ja taas kultainen kulkuinen granatin omenan kanssa , ympärinsä hameen liepeitä . Ja Aaron pitää sen päällensä pitämän , koska hän palveluksen tekee , niin että siitä kuullaan kulina , koska hän menee pyhään , Herran eteen , ja hän käy ulos , ettei hän kuolisi . Sinun pitää myös tekemän otsalehden puhtaasta kullasta , ja kaivaman siihen , niinkuin sinetti kaivetaan , HERRAN PYHYYS . Ja sinun pitää sen sitoman sinisellä langalla , niin että se on hiipan päällä : etisellä puolella hiippaa sen pitää oleman . Ja sen pitää oleman Aaronin otsalla , niin että Aaron kantaa pyhäin vääryyden , kuin Israelin lapset pyhittivät , kaikissa heidän pyhyytensä lahjoissa . Ja se pitää alinomati oleman hänen otsassansa , heille mielisuosioksi Herran edessä . Sinun pitää myös tekemän ahtaan hameen kalliista liinasta , ja hiipan kalliista liinasta : ja taitavasti ommellun vyön pitää myös tekemän . Ja Aaronin pojille pitää sinun tekemän hameita , vöitä ja hiippoja , kunniaksi ja kaunistukseksi . Ja sinun pitää ne puettaman veljes Aaronin ja hänen poikainsa ylle , ja pitää voiteleman heitä , ja täyttämän heidän kätensä , ja pyhittämän heitä , että he olisivat minun pappini . Ja pitää tekemän heille liinaiset alusvaatteet , peittääksensä häpylihansa : kupeista niin reisiin asti pitää ne oleman . Ja Aaron poikinensa pitää ne yllänsä pitämän , koska he menevät seurakunnan majaan , eli koska he lähestyvät alttaria palvelusta tekemään pyhässä , ettei heille kostettaisi heidän vääryyttänsä , ja he kuolisi . Se pitää oleman hänelle ja hänen siemenellensä hänen jälkeensä ijankaikkinen sääty . Ja tämä on se kuin sinun pitää tekemän heille , pyhittääkses heitä , että he olisivat minun pappini : ota yksi nuori mulli , ja kaksi virheetöintä oinasta . Ja happamattomia leipiä ja happamattomia kyrsiä sekoitettuja öljyllä , ja happamattomia ohuita kyrsiä voidelluita öljyllä : nisuisista jauhoista pitää sinun ne tekemän . Ja sinun pitää paneman ne koriin , ja korissa ne kantaman edes , niin myös mullin ja ne kaksi oinasta . Ja sinun pitää tuoman Aaronin poikinensa seurakunnan majan oven eteen , ja pesemän heitä vedellä . Ja sinun pitää ottaman vaatteet ja puettaman Aaronin ylle , ahtaan hameen , ja päällisvaate-hameen , ja vyöttämän hänen päällisvaatteen vyöllä . Sinun pitää myös paneman hiipan hänen päähänsä , ja laskeman pyhän kruunun hiipan päälle ; Ja ottaman voidellusöljyn , ja vuodattaman hänen päänsä päälle , ja voiteleman häntä . Ja hänen poikainsa anna tulla edes , ja pueta heidän yllensä ahtaat hameet . Ja sinun pitää vyöttämän heidän vyöllä , sekä Aaronin että hänen poikansa , ja paneman hiipat heidän päähänsä , että heillä olis pappeus ijankaikkiseksi säädyksi : ja sinun pitää täyttämän Aaronin käden ja hänen poikainsa käden . Ja sinun pitää tuoman mullin seurakunnan majan eteen : ja Aaronin poikinensa pitää paneman kätensä mullin päälle . Niin sinun pitää teurastaman mullin Herran edessä , seurakunnan majan oven tykönä . Ja sinun pitää ottaman mullin verestä , ja sivuman sormellas alttarin sarviin ; mutta kaikki sen muu veri vuodata alttarin pohjaan . Ja sinun pitää ottaman kaiken lihavuuden kuin sisällykset peittää , ja maksan kalvon , ja molemmat munaskuut , ja lihavuuden , joka on niiden päällä , ja polttaman alttarilla . Mutta mullin lihan ja hänen vuotansa ja rapansa pitää sinun polttaman tulella ulkona leiristä ; sillä se on rikosuhri . Yhden oinaan pitää sinun myös ottaman : ja Aaronin poikinensa pitää paneman kätensä sen oinaan pään päälle . Ja sinun pitää teurastaman oinaan , ja ottaman hänen verensä , ja priiskottaman alttarille ympärinsä . Mutta oinaan pitää sinun leikkaaman kappaleiksi , ja pesemän hänen sisällyksensä ja jalkansa , ja paneman sen hänen kappaltensa ja päänsä päälle . Ja polttaman koko oinaan alttarilla ; sillä se on polttouhri Herralle : makia haju ja tuli Herralle . Toisen oinaan pitää sinun myös ottaman , ja Aaron poikinensa pitää paneman kätensä oinaan pään päälle . Ja sinun pitää teurastaman oinaan ja ottaman hänen verestänsä , ja sivuman Aaronin ja hänen poikainsa oikian korvan lehteen , ja oikian käden peukaloon , ja heidän oikian jalkansa isoon varpaaseen : ja priiskottaman veren alttarille ympärinsä . Ja sinun pitää ottaman verestä , kuin alttarilla on , ja voidellusöljystä , ja priiskottaman Aaronin ja hänen vaatettensa päälle , ja hänen poikainsa ja heidän vaatettensa päälle : niin hän tulee pyhäksi itse vaatteinensa , ja hänen poikansa vaatteinensa . Sitte pitää sinun ottaman oinaasta lihavuuden , ja saparon , ja sen lihavuuden kuin sisällykset peittää , ja maksan kalvon , ja molemmat munaskuut , niin myös sen lihavuuden kuin niiden päällä on , ja oikian lavan ; sillä se on täyttämisen oinas . Ja yhden kyrsän leipää , ja yhden öljykyrsän , ja ohuen kyrsän korista , jossa happamattomat leivät ovat Herran edessä . Ja sinun pitää paneman kaikki nämät Aaronin ja hänen poikainsa kätten päälle , ja häälyttämän ne häälytykseksi Herralle . Ja niin pitää sinun ne ottaman heidän käsistänsä , ja polttaman alttarilla polttouhriksi ja makiaksi hajuksi Herralle ; sillä se on Herran tuli . Ja sinun pitää ottaman rinnan Aaronin täyttämisen oinaasta , ja pitää sen häälyttämän häälytysuhriksi Herran eteen : ja se pitää oleman sinun osas . Ja sinun pitää pyhittämän häälytysrinnan ja ylennyslavan , joka häälytetty on ja ylennetty on , Aaronin ja hänen poikainsa täyttämisen oinaasta . Ja sen pitää oleman Aaronille ja hänen pojillensa ijankaikkiseksi säädyksi Israelin lapsilta ; sillä se on ylennysuhri : ja ylennysuhrin pitää oleman Herran oman Israelin lapsilta , heidän kiitosuhrissansa ja ylennysuhrissansa . Mutta Aaronin pyhät vaatteet pitää oleman hänen pojillansa hänen jälkeensä , että heidät pitää niissä voideltaman , ja heidän kätensä täytettämän . Joka hänen pojistansa tulee papiksi hänen siaansa , sen pitää pukeman ne yllensä seitsemän päivää ; jonka pitää käymän seurakunnan majaan palvelemaan pyhässä . Sinun pitää myös ottaman täyttämisen oinaan , ja keittämän sen lihan pyhässä siassa . Ja Aaronin poikinensa pitää syömän sen oinaan lihan , ja leivän , joka on korissa , seurakunnan majan oven edessä . Ja niiden pitää ne syömän , jotka niiden kautta sovitetut ovat , täytettää heidän käsiänsä , ja pyhitettää heitä . Ei muukalaisen pidä sitä syömän ; sillä se on pyhä . Jos jotakin tähteeksi jää täyttymisen lihasta ja leivästä aamuun asti , sen pitää sinun polttaman tulessa : ei sitä pidä syötämän , sillä se on pyhä . Ja näin pitää sinun tekemän Aaronille ja hänen pojillensa , kaiken sen jälkeen kuin minä sinulle käskenyt olen : seitsemän päivää pitää sinun heidän kätensä täyttämän ; Ja joka päivä teurastaman mullin rikosuhrin sovinnoksi . Ja sinun pitää puhdistaman alttarin , koskas sovintoa uhraat sen päällä , ja voiteleman sen , ettäs sen pyhittäisit . Ja seitsemän päivää pitää sinun puhdistaman alttarin , ja pyhittämän sen ; ja se alttari pitää oleman kaikkein pyhin . Mitä ikänänsä siihen alttariin tarttuu , se on pyhitetty . Ja tämä on se kuin sinun pitää tekemän alttarilla : kaksi vuosikuntaista karitsaa pitää sinun uhraaman joka päivä sen päällä . Yhden karitsan aamulla , ja toisen karitsan pitää sinun uhraaman kahden ehtoon välillä . Ja kymmenennen osan jauhoja , sekoitettu neljännekseen hinniä puserretun öljyn kanssa ; ja neljänneksen hinniä viinaa juomauhriksi , yhdelle karitsalle . Ja toisen karitsan pitää sinun uhraaman kahden ehtoon välillä : niinkuin aamullisenkin ruokauhrin ja juomauhrin pitää sinun sen uhraaman Herralle makiaksi hajuksi ja tuleksi . Tämä on alinomainen polttouhri teidän sukukunnillenne seurakunnan majan oven tykönä Herran edessä , kussa minä olen saapuvilla teille , ja puhun sinulle . Siellä minä Israelin lapsille olen saapuvilla : ja se pyhitetään minun kunniassani . Ja minä pyhitän todistuksen majan alttareinensa , ja pyhitän Aaronin poikinensa minulle papiksi . Ja asun Israelin lasten seassa , ja olen heidän Jumalansa . Ja heidän pitää tietämän , että minä olen Herra heidän Jumalansa , joka heidät johdatin Egyptin maalta , että minä asuisin heidän seassansa . Minä olen Herra heidän Jumalansa . Sinun pitää myös tekemän suitsutusalttarin suitsutettaa : sittimipuusta sinun sen tekemän pitää . Kyynärä pitää oleman hänen pituutensa ja kyynärä leveytensä : nelikulmaisen pitää sen oleman , ja kaksi kyynärää hänen korkeutensa ; siitä myös pitää oleman hänen sarvensa . Ja sinun pitää silaaman sen puhtaalla kullalla , hänen lakensa ja seinänsä ympärinsä , ja sen sarvet . Ja sinun pitää tekemän kultaisen vanteen sen ympärinsä . Ja kaksi kultaista rengasta pitää sinun tekemän , molemmille tahoille kahteen hänen kulmaansa vanteen alle , että korennot niihin pistettäisiin , joilla se kannettaisiin . Sinun pitää myös tekemän korennot sittimipuusta , ja silaaman ne kullalla . Ja asettaman se esiripun eteen , joka on todistusarkin edessä ; armo-istuimen edessä , joka on todistuksen päällä , siellä minä tulen sinun tykös . Ja Aaronin pitää sen päällä polttaman hyvänhajullista suitsutusta : joka aamu koska hän valmistaa kynttilät , pitää hänen sen suitsuttaman . Niin myös koska Aaron sytyttää kynttilät kahden ehtoon välillä , pitää hänen sen suitsuttaman : sen suitsutuksen pitää oleman alinomaisen Herran edessä , teidän sukukunnissanne . Ei teidän pidä yhtään muukalaista suitsutusta tekemän sen päällä , eli polttouhria , eli ruokauhria , eikä myös juomauhria uhraaman sen päällä . Ja Aaron pitää sen sarvein päällä sovittaman kerran vuodessa : rikosuhrin verestä pitää hänen sen päällä kerran vuodessa sovittaman teidän sukukunnissanne : se on kaikkein pyhin Herralle . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Koska Israelin lapset luettelet , niin heidän pitää itsekunkin sielunsa edestä antaman sovinnon Herralle , koska he luetellaan : ettei heidän päällensä joku rangaistus tulisi , koska he luetellaan . Ja pitää jokaisen , joka luvussa on , antaman puolen sikliä , pyhän siklin jälkeen : sikli maksaa kaksikymmentä geraa : puoli sikliä pitää oleman Herran ylennysuhri . Joka kahdenkymmenen vuotisen luvussa löydetään ja sen ylitse : sen pitää antaman Herralle ylennysuhrin . Varallisen ei pidä siihen lisäämän , ja köyhän ei pidä vähentämän puolesta siklistä , koska he antavat Herralle ylennysuhrin teidän sieluinne sovinnoksi . Ja sinun pitää sovintorahan ottaman Israelin lapsilta , ja antaman sen seurakunnan majan palvelukseksi : ja sen pitää Israelin lapsille muistoksi oleman Herran edessä , että teidän sielunne sovitettaisiin . Niin Herra taas puhui Mosekselle , sanoen : Sinun pitää myös tekemän vaskisen pesoastian , vaskijalan kanssa , pesemistä varten : ja sen pitää sinun asettaman seurakunnan majan ja alttarin vaiheelle , ja paneman siihen vettä . Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa . Koska he menevät seurakunnan majaan , pitää heidän itsensä pesemän vedellä , ettei he kuolisi , taikka koska he lähestyvät alttarin tykö palvelemaan Herraa savu-uhrilla . Ja heidän pitää pesemän kätensä ja jalkansa , ettei he kuolisi ja se pitää heille oleman ijankaikkiseksi säädyksi , hänelle ja hänen siemenellensä heidän sukukunnissansa . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Ota sinulles parhaista kaluista : kaikkein kalliimmasta mirhamista viisisataa sikliä , ja puoli sen vertaa kanelia , kaksisataa ja viisikymmentä , ja myös kalmusta kaksisataa ja viisikymmentä . Mutta kasiaa viisisataa pyhän siklin jälkeen , ja öljyä öljypuusta yksi hin , Ja sinun pitää siitä tekemän pyhän voidellusöljyn , parhaan voiteen apotekarin tavalla : sen pitää pyhän voiteen-öljyn oleman . Sillä sinun pitää voiteleman seurakunnan majan , niin myös todistusarkin . Ja pöydän ja kaikki hänen astiansa , ja kynttiläjalan ja sen astiat , niin myös suitsutusalttarin , Polttouhrin alttarin ja kaikki sen astiat , niin myös pesoastian jalkoinensa . Ja sinun pitää ne pyhittämän , ja ne pitää kaikkein pyhimmät oleman : mitä ikänänsä niihin tarttuu , se pitää pyhitetty oleman . Aaronin ja hänen poikansa pitää sinun myös voiteleman ja pyhittämän heitä minulle papiksi . Sinun pitää myös puhuman Israelin lapsille , sanoen : tämä öljy pitää oleman minulle pyhä voidellus teidän sukukunnissanne . Ihmisen ruumiin päälle ei pidä se voidellus vuodatettaman , ja ei teidän pidä myös senkaltaista tekemän ; sillä se on pyhä , sentähden pitää myös se teiltä pyhitettämän . Se joka tekee senkaltaista voidetta , eli joka panee sitä muukalaisen päälle , se pitää hävitettämän kansoistansa . Ja Herra sanoi Mosekselle : ota sinulle hyvänhajullisia kaluja , staktea ja galbania ( a ) ; näistä hajavista kaluista , puhtaan pyhän savun ( b ) kanssa , pitää yhden verran oleman . ( a ) Bdellium . ( b ) Ollibanum purum . Sinun pitää siitä tekemän suitsutuksen , apotekarin tavalla : suolatun , puhtaan ja pyhän . Ja sinun pitää sen pieneksi survoman , ja paneman siitä todistuksen eteen seurakunnan majaan , kussa minä olen sinua läsnä : sen pitää teille oleman kaikkein pyhimmän . Ja senkaltaista suitsutusta ei teidän pidä itsellenne tekemän ; mutta tämä pitää oleman sinulle pyhä , Herran edessä . Joka senkaltaista tekee suitsuttaaksensa , se pitää hävitettämän kansoistansa . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Katso , minä kutsuin nimeltänsä Betsaleelin Urin pojan , Hurin pojanpojan , Juudan suvusta . Ja täytin hänen Jumalan hengellä : viisaudella ja kaikkinaisella taidolla : Taitoja ylösajattelemaan , ja tekemään kullasta , ja hopiasta , ja vaskesta , Taitavasti leikkaamaan ja sisälle panemaan kivet , ja taitavasti tekemään puusta kaikkinaista työtä . Ja katso , minä annoin myös hänelle avuksi Oholiabin Ahisamakin pojan , Danin suvusta , ja itsekunkin taitavan sydämeen annoin minä taidon tekemään kaikkia , mitä minä olen sinulle käskenyt : Seurakunnan majan ja liiton arkin , ja armo-istuimen , joka sen päällä on , ja kaikki majan astiat , Pöydän ja sen astiat , ja puhtaan kynttilänjalan , ja kaikki sen kalut , ja myös savu-alttarin . Polttouhri-alttarin ja kaikki sen kalut , ja myös pesoastian jalkoinensa , Ja virkavaatteet , ja papin Aaronin pyhät vaatteet , ja hänen poikainsa vaatteet , papin virkaan , Voidellusöljyn ja suitsutuksen hajavista kaluista , pyhään : kaiken sen jälkeen , kuin minä olen sinulle käskenyt , pitää heidän tekemän . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Puhu Israelin lapsille , sanoen : teidän pitää kaiketi pitämän minun sabbatini ; sillä se on merkki minun välilläni ja teidän , teidän suvuissanne , että te tietäisitte minun olevan Herran , joka teitä pyhitän . Sentähden pitäkäät sabbati ; sillä se on teillä pyhä . Joka sen rikkoo , hänen pitää totisesti kuoleman ; sillä kuka ikänänsä silloin työtä tekee , sen sielu pitää hävitettämän kansansa seasta . Kuusi päivää pitää työtä tehtämän , mutta seitsemäntenä päivänä on sabbatin lepo , pyhä Herralle : kuka ikänänsä työtä tekee sabbatin päivänä , hänen pitää totisesti kuoleman . Sentähden pitäkään Israelin lapset sabbatin , että he sen pyhittäisivät , sukukunnissansa ijankaikkiseksi liitoksi . Minun ja Israelin lasten välillä on se ijankaikkinen merkki ; sillä kuutena päivänä teki Herra taivaan ja maan , mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi , ja virvoitti itsensä . Ja sitte kuin Herra oli lopettanut puheensa Moseksen kanssa Sinain vuorella , antoi hän hänelle kaksi todistuksen taulua , jotka olivat kivestä , Jumalan sormella kirjoitetut . Mutta koska kansa näki , että Moses viipyi tulemasta alas vuorelta , niin he kokoontuivat Aaronia vastaan , ja sanoivat hänelle : nouse , tee meille jumalia , jotka meidän edellämme kävisivät ; sillä emme tiedä , mitä tälle miehelle Mosekselle tapahtunut on , joka meidät Egyptin maalta johdatti . Niin sanoi Aaron heille : reväiskäät kultaiset korvarenkaat , jotka ovat emäntienne korvissa , ja teidän poikainne , ja teidän tyttärenne : ja tuokaat minun tyköni . Niin kaikki kansa repäisi ne kultaiset korvarenkaat , jotka olivat heidän korvissansa : ja toivat Aaronin tykö . Jonka hän otti heidän kädestänsä , ja kuvasi sen kaivinraudalla , ja teki siitä valetun vasikan ; ja he sanoivat : nämät ovat sinun jumalas , Israel , jotka sinun Egyptin maalta johdattivat ulos . Ja koska Aaron sen näki , rakensi hän alttarin heidän eteensä ; ja Aaron huusi ja sanoi : huomenna on Herran juhlapäivä . Ja he varhain aamulla nousivat toisena päivänä , ja he uhrasivat polttouhria , ja kantoivat edes kiitosuhria . Ja kansa istui syömään ja juomaan , ja nousivat mässäämään . Mutta Herra puhui Mosekselle : mene , astu alas ; sillä sinun kansas , jonka sinä Egyptin maalta johdatit ulos , turmeli itsensä . He äkisti poikkesivat pois siltä tieltä , jonka minä heille käskin . He tekivät itsellensä valetun vasikan , ja kumarsivat sitä , ja uhrasivat sille , ja sanoivat : nämät ovat sinun jumalas , Israel , jotka sinun Egyptin maalta johdattivat ulos . Ja Herra sanoi Mosekselle : minä näin tämän kansan ; ja katso , se on niskurikansa . Sentähden salli nyt minun vihani julmistua heidän päällensä , että minä hukutan heidät : niin minä teen sinun suureksi kansaksi . Mutta Moses rukoili hartaasti Herran Jumalansa edessä , ja sanoi : Herra , miksi sinun vihas julmistuu sinun kansan päälle , jonka Egyptin maalta johdatit ulos , suurella voimalla ja väkevällä kädellä ? Miksi Egyptiläiset pitäis puhuman ja sanoman : heidän vahingoksensa hän heitä johdatti ulos , tappaaksensa heitä vuorella , ja hävittääksensä heitä maan päältä ? Käänny pois sinun vihas hirmuisuudesta , ja kadu sitä pahaa sinun kansaas vastaan . Muista sinun palvelioitas Abrahamia , Isaakia ja Israelia , joille sinä itse kauttas vannoit , ja sanoit heille : minä enennän teidän siemenenne niinkuin taivaan tähdet : ja kaiken tämän maan , josta minä sanoin , annan teidän siemenellenne , ja heidän pitää sen perimän ijankaikkisesti . Niin Herra katui sitä pahaa , jonka hän uhkasi tehdä kansallensa . Ja Moses käänsi itsensä , ja astui alas vuorelta , ja hänen kädessänsä oli kaksi todistuksen taulua : ja taulut olivat kirjoitetut molemmilta puolilta . Ja taulut olivat Jumalan teko : ja kirjoitus oli myös Jumalan kirjoitus , kaivettu tauluihin . Koska Josua kuuli kansan huudon , sanoi hän Mosekselle : sodan ääni leirissä . Hän vastasi : ei se ole voittajain , eikä voitettuiden huuto : minä kuulen veisaajain äänen . Ja koska hän lähestyi leiriä , näki hän vasikan ja hypyn . Ja Moseksen viha julmistui , ja heitti pois käsistänsä taulut , ja löi ne rikki vuoren alla . Hän otti myös vasikan , jonka he tehneet olivat , ja poltti tulella , ja musersi sen tuhaksi ; sitte hajoitti hän sen veteen , ja antoi sen Israelin lasten juoda . Ja Moses sanoi Aaronille : mitä tämä kansa on sinulle tehnyt , ettäs niin suuren rikoksen saatit heidän päällensä ? Ja Aaron sanoi : älköön minun herrani viha julmistuko : sinä tiedät , että tämä kansa on pahuudessa . He sanoivat minulle : tee meille jumalia , jotka meidän edellemme kävisivät ; sillä emme tiedä , mitä tälle miehelle Mosekselle tapahtunut on , joka meidän Egyptin maalta johdatti . Joille minä sanoin : jolla on kultaa , reväiskään sen pois ; ja he antoivat sen minulle , ja minä heitin sen tuleen , ja siitä tuli tämä vasikka . Kun Moses näki , että kansa oli paljastettu ; sillä Aaron oli heidän paljastanut häväistykseksi heidän vihollisillensa , Niin Moses seisoi leirin portissa ja sanoi : joka on Herran oma , se tulkaan minun tyköni ; niin kokoontuivat hänen tykönsä kaikki Levin pojat , Joille hän sanoi : näin sanoo Herra Israelin Jumala : jokainen sitokaan miekan kupeillensa : vaeltakaat lävitse , ja palaitkaat portista niin porttiin leirissä , ja tappakaat itsekukin veljensä , ja kukin ystävänsä , ja kukin lähimmäisensä . Niin Levin pojat tekivät Moseksen käskyn jälkeen : ja sinä päivänä lankesi kansasta liki kolmetuhatta miestä . Moses sanoi : pyhittäkäät tänäpänä teidän kätenne Herralle , itsekukin pojassansa ja veljessänsä , että hän tänäpänä antais teille siunauksen . Toisna päivänä sanoi Moses kansalle : te olette tehneet suuren synnin ; ja nyt minä astun ylös Herran tykö , jos minä mitämaks taidan sovittaa teidän rikoksenne . Niin Moses palasi Herran tykö , ja sanoi : minä rukoilen ; tämä kansa teki suuren synnin , ja he tekivät itsellensä kultaisia jumalia . Nyt siis anna heidän rikoksensa anteeksi ; mutta jollei , niin pyyhi minut nyt pois sinun kirjastas , jonkas kirjoittanut olet . Ja Herra sanoi Mosekselle : joka minua vastaan syntiä tekee , sen minä pyyhin minun kirjastani . Niin mene sinä nyt , ja johdata kansa sille sialle , josta minä olen sinulle puhunut : Katsos , minun enkelini käy sinun edelläs . Mutta minun etsikkopäivänäni kostan minä heidän rikoksensa . Ja niin löi Herra kansaa ; että he olivat tehneet vasikan , jonka Aaron teki . Ja Herra puhui Mosekselle : mene täältä , sinä ja kansa , jonkas johdatit Egyptin maalta , sille maalle , kuin minä vannoin Abrahamille , Isaakille ja Jakobille , sanoen : sinun siemenelles minä sen annan , Ja lähetän sinun edelläs enkelin , ja ajan pois Kanaanealaiset , Amorilaiset , ja Hetiläiset , ja Pheresiläiset , Heviläiset , ja Jebusilaiset , Sille maalle , jossa rieskaa ja hunajaa vuotaa ; sillä en minä mene sinun kanssas , sillä sinä olet niskuri kansa , etten minä sinua joskus tieltä hukuttaisi . Koska kansa kuuli tämän pahan puheen , tulivat he surulliseksi , ja ei yksikään pukenut kaunistusta yllensä . Ja Herra sanoi Mosekselle : sano Israelin lapsille : te olette niskurikansa , minä tulen äkisti sinun päälles , ja hukutan sinun ; riisu siis nyt kaunistukses sinultas , että minä tietäisin , mitä minä sinulle tekisin . Niin riisuivat Israelin lapset kaunistuksensa Horebin vuoren tykönä . Moses myös otti majan ja pani sen ylös kauvas leiristä , ja kutsui sen seurakunnan majaksi : ja kuka ikänänsä tahtoi kysyä Herralta , hänen piti menemän seurakunnan majan tykö , joka oli ulkona leiristä . Ja tapahtui , koska Moses meni majan tykö , niin nousi kaikki kansa , ja itsekukin seisoi majansa ovella , ja he katselivat Moseksen jälkeen siihen asti , että hän tuli majaan . Ja tapahtui , koska Moses tuli majaan , tuli pilven patsas alas , ja seisoi majan ovella : ja puhutteli Mosesta . Ja koska kaikki kansa näki pilven patsaan seisovan majan oven edessä , niin kaikki kansa nousi ja itsekukin kumarsi itsensä majan ovella . Ja Herra puhutteli Mosesta kasvosta niin kasvoon , niinkuin joku ystävätänsä puhuttelee . Ja koska hän palasi leiriin , niin hänen palveliansa Josua Nunin poika , nuorukainen ei lähtenyt majasta . Ja Moses sanoi Herralle : katso , sinä sanot minulle : johdata tämä kansa , ja et sinä ilmoittanut , kenenkä sinä lähetät minun kanssani ; ja kuitenkin sinä sanoit minulle : minä tunnen sinun nimeltäs , ja sinä olet myös armon löytänyt minun edessäni . Nyt siis , jos minä muutoin olen armon löytänyt sinun edessäs , niin osota nyt minulle sinun ties , että minä sinut tuntisin ja löytäisin armon sinun edessäs : ja katso kuitenkin , että tämä väki on sinun kansas . Ja hän sanoi : minun kasvoni käy sinun edelläs , ja minä annan sinulle levon . Ja hän sanoi hänelle : jollei sinun kasvos käy edellä , niin älä vie meitä tästä pois . Ja mistä se tässä tietää saadaan , että minä ja sinun kansas olemme löytäneet armon sinun edessäs ? Eikö , koskas vaellat meidän kanssamme ? että me eroitettaisiin , minä ja sinun kansas , kaikista kansoista , jotka ovat maan piirin päällä . Ja Herra sanoi Mosekselle : Ja minä myös tämän teen , niinkuin sinä sanoit ; sillä sinä olet löytänyt armon minun edessäni , ja minä tunnen sinun nimeltäs . Mutta hän sanoi : osota siis minulle sinun kunnias . Ja hän vastasi : minä annan kaikki minun hyvyyteni käydä sinun kasvois edellä , ja tahdon saarnata Herran nimeä sinun edessäs . Ja minä armaitsen , ja olen laupias , jolle minä laupias olen . Ja sanoi taas : et sinä taida nähdä minun kasvojani ; sillä ei yksikään ihminen , joka minun näkee , taida elää . Vielä sanoi Herra : katsos , sia on minun tykönäni : siellä pitää sinun seisoman kalliolla . Ja pitää tapahtuman , koska minun kunniani vaeltaa ohitse , niin minä panen sinun kallion rotkoon , ja minä peitän sinun minun kädelläni niinkauvan kuin minä vaellan ohitse . Sitte koska minä otan pois minun käteni , saat sinä nähdä minun takaa ; vaan minun kasvojani ei taideta nähdä . Ja Herra sanoi Mosekselle : vuole sinulles kaksi kivistä taulua entisten kaltaista : ja minä kirjoitan niihin tauluihin ne sanat , jotka ensimäisissä tauluissa olivat , jotkas löit rikki . Ole siis huomenna valmis , ja astu varhain Sinain vuorelle , ja seiso siellä minun edessäni vuoren kukkulalla . Vaan älkään yksikään astuko ylös sinun kanssas , älkään myös yksikään koko sillä vuorella näkykö ; ja eikä lampaita eikä karjaa pidä kaittaman sen vuoren kohdalla . Ja Moses teki kaksi kivistä taulua entisten kaltaista , ja nousi aamulla varhain , ja astui ylös Sinain vuorelle , niinkuin Herra hänen käskenyt oli , ja otti ne kaksi kivistä taulua käteensä . Ja Herra astui alas pilvessä , ja seisoi hänen kanssansa siellä , ja saarnasi Herran nimestä . Ja Herra vaelsi hänen kasvoinsa edessä , ja huusi : Herra , Herra Jumala ( on ) laupias ja armollinen , ja pitkämielinen , suuresta armosta ja totuudesta ; Joka pitää laupiuden tuhanteen polveen , ja ottaa pois vääryyden , ylitsekäymisen ja synnin : jonka edessä ei yksikään ole viatoin , joka etsii isäin vääryyden ja lasten ja lastenlasten päälle , hamaan kolmanteen ja neljänteen polveen . Ja Moses kiiruusti kumarsi itsensä maahan ja rukoili . Ja sanoi : Herra , jos minä olen löytänyt armon sinun edessäs , niin käykään siis Herra meidän kanssamme : sillä tämä on niskuri kansa ; että olisit meidän vääryydellemme ja synnillemme armollinen , ja omistaisit meitä sinulles perimiseksi . Ja hän sanoi : katso , minä teen liiton kaiken sinun kansas edessä , ja minä myös teen ihmeellisiä tekoja , joidenka kaltaisia ei ikänänsä ennen tehty ole jossakussa maassa , eikä yhdenkään kansan seassa : ja kaiken kansan , joiden seassa sinä olet , pitää näkemän Herran teot ; sillä se pitää oleman peljättävä , minkä minä sinun kanssas teen . Pidä se , kuin minä sinulle tänäpänä käsken : katso , minä ajan ulos sinun edestäs Amorilaisen , Kanaanealaisen , Hetiläisen , Pheresiläisen , Heviläisen ja Jebusilaisen . Kavahda sinuas , ettet sinä tee liittoa sen maan asuvaisten kanssa , johonkas tulet : ettei se olisi sinulle paulaksi teidän keskellänne . Vaan heidän alttarinsa pitää teidän kukistaman , ja heidän kuvansa rikkoman : ja heidän metsistönsä maahan lyömän . Sillä ei sinun pidä rukoileman muita jumalia : sillä Herran nimi on kiivoittelia , että hän on kiivas Jumala . Ei sinun pidä joskus tekemän liittoa sen maan asuvaisten kanssa : sillä koska he hauristelevat jumalainsa kanssa , ja uhraavat jumalillensa , ja kutsuvat sinun , ettäs söisit heidän uhristansa , Ja ottaisit heidän tyttäristänsä sinun pojilles emäntiä ; jotka hauristelevat jumalainsa kanssa , ja saattavat sinun poikas myös heidän jumalainsa kanssa hauristelemaan . Ei sinun pidä valetuita jumalia tekemän sinulles . Happamattoman leivän juhlan sinun pitää pitämän . Seitsemän päivää pitää sinun happamatointa leipää syömän , niinkuin minä sinulle käskenyt olen , määrätyllä ajalla Abibin kuulla ; sillä sinä olet lähtenyt Egyptistä Abibin kuulla . Kaikki , jotka ensin avaavat äitinsä kohdun , ovat minun : kaikki härkyiset karjasta , ja oinaat lampaista , jotka esikoiset ovat . Mutta aasin esikoisen pitää sinun lunastaman lampaalla ; jos et sinä lunasta , niin väännä hänen niskansa poikki . Jokaisen esikoisen sinun pojistas pitää sinun lunastaman , ja ei yksikään pidä tyhjin käsin minun eteeni tuleman . Kuusi päivää pitää sinun työtä tekemän , ja seitsemäntenä päivänä pitää sinun lepäämän : sekä pellon kyntämisestä että niittämisestä pitää sinun lepäämän . Viikkojuhlan sinun pitää pitämän , ensimäisestä nisun elon uutisesta : ja korjaamisen juhlan , vuoden lopulla . Kolmasti vuodessa pitää kaikki miehen puoles näkymän kaikkivaltiaan Herran Israelin Jumalan edessä . Sillä minä ajan ulos pakanat sinun edestäs ja levitän sinun maas ääret ; ja ei pidä yhdenkään himoitseman sinun maatas , koska sinä menet ylös näyttämään itses Herralle sinun Jumalalles , kolmasti vuodessa . Ei sinun pidä uhraaman minun uhrini verta happaman leivän ohessa . Ja pääsiäisjuhlan uhrista ei pidä mitään jäämän yön yli huomeneksi . Ensimäisestä sinun maas kasvon uutisesta pitää sinun tuoman sinun Herras Jumalas huoneesen . Ei sinun pidä keittämän vohlaa hänen emäntänsä rieskassa . Ja Herra sanoi Mosekselle : kirjoita sinulles nämät sanat : sillä näiden sanain jälkeen olen minä liiton tehnyt sinun ja Israelin kanssa . Ja hän oli siellä Herran tykönä neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä , ja ei syönyt leipää , eikä juonut vettä : ja hän kirjoitti tauluihin liiton sanat , ne kymmenet sanat . Koska Moses astui Sinain vuorelta alas , oli hänellä kaksi todistustaulua kädessänsä , astuissansa alas vuorelta : ja ei Moses tietänyt , että hänen kasvonsa nahka paisti siitä , että Herra oli puhutellut häntä . Ja koska Aaron ja kaikki Israelin lapset näkivät hänen kasvonsa nahan paistavan , pelkäsivät he häntä lähestyä . Niin kutsui Moses heitänsä hänen puoleensa , sekä Aaron että kaikki ylimmäiset kansan seasta , ja Moses puhutteli heitä . Sitte lähestyivät kaikki Israelin lapset häntä , ja hän käski heille kaikki ne , mitkä Herra puhui hänen kanssansa Sinain vuorella . Ja että Moses olis tainnut päättää puheensa heidän kanssansa , pani hän peitteen kasvoinsa eteen . Mutta koska hän meni sisälle Herran eteen puhuttelemaan häntä , pani hän peitteen pois , niin kauvaksi kuin hän läksi jällensä ulos . Ja koska hän läksi ulos , puhui hän Israelin lapsille , mitä hänelle käsketty oli . Niin katsoivat Israelin lapset hänen kasvoihinsa , kuinka hänen kasvoinsa nahka paisti : niin veti jällensä peitteen kasvoinsa päälle , niinkauvaksi kuin hän jällensä meni puhuttelemaan häntä . Ja Moses kokosi kaiken Israelin seurakunnan , ja sanoi heille : nämät ovat ne , mitä Herra käskenyt on teidän tehdä . Kuusi päivää pitää työtä tehtämän , mutta seitsemännen päivän pitää teille pyhä oleman , sabbatin lepo Herralle : kuka ikänänsä silloin työtä tekee , sen pitää kuoleman . Ei teidän pidä tulta sytyttämän kaikissa teidän asuinsioissanne sabbatin päivänä . Ja Moses sanoi kaikille Israelin lasten seurakunnalle : tämä on se , jota Herra käskenyt on , sanoen : Ottakaat teidän seastanne ylennysuhria Herralle : jokainen , jolla hyväntahtoinen sydän on , tuokaan ylennysuhrin Herralle : kultaa , hopiaa ja vaskea . Sinisiä , purpuraisia ja tulipunaisia villoja , kallista liinaa ja vuohen karvoja , Punalla painetuita , oinaan nahkoja , ja tekasjim-nahkoja , sittimipuita , Öljyä lamppuihin , ja hyvänhajuisia kaluja voidellusöljyyn ja hyvään suitsutukseen , Onikin kiviä ja sisälle suljetuita kiviä päällisvaatteesen ja rintavaatteesen . Ja jokainen taitava teidän seassanne tulkaan ja tehkään kaikki mitä Herra käskenyt on : Majan vaatteinensa , peitteinensä , renkainensa , lautoinensa , korentoinensa , patsainensa ja jalkoinensa ; Arkin korentoinensa , armo-istuimen ja esiripun ; Pöydän korentoinensa ja kaikki sen kalut , niin myös katsomusleivän ; Kynttiläjalan kaluinensa valistamaan , ja hänen lamppunsa ja öljyä valkeudeksi . Ja savu-alttarin korentoinensa , voidellusöljyn ja hyvänhajavia kaluja suitsutukseen , ja vaatteen majan oven eteen . Polttouhrin alttarin vaskihäkin kanssa , korennot ja kaikki sen astiat : pesoastian jalkoinensa . Pihan vaatteet patsainensa ja jalkoinensa , niin myös vaatteen pihan oven eteen ; Majan ja pihan vaarnat köysinensä ; Virkavaatteet pyhän palvelukseen : pyhät vaatteet papille Aaronille , hänen poikainsa vaatteen kanssa , papin virkaan . Silloin meni koko Israelin lasten seurakunta ulos Moseksen kasvoin edestä . Ja tuli jokainen , jonka sydän kehoitettiin , ja jolla oli hyvänsuopainen henki , ja toivat ylennysuhrin Herralle , seurakunnan majan tarpeeksi , ja kaikkeen sen palvelukseen , ja pyhiin vaatteisiin . Ja tulivat sekä miehet että vaimot , kaikki , joilla oli hyvänsuopainen sydän , ja toivat rannerenkaita , korvarenkaita , sormuksia ja solkia , ja kaikkinaisia kultaisia astioita ; toi myös joka mies kultaa häälytysuhriksi Herralle . Ja jokainen toi , joka tyköänsä löysi sinisiä , ja purpuraisia , ja tulipunaisia villoja , ja kallista liinaa , ja vuohenkarvoja , punalla painetuita oinaan nahkoja , ja tekasjim-nahkoja . Jokainen joka hopiaa ja vaskea ylensi , hän sen toi ylennysuhriksi Herralle . Ja jokainen , joka tyköänsä löysi sittimipuita , hän toi niitä kaikkinaiseksi Jumalan palveluksen tarpeeksi . Ja kaikki taitavat vaimot kehräsivät käsillänsä , ja toivat kehräyksensä sinisistä , ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista , ja kalliista liinasta . Ja ne vaimot , jotka senkaltaisia töitä taisivat ja siihen olivat hyväntahtoiset , kehräsivät vuohen karvoja . Mutta päämiehet toivat onikin kiviä , ja kiinnitettyjä kiviä , päällisvaatteesen ja rintavaatteesen . Ja hyvänhajullisia yrttejä , ja öljyä valkeudeksi , ja voidellusöljyksi , ja yrttein suitsutukseksi . Ja niin Israelin lapset toivat hyvällä mielellä , sekä miehet että vaimot kaikkinaiseen tarpeesen , niinkuin Herra Mosekselle käskenyt oli että tehtämän piti . Ja Moses sanoi Israelin lapsille : katsokaat , Herra on kutsunut Betsaleelin nimeltä , Urin pojan , Hurin pojanpojan , Juudan suvusta , Ja täyttänyt hänen Jumalan hengellä : taidolla , ymmärryksellä ja tiedolla kaikkinaiseen työhön , Ja taitavasti ylösajattelemaan sitä , mitä tehdä taidetaan kullasta , hopiasta ja vaskesta , Taitavasti kaivamaan ja sisälle kiinnittämään kalliita kiviä , veistämään puita , ja tekemään taitavasti kaikkinaista visua työtä ; Ja on antanut taidon hänen sydämeensä opettaa : ynnä Oholiabin Ahisamakin pojan kanssa Danin suvusta . Ja on täyttänyt heidän sydämensä taidolla , tekemään kaikkinaista visua työtä , kaivamaan , kutomaan ja neulomaan sinisiä , ja purpuraisia ja tulipunaisia villoja , ja kallista liinaa , niin että he tekevät ja ylösajattelevat kaikkinaisia , taitavasti . Niin Betsaleel ja Oholiab tekivät työtä , ja jokainen taitava mies , joille Herra oli antanut taidon ja ymmärryksen , tietämään tehdä kaikkea pyhän palveluksen työtä : kaiken sen jälkeen kuin Herra käskenyt oli . Ja Moses kutsui Betsaleelin ja Oholiabin , ja kaikki taitavat miehet , joiden sydämiin Herra oli taidon antanut : kaikki ne , jotka mielellänsä itsensä taritsivat ja menivät sitä työtä tekemään ; Ja he ottivat Mosekselta kaikkinaiset ylennykset , jotka Israelin lapset toivat pyhän palveluksen tarpeeksi , että sen piti tehdyksi tuleman : ja he toivat joka aamu hyvämielisen lahjansa hänelle . Niin he tulivat kaikki taitavat miehet , jotka kaikkea työtä tekivät pyhän rakennuksessa , itsekukin työstänsä kuin hän teki . Ja he puhuivat Mosekselle , sanoen : kansa tuo ylen paljon : enemmän kuin tämän palveluksen rakennukseen tarvitaan , jonka Herra on käskenyt tehdä . Niin Moses käski kaikille kuuluttaa leirissä , sanoen : älkään yksikään mies elikkä vaimo enempi tuoko ylennykseksi . Ja niin kansa estettiin tuomasta . Sillä jo oli kalua kyllä kaikkinaiseen tarpeesen kuin tehtämän piti , ja vielä sittekin liiaksi . Ja niin kaikki taitavat miehet , jotka siinä työssä olivat , tekivät majan kymmenen vaatetta : kalliista kerratusta liinasta , sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista ; ynnä Kerubimein kanssa tekivät he ne , taitavasti . Ja kunkin vaatteen pituus oli kahdeksankolmattakymmentä kyynärää , ja joka vaatteen leveys neljä kyynärää : yksi mitta oli kaikilla vaatteilla . Ja hän yhdisti viisi vaatetta toinen toiseensa , ja taas viisi vaatetta toinen toiseensa . Ja teki myös silmukset sinisistä villoista sen ensimäisen vaatteen palteesen sauman kohdalle : ja niin hän myös teki sen äärimäisen vaatteen reunaan toisen sauman kohdalle . Viisikymmentä silmusta hän teki ensimäiseen vaatteesen , ja viisikymmentä silmusta toisen vaatteen reunaan , joilla ne toinen toisiinsa yhdistettiin : ja silmukset olivat toinen toisensa kohdalla . Ja hän teki myös viisikymmentä kultaista koukkua , joilla hän vaatteet toinen toiseensa yhdisti , niin että se tuli yhdeksi majaksi . Ja hän teki vaatteet vuohen karvoista , peitteeksi majan päälle : yksitoistakymmentä vaatetta hän niistä teki . Ja jokaisen vaatteen pituus oli kolmekymmentä kyynärää , ja leveys neljä kyynärää : yksi mitta oli kaikilla yhdellätoistakymmenellä vaatteella . Ja yhdisti viisi vaatetta erinänsä , ja kuusi vaatetta erinänsä . Ja teki viisikymmentä silmusta äärimäisen vaatteen reunalle , sauman kohdalle , ja teki myös viisikymmentä silmusta toisen vaatteen reunaan , sauman kohdalle . Ja hän teki viisikymmentä vaskikoukkua , joilla maja yhdistettiin , että se yksi olis . Ja teki peitteen majan päälle , punalla painetuista oinaan nahoista , ja vielä peitteen sen päälle tekasjim-nahoista . Ja teki majan laudat sittimipuista , pystyälle olemaan . Jokaisen laudan pituus oli kymmenen kyynärää , ja leveys puolitoista kyynärää . Jokaiseen lautaan teki hän kaksi vaarnaa , joilla ne toinen toiseensa liitettiin : niin teki hän kaikki majan laudat . Ja hän teki ne majan laudat , niin että kaksikymmentä lautaa seisoi etelään päin . Ja teki neljäkymmentä hopiajalkaa kahdenkymmenen laudan alle : joka laudan alle kaksi jalkaa , aina kahden vaarnan kanssa . Hän teki myös toiselle sivulle majaa , pohjan puolelle , kaksikymmentä lautaa , Neljänkymmenen hopiajalan kanssa : aina kaksi jalkaa kunkin laudan alle . Mutta perälle majaa , länteen päin , teki hän kuusi lautaa , Ja teki kaksi muuta lautaa majan kulmille , molemmille sivuille . Niin että kumpikin niistä tuli yhteen alhaalta ; niin myös ylhäältä yhdistettiin ne yhdellä renkaalla : niin hän teki niille molemmille kulmille . Ja oli kahdeksan lautaa , ja kuusitoistakymmentä hopiajalkaa : aina kaksi jalkaa yhden laudan alla . Niin teki hän myös korennot sittimipuusta : viisi niihin lautoihin , jotka olivat yhdellä puolella majaa . Ja viisi korentoa niihin lautoihin , jotka olivat toisella puolella majaa , ja taas viisi korentoa niihin lautoihin , jotka olivat kahden puolen majaa länteen päin . Ja teki keskimäisen korennon , niin että se piti lautain keskeltä sisälle sysättämän , yhdestä kulmasta toiseen . Ja silasi laudat päältä kullalla , mutta heidän renkaansa teki hän kullasta , joihinka korennot pistettiin : ja silasi myös korennot kullalla . Hän teki myös esiripun , sinisistä , purpuraisista ja tulipunaisista villoista ja kalliista kerratusta liinasta : hän teki myös Kerubimin sen päälle taitavasti . Ja teki siihen neljä patsasta sittimipuusta , ja silasi ne kullalla , ja niiden koukut kullasta , ja valoi niille neljä hopiajalkaa . Ja teki vaatteen majan oven eteen , sinisistä , ja purpuraissista , ja tulipunaisista villoista , ja valkiasta kerratusta liinasta : taitavasti neulotun . Ja viisi patsasta heidän koukkuinsa kanssa , ja silasi niiden päät , ja heidän vanteensa kullalla : ja niiden viisi vaskijalkaa . Ja Betsaleel teki arkin sittimipuusta : puolikolmatta kyynärää pitkän , puolitoista kyynärää leviän , ja puolitoista kyynärää korkian . Ja silasi sen puhtaalla kullalla , sekä sisältä että ulkoa , ja teki sen ympärille kultaisen vanteen . Ja valoi neljä kultarengasta hänen neljään kulmaansa : kaksi rengasta yhdelle puolelle , ja myös kaksi rengasta toiselle puolelle . Ja teki korennot sittimipuusta , ja silasi ne kullalla . Ja pisti ne korennot renkaisiin arkin sivulle , niin että arkki taidettiin kannettaa . Ja hän teki armo-istuimen puhtaasta kullasta , puolikolmatta kyynärää pitkän ja puolitoista kyynärää leviän . Ja teki kaksi Kerubimia kullasta : vahvaa tekoa , molempiin päihin armo-istuinta . Yhden Kerubimin tähän päähän , ja toisen Kerubimin toiseen päähän : molempiin päihin armo-istuinta hän teki Kerubimit . Ja Kerubimit levittivät siipensä sen ylitse , ja peittivät armo-istuimen siivillänsä , ja heidän kasvonsa olivat toinen toisensa puoleen : armo-istuimeen päin olivat Kerubimien kasvot . Hän teki myös pöydän sittimipuusta , kaksi kyynärää pitkäksi , kyynärää leviäksi , ja puolitoista kyynärää korkiaksi . Ja silasi sen puhtaalla kullalla , ja teki kultaisen vanteen sen ympärille . Ja teki partaan sen ympärille kämmentä leviän : teki myös kultaisen vanteen partaan ympärille . Ja valoi siihen neljä kultaista rengasta , ja pani ne renkaat neljälle kulmalle heidän neljän jalkansa päälle . Juuri partaan kohdalla olivat renkaat , joissa korennot olivat sisällä , joilla pöytä kannettiin . Ja hän teki myös korennot sittimipuusta , ja silasi ne kullalla , että pöytä niillä kannettaa taidettiin . Hän teki myös pöytäastiat , vadit , lusikat , ja maljat , ja pikarit , joilla ulos ja sisälle kaadettiin , puhtaasta kullasta . Hän teki myös kynttiläjalan puhtaasta kullasta : vahvan tekoiseksi hän kynttiläjalan teki ja hänen vartensa , haaransa , maljansa , nuppinsa ja kukkaisensa olivat siitä samasta . Kuusi haaraa kävi hänen kyljestänsä : kolme haaraa kynttiläjalan yhdeltä sivulta , ja myös kolme haaraa sen toiselta sivulta . Kolme mandelin-muotoista maljaa oli sen yhdessä haarassa , ja yksi nuppi ja kukkainen , niin myös kolme mandelin-kaltaista maljaa toisessa haarassa , yksi nuppi ja kukkainen : niin oli niissä kuudessa haarassa , jotka kynttiläjalasta uloskävivät . Mutta kynttiläjalassa oli neljä mandelin-muotoista maljaa toisessa haarassa , nuppeinsa ja kukkaistensa kanssa , Niin että nuppi oli siinä kahden haaran alla , ja taas nuppi ( toisen ) kahden haaran alla , ja vielä nuppi kahden jälkimmäisen haaran alla : nimittäin niissä kuudessa haarassa , jotka siitä uloskävivät , Ja hänen nuppinsa ja haaransa sen päällä , ja se kaikki oli puhtaasta lujasta kullasta . Ja hän teki myös seitsemän lamppua : ja heidän niistimensä ja sammutuskalunsa olivat puhtaasta kullasta . Ja hän teki sen , kaikkein astiainsa kanssa , yhdestä leiviskästä puhdasta kultaa . Hän teki myös suitsutusalttarin sittimipuusta : yhtä kyynärää pitkän ja yhtä kyynärää leviän , juuri nelikulmaiseksi , ja kaksi kyynärää korkian ; siitä uloskävivät hänen sarvensa . Ja silasi sen puhtaalla kullalla , sen katon ja seinät ympärinsä , ja sen sarvet : ja teki sen ympärille vanteen kullasta , Ja kaksi kultaista rengasta vanteen alle molemmin puolin , niin että korennot siihen sysättiin , kannettaa niillä . Ja korennot hän teki sittimipuusta , ja silasi ne kullalla . Ja teki pyhän voidellusöljyn ja puhtaan suitsutuksen , hyvänhajullisista yrteistä , apotekarin tavan jälkeen . Ja teki myös polttouhrin alttarin sittimipuusta , viisi kyynärää pitkän ja viisi kyynärää leviän , juuri nelikulmaiseksi , ja kolme kyynärää korkiaksi . Ja teki neljä sarvea sen neljän kulman päälle : siitä olivat hänen sarvensa ; ja silasi sen vaskella . Ja teki kaikkinaiset alttarin astiat , tuhka-astiat , lapiot , maljat , hangot , hiiliastiat : kaikki astiat teki hän vaskesta . Ja teki alttarin ympärille vaskihäkin niinkuin verkon , maasta niin puolialttariin . Ja valoi neljä rengasta neljään vaskihäkin kulmiin , että korennot niihin pistettiin . Ja teki korennot sittimipuusta , ja silasi ne vaskella , Ja pani renkaisiin alttarin sivulle , joilla se kannettiin . Ja teki laudoista , avojammaksi sisältä . Ja hän teki pesoastian vaskesta , ja sen jalan myös vaskesta , niiden vaimoin peileistä , jotka palvelivat seurakunnan majan oven edessä . Ja hän teki pihan etelään päin , ja pihan vaatteet valkiasta kerratusta liinasta , sata kyynärää pitkäksi , Hänen kahdenkymmenen patsastensa ja kahdenkymmenen jalkainsa kanssa vaskesta , mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta . Niin myös pohjaa päin sata kyynärää , kahdenkymmenen patsaan ja kahdenkymmenen jalan kanssa vaskesta , mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta . Mutta lännen puolella olivat vaatteet viisikymmentä kyynärää , kymmenen patsaansa ja kymmenen jalkansa kanssa , mutta heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta ; Mutta itää päin viisikymmentä kyynärää : Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla : kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa . Ja toisella sivulla molemmin puolin , pihan läpikäytävän tykönä , olivat vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää : heidän kolmen patsaansa ja jalkansa kanssa . Ja kaikki pihan vaatteet ympärinsä olivat valkiasta kerratusta liinasta , Ja patsasten jalat vaskesta , ja heidän koukkunsa ja vyönsä hopiasta , niin että heidän nuppinsa olivat silatut hopialla : ja kaikki myös ne pihan patsaat olivat vyötetyt hopiavyöllä . Ja peitevaatteet pihan sisällekäytävään teki hän sinisistä ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista , ja valkiasta kerratusta liinasta , taitavasti neulotut , kaksikymmentä kyynärää pitkäksi , ja viisi kyynärää korkiaksi leveydessä pihan vaatteen kohdalla , Niin myös niiden neljä patsasta ja niiden neljä jalkaa vaskesta , ja heidän koukkunsa hopiasta , ja heidän päänsä silatut ja vyötetyt hopiavöillä . Ja kaikki vaarnat majassa , ja koko piha ympärinsä , olivat vaskesta . Tämä on kaluin luku joka todistuksen majaan tarvittiin , jotka ovat luetut Moseksen käskyn jälkeen : Leviläisten palveluksen kautta , Itamarin papin Aaronin pojan käden alla . Ja Betsaleel Urin poika , Hurin pojanpoika Juudan suvusta , teki kaikki kuin Herra Mosekselle oli käskenyt , Ja hänen kanssansa Oholiab Ahisamakin poika Danin suvusta ; sillä hän oli taitava ja ymmärtäväinen neulomaan sinisillä , ja purpuraisilla , ja tulipunaisilla villoilla , ja valkialla liinalla . Kaikki se kulta mikä tehtiin kaiken tämän pyhän tarpeeksi , se kuin annettu oli ylennykseksi , oli yhdeksänkolmattakymmentä leiviskää , seitsemänsataa ja kolmekymmentä sikliä , pyhän siklin jälkeen . Mutta hopia , joka siihen yhteiseltä kansalta annettiin , oli sata leiviskää , tuhannen seitsemänsataa viisikahdeksattakymmentä sikliä , pyhän siklin jälkeen : Niin monta puolta sikliä , kuin monta henkeä , pyhän siklin jälkeen : kaikilta niiltä , jotka luetut olivat kahdestakymmenestä ajastajasta ja sen ylitse , kuusisataa tuhatta , kolmetuhatta , viisisataa ja viisikymmentä . Sadasta leiviskästä hopiaa valettiin pyhät jalat , ja esiripun jalat : sata jalkaa sadasta leiviskästä , leiviskä kullekin jalalle . Mutta tuhannesta seitsemästäsadasta ja viidestäkahdeksattakymmenestä siklistä tehtiin koukut patsaisiin : ja heidän päänsä silattiin , ja vyöllä vyötettiin . Mutta vaski , joka annettiin ylennysuhriksi , oli seitsemänkymmentä leiviskää , kaksituhatta ja neljäsataa sikliä . Siitä tehtiin jalat seurakunnan majan oveen , ja vaski-alttari ja vaskihäkki kuin siinä oli , ja myös kaikki alttarin astiat , Niin myös jalat ympärinsä pihaa , ja jalat pihan sisällekäytävään , ja kaikki majan vaarnat , ja kaikki pihan vaarnat ympärinsä . Mutta sinisistä , ja purpuraisista , ja tulipunaisista villoista tekivät he virkavaatteita palvelukseen pyhässä : ja he tekivät pyhiä vaatteita Aaronille , niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja hän teki päällisvaatteen kullasta , sinisistä , ja purpuraisista , ja tulipunaisista villoista ja valkiasta kerratusta liinasta . Ja he takoivat kullan kiskoksi , jonka hän leikkasi langaksi , että se taittiin taitavasti kudottaa sinisten , purpuraisten ja tulipunaisten villain ja valkian liinan seassa . He tekivät hänelle olkavaatteet , yhteensidotut : kahdelta kulmalta se yhdistettiin . Ja vyö sen päällä oli myös tehty sillä tavalla taitavasti kullasta , sinisistä , purpuraisista , ja tulipunaisista villoista ja valkiasta kerratusta liinasta : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja he tekivät onikin kivet , kiinnitetyt kultaan : kaivetut sinetin tavalla Israelin lasten nimein jälkeen . Ja istuttivat ne olkapäille päällisvaatteesen , että ne kivet piti oleman Israelin lapsille muistoksi : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja he tekivät rintavaatteen sillä tavalla taitavasti , kuin päällisvaatekin oli tehty : kullasta , sinisistä , ja purpuraisista villoista , ja kalliista kerratusta liinasta , Niin että se oli nelitahkoinen ja kaksikertainen : vaaksa pituudelta ja vaaksa leveydeltä , aina kaksikertaisesti . Ja täytti sen neljällä kivirivillä : ensimäinen rivi oli sardius , topatsius ja smaragdi ; Toinen rivi : rubin , saphiir ja demanti ; Kolmas rivi : lynkurius , akat ja ametisti ; Ja neljäs rivi : turkos , oniks ja jaspis : kiinnitetyt ympäriltä kullalla joka riviltä . Ja nämät kivet olivat Israelin lasten nimein jälkeen kaksitoistakymmentä , kaivetut sinetin tavalla , itsekukin nimeltänsä , kahdentoistakymmentä sukukunnan jälkeen . He tekivät myös rintavaatteen päälle vitjat kahden pään kanssa , vääten puhtaasta kullasta . Ja he tekivät kaksi kultanastaa , ja kaksi kultarengasta , ja yhdistivät ne kaksi rengasta kahteen rintavaatteen palteesen . Ja pistivät ne kaksi kultavitjaa niihin kahteen renkaasen , rintavaatteen kulmiin . Mutta ne kaksi päätä vitjoista panivat he ylös niihin kahteen nastaan , ja yhdistivät ne päällisvaatteen kulmilta , juuri toinen toisensa kohdalle . Niin he tekivät kaksi muuta kultarengasta , ja yhdistivät ne niihin toisiin kahteen rintavaatteen kulmaan , sen palteesen joka on päällisvaatteen sivussa sisällisellä puolella . Ja he tekivät kaksi muuta kultarengasta : ne panivat he kahteen kulmaan alhaallepäin päällisvaatteesen , toinen toisensa kohdalle , sitä saumaa kohden , päällisvaatteen vyön ylimmäiselle puolelle , Niin että rintavaate yhdistettiin renkainensa niihin renkaisiin , kuin oli päällisvaatteessa , sinisellä nuoralla , niin että se olis liki päällisvaatetta , ja ei eriäis päällisvaatteesta : niinkuin Herra käski Mosekselle . Hän teki myös hameen päällisvaatteen alle , kokonansa kudotun sinisistä villoista . Ja päänläven keskelle , niinkuin pantsarin päänläven ; sepaluksen päänläven ympärille pallistetun , ettei se kehkiäisi . Ja he tekivät granaatin omenat alhaalle hameen liepeisiin sinisistä , ja purpuraisista ja tulipunaisista villoista , jotka kerratut olivat . Ja tekivät kulkuiset puhtaasta kullasta , ja panivat ne kulkuiset granaatin omenain välille ympärille , hameen liepeisiin . Niin että kulkuinen ja granaatin omena oli vuoroin ympärinsä hameen liepeitä : palvelemaan sillä , niinkuin Herra käskenyt oli Mosekselle . Ja he tekivät myös ahtaat hameet , kudotut valkiasta kalliista liinasta , Aaronille ja hänen pojillensa , Ja hiipan valkiasta kalliista liinasta , ja kauniit lakit valkiasta kalliista liinasta , ja alusvaatteet valkiasta kerratusta liinasta , Ja taitavasti neulotun vyön valkiasta kerratusta kalliista liinasta , sinisistä , ja purpuraisista , ja tulipunaisista villoista : niinkuin Herra käskenyt oli Mosekselle : He tekivät myös otsalehden , pyhän kruunun päälle , puhtaasta kullasta , ja kaivoivat kirjoituksen siihen , niinkuin sinetti kaivetaan : HERRAN PYHYYS . Ja sitoivat sen päälle sinisen nuoran , että sen piti yhdistämän hiipan ylhäältä : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja niin kaikki seurakunnan majan rakennus päätettiin . Ja Israelin lapset tekivät kaikki sen jälkeen , kuin Herra oli käskenyt Mosekselle ; niin he tekivät . Ja he kantoivat majan Moseksen tykö kaluinensa : sen koukut , laudat , korennot , patsaat ja jalat . Ja peitteen punalla painetuista oinaan nahoista , peitteen tekasjim-nahoista : ja peitteen esiripun , Todistusarkin korentoinensa , ja myös armo-istuimen , Pöydän kaikkein astiainsa kanssa , ja katsomusleivät , Puhtaan kynttiläjalan valmistetun lamppuinensa , kaiken sen kanssa kuin siihen tarvittiin , ja öljyä valkeudeksi , Kulta-alttarin ja voidellusöljyn , ja yrttein suitsutuksen , ja majan ovivaatteen , Vaskisen alttarin ja vaskisen häkin korentoinensa , ja kaikkein kaluinsa kanssa , ja pesoastian jalkoinensa , Pihan vaatteet patsainensa ja jalkoinensa , vaatteen pihan sisällekäytävän eteen , köysinensä ja vaajoinensa , ja kaikki seurakunnan majan palveluksen astiat , Virkavaatteet palveltaa pyhässä , papin Aaronin pyhät vaatteet , ja hänen poikainsa vaatteet , joilla heidän piti tekemän papin viran palveluksen : Kaikkein niiden jälkeen mitkä Herra oli käskenyt Mosekselle : niin tekivät Israelin lapset kaiken sen työn . Ja Moses näki kaiken tämän rakennuksen , että he olivat tehneet sen , niinkuin Herra oli käskenyt ; ja Moses siunasi heitä . Ja Herra puhui Mosekselle , sanoen : Ensimäisenä päivänä ensimäisestä kuusta pitää sinun paneman ylös seurakunnan majan . Ja sinun pitää siihen paneman sisälle todistuksen arkin , ja sinun pitää peittämän arkin esiripulla . Ja sinun pitää myös sinne sisälle tuoman pöydän , ja valmistaman sen , ja asettaman siihen kynttiläjalan , ja paneman lamput sen päälle . Ja sinun pitää asettaman kultaisen savualttarin todistusarkin eteen , ja ripustaman vaatteen majan eteen . Mutta polttouhrin alttarin pitää sinun asettaman seurakunnan majan oven eteen , Ja paneman pesoastian seurakunnan majan ja alttarin välille , ja paneman siihen vettä , Ja tekemän pihan sen ympärille , ja ripustaman vaatteen pihan portin eteen , Ja ottaman voidellusöljyn , ja voiteleman majan ja kaikki ne mitkä siinä ovat , ja pyhittämän sen kaluinensa , että ne olisivat pyhät , Ja voiteleman polttouhrin alttarin kaluinensa , ja pyhittämän alttarin : ja se alttari pitää oleman kaikkein pyhin . Sinun pitää myös voiteleman pesinastian jalkoinensa , ja sen pyhittämän . Ja sinun pitää tuoman Aaronin poikinensa seurakunnan majan oven eteen , ja pesemän heidät vedellä , Ja puettaman Aaronin pyhiin vaatteisiin , ja voiteleman ja pyhittämän hänen , minun papikseni . Ja sinun pitää myös tuoman hänen poikansa ja puettaman heidän yllensä ahtaat hameet , Ja voiteleman heidät , niinkuin sinä heidän isänsä voitelit , minun papikseni . Ja tämän voidelluksen pitää oleman heille ijankaikkiseksi pappeudeksi , heidän sukukunnissansa . Ja Moses teki kaikki kuin Herra oli hänelle käskenyt . Niin tapahtui toisena vuonna , ensimäisenä päivänä ensimäisestä kuusta , että maja pantiin ylös . Ja koska Moses pani ylös majan , niin hän asetti jalat ja laudat ja korennot , ja nosti patsaat pystyälle , Ja levitti peitteen majan ylitse , ja pani katon sen päälle : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja otti todistuksen ja pani arkkiin , ja asetti korennot arkin päälle , ja pani myös armoistuimen arkin päälle . Ja toi arkin majaan , ja ripusti esiripun todistusarkin eteen : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Niin asetti hän myös pöydän seurakunnan majaan , pohjan puoliselle sivulle , ulkoiselle puolelle esirippua . Ja asetti leivät sen päälle järjestykseen , Herran eteen : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Niin pani hän myös kynttiläjalan seurakunnan majaan , juuri pöydän kohdalle , etelän sivulle majaa . Ja pani lamput niiden päälle Herran eteen : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja pani myös kultaisen alttarin seurakunnan majaan , esiripun eteen . Ja suitsutti yrttein suitsutuksen sen päällä : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja ripusti vaatteen majan oven eteen . Vaan polttouhrin alttarin pani hän seurakunnnan majan oven eteen , ja uhrasi sen päällä polttouhrin ja ruokauhrin : niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja pesoastian pani hän seurakunnan majan ja alttarin välille , ja pani siihen vettä pestä heitänsä . Ja Moses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät kätensä ja jalkansa siitä . Sillä heidän piti pesemän itsensä , koska he menivät seurakunnan majaan eli kävivät alttarin tykö ; niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle . Ja hän pani pihan ylös , majan ja alttarin ympärille , ja ripusti vaatteen pihan sisällekäytävään . Ja niin Moses päätti sen työn . Ja pilvi peitti seurakunnan majan , ja Herran kunnia täytti majan . Ja ei Moses taitanut käydä seurakunnan majaan ; sillä pilvi oli sen päällä , ja Herran kunnia täytti majan . Ja koska pilvi meni ylös majan päältä niin Israelin lapset vaelsivat , kaikissa matkoissansa . Vaan koska ei pilvi mennyt ylös , silloin ei he vaeltaneet , siihen päivään asti , että se meni ylös . Sillä Herran pilvi oli päivällä majan ylitse , ja yöllä oli tuli siinä , koko Israelin huoneen silmäin edessä , kaikissa heidän vaelluksissansa . </passage></reply></GetPassage>